12.03.2024 Aufrufe

bb_aktuell_f

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

l<br />

12. MÄRZ 2024 WOCHE 11 47. JAHRGANG / NUMMER 11 • 12 MARS 2024 SEMAINE 11 47 e ANNÉE / NUMÉRO 11<br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

Der EHC Biel konnte das Schlimmste gerade<br />

noch abwenden und erreichte die Play-Ins.<br />

Verwaltungsrat Ueli Schwarz und Co-Präsident<br />

Patrick Stalder blicken nach dem Trainerwechsel<br />

und den jüngsten Erfolgen wieder optimistisch<br />

in die Zukunft. Seite 3.<br />

Ueli Schwarz<br />

et Patrick<br />

Stalder sont bien<br />

conscients que<br />

leur club, le<br />

HC Bienne,<br />

a frôlé le désastre<br />

sportif. Tous deux<br />

déplorent une<br />

vulnérabilité<br />

mentale de<br />

l'équipe, mais<br />

espèrent un<br />

rebond collectif.<br />

Page 3.<br />

Die Aktionswoche gegen<br />

Rassismus läuft in Biel noch<br />

bis 23. März. Neben dem<br />

klassischen Rassismus wegen<br />

Hautfarbe oder Herkunft gibt<br />

es weitere und teilweise sehr<br />

perfide Formen. Seiten 2 und 5.<br />

La Semaine d'action contre le<br />

racisme se déroulera à Bienne<br />

jusqu'au 23 mars.<br />

Témoigner de ce délit<br />

est une nécessité.<br />

Pages 2 et 5.<br />

Auf der<br />

Bahnstrecke<br />

Biel- Pery<br />

werden<br />

Stützmauern<br />

saniert. Folge:<br />

ohrenbetäubender<br />

Lärm<br />

– teilweise<br />

ganze Nächte<br />

lang. Seite 2.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST<br />

Les murs de<br />

soutènement<br />

de la voie CFF<br />

Bienne-Péry<br />

seront assainis.<br />

Des travaux<br />

bruyants pour<br />

les riverains.<br />

Page 2.<br />

Mischa Dickerhof zeigt in der<br />

Galerie Mayhaus in Erlach<br />

«Porträts» von alltäglichen<br />

Gegenständen.<br />

Aus dem rauhen Rocker ist ein<br />

ruhender Reporter geworden.<br />

Seite 11.<br />

Mischa Dickerhof continue de<br />

tracer son précieux sillon et<br />

présente ses nouvelles créations<br />

à la Galerie Mayhaus de Cerlier.<br />

Page 11.<br />

Reklame<br />

Réclame<br />

<strong>bb</strong>c-immo.ch<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

RASSISMUS<br />

Mehr Anfeindungen<br />

wegen Religion<br />

Im Rahmen des Internationalen Tages<br />

gegen Rassismus werden in Biel<br />

und Nidau bis zum 23. März<br />

Aktionen gegen Rassismus und<br />

Fremdenfeindlichkeit durchgeführt.<br />

VON MOHAMED HAMDAOUI<br />

Vor einer Woche stimmte<br />

der Nationalrat einstimmig<br />

(was selten ist) einem Vorschlag<br />

zu, so schnell wie möglich<br />

einen Bericht zu verfassen,<br />

um besser gegen eine Form des<br />

Rassismus vorgehen zu können,<br />

die leider immer wieder<br />

auftritt: den Antisemitismus.<br />

Gaza-Krieg als Treiber.<br />

Diese Geissel, die in erster Linie<br />

ein Verbrechen ist, macht<br />

auch vor Biel nicht Halt. Vor<br />

drei Jahren zum Beispiel wurde<br />

die Synagoge mit Nazi-Schriftzügen<br />

beschmiert. Und Ende<br />

letzten Jahres musste das Gotteshaus<br />

nach der Eskalation<br />

des Konflikts zwischen Israel<br />

und der palästinensischen Terrorbewegung<br />

Hamas diskret<br />

unter polizeiliche Aufsicht<br />

gestellt werden. «Es ist mehr<br />

denn je an der Zeit, dass Reformen<br />

und Initiativen sowohl<br />

im Bildungsbereich als auch<br />

in Politik und Justiz ergriffen<br />

werden. Was haben wir sonst<br />

noch zu erwarten?», fragt die<br />

Organisation «Coordination<br />

Intercommunautaire Contre<br />

l›Antisémitisme et la Diffamation»<br />

mit Sitz in Genf.<br />

In ihrem letzten Jahresbericht,<br />

der vor dem Beginn des<br />

Gaza-Krieges erstellt wurde,<br />

bestätigt die Eidgenössische<br />

Kommission gegen Rassismus<br />

diese Entwicklung. Fremdenfeindlichkeit,<br />

insbesondere am<br />

Arbeits- oder Ausbildungsplatz,<br />

oder Rassismus gegen Schwarze<br />

stellen nach wie vor die häufigsten<br />

Formen von Anzeigen<br />

dar. Und doch betreffen immer<br />

mehr Anzeigen die Religionszugehörigkeit<br />

der Opfer, seien sie<br />

Muslime, Juden oder Christen.<br />

Aktionen. In diesem Rahmen<br />

wird die Stadt Biel, die<br />

ihrem Wesen nach multiethnisch<br />

und multikulturell ist,<br />

erneut am Internationalen Tag<br />

gegen Rassismus teilnehmen.<br />

In vielen Ländern findet er am<br />

21. März statt. In Nidau werden<br />

Aktionen vom 16. bis zum<br />

23. des Monats stattfinden. Im<br />

QuartierInfo Mett kann diesen<br />

Samstag ab 18.45 bei kulinarischen<br />

Köstlichkeiten an einer<br />

Diskussion teilgenommen<br />

werden, die Menschen mit unterschiedlichen<br />

Perspektiven<br />

zusammenbringt.<br />

Am Folgetag wird im «Kreuz<br />

Nidau» der Kurzfilm «Kopfstoff»<br />

gezeigt, der junge Frauen<br />

mit Kopftuch in der Arbeitswelt<br />

porträtiert. Im Anschluss an<br />

die Filmvorführung findet eine<br />

Diskussion mit Frauen statt,<br />

die in der Region mit Diskriminierung<br />

konfrontiert waren,<br />

weil sie ein Kopftuch tragen.<br />

Auf dem Programm stehen<br />

auch zahlreiche Workshops, in<br />

denen es beispielsweise darum<br />

geht, wie man mit möglicher<br />

Rassendiskriminierung in der<br />

Arbeitswelt umgeht, wie man<br />

lernt, die Leiden in Worte zu<br />

fassen, oder wie man Jugendliche<br />

über die ihnen zur Verfügung<br />

stehenden Instrumente<br />

zur Bekämpfung von Diskriminierung<br />

aufklärt.<br />

Vorbildliches Biel. Der<br />

Höhepunkt der Aktion findet am<br />

21. März statt, wenn von 12 bis 14<br />

Uhr auf dem Zentralplatz in Biel<br />

verschiedene Informationsstände<br />

und Aktivitäten zum Thema Toleranz<br />

und Vielfalt in Biel angeboten<br />

werden. Unabhängig von<br />

Hautfarbe, Ethnie, Religion oder<br />

Herkunft. Nebenbei sei daran<br />

erinnert, dass Biel zumindest in<br />

diesem Bereich vorbildlich ist.<br />

Während es in den Eidgenössischen<br />

Räten derzeit keine «farbigen»<br />

Mitglieder gibt, sitzen im<br />

Bieler Stadtrat drei «dunkelhäutige»<br />

Frauen und ein «dunkelhäutiger»<br />

Mann. Das ist doch schon<br />

mal was, oder?<br />

n<br />

www.biel-bienne.ch/rassismus<br />

Siehe auch A Propos auf Seite 5.<br />

Die Synagoge in Biel<br />

wurde Ziel von antisemitischen<br />

Schandtaten.<br />

Die Polizei überwacht das<br />

Gebäude daher diskret.<br />

La guerre à Gaza fait<br />

augmenter l’antisémitisme<br />

en Suisse, au point<br />

que même la synagogue<br />

de Bienne doit être<br />

parfois placée sous<br />

surveillance discrète.<br />

RACISME<br />

C’est déjà ça!<br />

Dans le cadre de la Journée<br />

internationale contre le racisme,<br />

différentes actions seront proposées<br />

à Bienne et Nidau jusqu’au 23 mars.<br />

PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />

À l’unanimité! C’est à<br />

l’unanimité (rare!) qu’il y<br />

a une semaine, le Conseil<br />

national avait approuvé une<br />

proposition visant à rédiger<br />

au plus vite un rapport<br />

pour mieux lutter contre une<br />

forme de racisme qui ressurgit<br />

hélas: l’antisémitisme.<br />

Antisémitisme. Ce fléau,<br />

qui est d’abord un crime,<br />

n’épargne pas Bienne. Il y a<br />

trois ans, par exemple, des<br />

inscriptions nazies avaient<br />

maculé la belle synagogue de<br />

la ville. Et à la fin de l’année<br />

dernière, suite à l’escalade du<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

conflit entre Israël et le mouvement<br />

terroriste palestinien<br />

Hamas, ce lieu de culte avait<br />

dû être discrètement mis sous<br />

surveillance policière. «Il est<br />

plus que jamais temps que<br />

des réformes et initiatives<br />

soient prises tant sur le volet<br />

éducatif que politique et judiciaire.<br />

Sinon, à quoi devronsnous<br />

faire face désormais?»,<br />

s’était alors demandée la<br />

Coordination Intercommunautaire<br />

Contre l’Antisémitisme<br />

et la Diffamation.<br />

Dans son dernier rapport<br />

annuel, qui date d’avant le<br />

début de la guerre à Gaza, la<br />

Commission fédérale contre<br />

le racisme confirme d’ailleurs<br />

cette évolution. Car si la xénophobie,<br />

notamment sur les<br />

lieux de travail ou de formation,<br />

où le racisme anti-Noirs<br />

demeurent les formes les plus<br />

fréquentes des dénonciations,<br />

de plus en plus concernent<br />

les appartenances religieuses<br />

des victimes, qu’elles soient<br />

musulmanes, juives ou chrétiennes.<br />

Nombreuses actions.<br />

C’est dans ce cadre que<br />

Bienne, ville par essence multiethnique<br />

et multiculturelle,<br />

participera à nouveau à la traditionnelle<br />

Journée internationale<br />

contre le racisme qui<br />

se déroule dans de nombreux<br />

pays le 21 mars. À Bienne<br />

et Nidau, les actions auront<br />

lieu du 16 au 23 du mois.<br />

Quelques exemples:<br />

Samedi dès 18 heures 45,<br />

il sera possible de participer<br />

à l’Infoquartier de Mâche à<br />

une discussion réunissant des<br />

personnes aux perspectives<br />

différentes, tout en dégustant<br />

des délices culinaires. Le lendemain<br />

au Kreuz de Nidau<br />

sera projeté le court-métrage<br />

«Kopfstoff» qui montre des<br />

jeunes femmes portant le<br />

voile dans le monde du travail.<br />

La projection sera suivie<br />

d’une discussion avec des<br />

femmes ayant été confrontées<br />

à la discrimination<br />

dans la région parce qu’elles<br />

portent le voile. Au programme,<br />

aussi, de nombreux<br />

ateliers permettant notamment<br />

de savoir, par exemple,<br />

comment faire face à d’éventuelles<br />

discriminations<br />

raciales dans le monde du travail,<br />

à apprendre à mettre des<br />

mots sur les maux liés à des<br />

attaques racistes ou à sensibiliser<br />

les jeunes sur les outils<br />

à leur disposition pour lutter<br />

contre les discriminations.<br />

Point d‘orgue de cette action:<br />

jeudi 21 de 12 heures à<br />

14 heures sur la place Centrale,<br />

divers stands d’information et<br />

plusieurs activités sur le thème<br />

de la tolérance et de la diversité<br />

à Bienne seront proposées au<br />

public. Sans distinction de couleur<br />

de peau, d’ethnie, de religion<br />

ou d’origine. Au passage,<br />

il est bon de rappeler que dans<br />

ce domaine au moins, Bienne<br />

est parfois à la pointe. Car si<br />

par exemple, les Chambres fédérales<br />

ne comptent actuellement<br />

aucun élu «de couleur»,<br />

trois femmes et un homme<br />

«basanés» siègent au Conseil<br />

de Ville. C’est déjà ça, non? n<br />

www.biel-bienne.ch/racisme<br />

Lire aussi l’A Propos en page 5.<br />

INFRASTRUKTUR<br />

Hämmern, bohren, fräsen<br />

Die SBB sanieren in den kommenden Wochen zwischen Biel<br />

und Péry Stützmauern. Dabei versuchen die Arbeiter, den Lärm<br />

tief zu halten, für manche Anwohner ein schwacher Trost.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

«Ich werde zu Bekannten<br />

flüchten», sagt Vikki D.*,<br />

die an der Schützengasse ein<br />

schmuckes Logis mit herrlicher<br />

Aussicht bewohnt. Denn<br />

bald wird das Paradies zur<br />

Lärmhölle. Während mehreren<br />

Monaten werden die<br />

SBB an der Bahnstrecke Biel<br />

– Péry 20 Stützmauern sanieren,<br />

das Trassee führt keine<br />

50 Meter hinter Vikkis Haus<br />

durch. Die Arbeiten beginnen<br />

diese Woche und finden bis<br />

21. Juni statt. Unter der Woche<br />

wird von 22 bis 6 Uhr «gebohrt<br />

und genagelt» und an<br />

vier Wochenenden rund um<br />

die Uhr, dabei werde es mitunter<br />

«sehr laut».<br />

Horror-Nachricht. Die<br />

SBB haben betroffene Anwohner<br />

vorletzte Woche<br />

per Brief darüber informiert.<br />

Dabei versichert die Projektleitung,<br />

die Lärmemissionen<br />

«so gering wie möglich zu<br />

halten», und entschuldigt<br />

sich «für die Unannehmlichkeiten».<br />

Für Vikki D. ein<br />

schwacher Trost. «Ich habe<br />

einen leichten Schlaf, es<br />

ist eine Horror-Nachricht.»<br />

Natürlich verstehe sie, dass<br />

die Mauern saniert werden<br />

müssen, doch sie habe den<br />

Eindruck, an der Bahnstrecke<br />

werde «seit Jahren immer<br />

wieder herumgewerkelt».<br />

Begrüsst hätte Vikki D. neben<br />

salbungsvollen Worten eine<br />

Geste der SBB. So spendierte<br />

das Bundesamt für Strassen<br />

(Astra) während Bauarbeiten<br />

an Lärmschutzmauern im<br />

Berner Ostring betroffenen<br />

Anwohnern einige (ruhige)<br />

Nächte in einem Hotel.<br />

«Sehr laut.» Die SBB<br />

führen jährlich allein in der<br />

Westschweiz etwa 6000 Eingriffe<br />

durch, «um die Sicherheit<br />

und Zuverlässigkeit des<br />

Schienennetzes zu gewährleisten»,<br />

erklärt SBB-Mediensprecher<br />

Martin Meier. Die<br />

maroden Mauern zwischen<br />

Biel und Péry sind rund 100<br />

Jahre alt. Zunächst wird<br />

teilweise dichtes Gestrüpp<br />

gerodet, danach nehmen<br />

Techniker eine abschliessende<br />

Bestandesaufnahme<br />

vor und passen die Baupläne<br />

allenfalls an. «Später werden<br />

Bohrungen durchgeführt<br />

sowie Nägel und Gitter an<br />

den Mauern und Steilhängen<br />

angebracht.» Was die SBB<br />

unter «sehr laut» verstehen,<br />

lässt Meier offen: «Wir können<br />

die Anzahl Dezibel nicht<br />

beziffern.» Lärm sei zudem<br />

ein «subjektiver Begriff».<br />

Doch es ist anzunehmen,<br />

dass «Fräsen, Presslufthammer,<br />

Bohrungen und Hochdruckreinigung»<br />

auch mal<br />

mit 110 Dezibel plus auf die<br />

Trommelfelle einprasseln.<br />

Lärmschutz-Hauben.<br />

Die SBB sensibilisieren die<br />

Arbeitsteams zur «Rücksichtnahme<br />

auf die Nachbarschaft<br />

zu allen Zeiten und besonders<br />

nachts». Bei einigen<br />

Maschinen kommen zudem<br />

«Lärmschutz-Hauben» zum<br />

Einsatz, sämtliches Material<br />

sei «auf dem neuesten Stand<br />

der Technik». Sehr laute<br />

Einsätze sollen wenn möglich<br />

nur tagsüber stattfinden.<br />

«Leider sind angesichts<br />

der Situation auf der Strecke<br />

nächtliche Einsätze notwendig,<br />

um die Sicherheit der Arbeiter,<br />

des Bahnverkehrs und<br />

den reibungslosen Ablauf der<br />

Arbeiten zu gewährleisten»,<br />

betont Meier. Die Anwohner<br />

würden jeweils über bevorstehende<br />

Arbeiten durch Bauanzeigen<br />

informiert, damit<br />

sie «gegebenenfalls entsprechende<br />

Massnahmen ergreifen<br />

können». Ausserdem gibt<br />

die SBB einen Kontakt mit<br />

einer E-Mail-Adresse an.<br />

Traum. Ruhige Hotelnächte<br />

bleiben für Vikki D.<br />

und andere Lärmempfindliche<br />

freilich ein Traum. Die<br />

SBB sagen es so: «Wir führen<br />

unsere Arbeiten gemäss der<br />

Plangenehmigungsverfügung<br />

des Bundesamtes für<br />

Verkehr aus.» Dazu gehöre<br />

«die Einhaltung zahlreicher<br />

Massnahmen», vorgeschrieben<br />

durch die Baulärmrichtlinie<br />

des Bundes. «Angesichts<br />

der Notwendigkeit dieser<br />

Arbeiten für die Sicherheit<br />

und der nach einem offiziellen<br />

Verfahren erteilten<br />

Baugenehmigung sind keine<br />

Entschädigungen der Anwohner<br />

vorgesehen.» Die<br />

grosse Mehrheit der Leute,<br />

die von Infrastrukturarbeiten<br />

der SBB betroffen sind, zeige<br />

«grosses Verständnis und wir<br />

danken ihnen dafür.» n<br />

* Name von der Redaktion geändert<br />

Die Stützmauern<br />

entlang der<br />

Bahnstrecke<br />

von Biel<br />

Richtung<br />

Berner<br />

Jura sind<br />

hundert<br />

Jahre alt.<br />

Les murs<br />

de soutènement<br />

le<br />

long de la<br />

voie qui<br />

relie Bienne<br />

au Jura<br />

bernois<br />

ont une<br />

centaine<br />

d’années.<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

INFRASTRUCTURES FERROVIAIRES<br />

Forer, fraiser, clouer<br />

Les CFF vont assainir des murs de soutènement entre<br />

Bienne et Péry au cours des prochaines semaines.<br />

Les ouvriers s’efforcent de réduire au maximum le bruit,<br />

une maigre consolation pour certains riverains.<br />

PAR HANS-UELI AEBI<br />

«Je vais me réfugier chez<br />

des connaissances», dit<br />

Vikki D.*, dans son joli logis<br />

avec une vue magnifique à<br />

la rue du Stand. Bientôt, ce<br />

paradis se transformera en<br />

enfer sonore. Pendant plusieurs<br />

mois, les CFF vont<br />

assainir 20 murs de soutènement<br />

sur la ligne ferroviaire<br />

Bienne-Péry, qui passe à<br />

moins de 50 mètres derrière<br />

la maison de Vikki. Les travaux<br />

commenceront cette<br />

semaine et dureront jusq’au<br />

21 juin. Pendant la semaine,<br />

on «fore et cloue» de 22 heures<br />

à 6 heures et pendant<br />

quatre week-ends, 24 heures<br />

sur 24, ce qui rend parfois les<br />

travaux «très bruyants.»<br />

Horrible nouvelle. Les<br />

CFF ont informé les riverains<br />

concernés par courrier.<br />

La direction du projet<br />

assure «qu’elle met tout<br />

en œuvre pour limiter au<br />

maximum les nuisances et<br />

s’excuse «pour les désagréments.»<br />

Maigre consolation<br />

pour Vikki D.: «J’ai le sommeil<br />

léger, c’est une horrible<br />

nouvelle.» Elle comprend<br />

que les murs doivent être<br />

rénovés, mais a l’impression<br />

que l’on «bricole sans cesse<br />

depuis des années» sur la<br />

voie ferrée. Elle aurait apprécié<br />

un geste des CFF, en<br />

plus des mots d’encouragement.<br />

Ainsi, l’Office fédéral<br />

des routes a offert quelques<br />

nuits (calmes) à l’hôtel aux<br />

riverains des travaux de<br />

construction de murs antibruit<br />

dans l’Ostring bernois.<br />

«Très bruyants». Les<br />

CFF effectuent environ<br />

6000 interventions par an rien<br />

qu’en Suisse romande, «afin<br />

de garantir la sécurité et la<br />

fiabilité du réseau ferroviaire»<br />

explique le porte-parole Martin<br />

Meier. Les murs délabrés<br />

entre Bienne et Péry ont environ<br />

100 ans. Dans un premier<br />

temps, les murs seront défrichés,<br />

permettant de faire un<br />

état des lieux final afin d’affiner<br />

et adapter si besoin le projet<br />

d’exécution. «Ensuite, des<br />

forages, clouages et pose de<br />

treillis seront effectuées sur les<br />

murs et falaises. Martin Meier<br />

ne précise pas ce que les CFF<br />

entendent par travaux «très<br />

bruyants»: «Nous ne sommes<br />

pas en mesure d’indiquer<br />

combien de décibels seront<br />

émis. De plus, la notion de<br />

bruit reste subjective.» Mais<br />

on peut supposer que les fraiseuses,<br />

les marteaux-piqueurs,<br />

les foreuses et le nettoyage à<br />

haute pression dégagent parfois<br />

quelque 110 décibels.<br />

Capots antibruit. Les<br />

CFF sensibilisent les équipes<br />

au «respect du voisinage en<br />

tout temps et plus particulièrement<br />

la nuit». Certaines<br />

machines sont en outre équipées<br />

de «capots antibruit» et<br />

«à la pointe de la technique».<br />

Dans la mesure du possible, les<br />

interventions très bruyantes<br />

sont planifiées en journée.<br />

«Malheureusement, au vu<br />

de la situation de la ligne<br />

Bienne-Péry, des interventions<br />

nocturnes sont nécessaires<br />

pour garantir la sécurité des<br />

ouvriers, du trafic ferroviaire<br />

et le bon déroulement des travaux»,<br />

souligne Martin Meier.<br />

Les riverains sont toujours<br />

informés des travaux à venir,<br />

afin qu’ils puissent «prendre<br />

des mesures en conséquence le<br />

cas échéant». En outre, les CFF<br />

leurs fournissent un contact<br />

par courriel pour toutes questions<br />

ou demandes.<br />

Rêve. Pour Vikki D. et<br />

d’autres gens sensibles au<br />

bruit, les nuits d’hôtel calmes<br />

restent un rêve. Les CFF le<br />

disent: «Nous exécutons nos<br />

travaux conformément à la<br />

décision d’approbation des<br />

plans de l’Office fédéral des<br />

transports.» Cela implique<br />

«le respect de nombreuses<br />

mesures», prescrites par la<br />

directive fédérale sur le bruit<br />

des chantiers. «Étant donné la<br />

nature obligatoire des travaux<br />

et l’autorisation de construire<br />

délivrée après une procédure<br />

officielle, il n’est pas admis<br />

de verser des indemnités aux<br />

riverains en relation avec les<br />

nuisances.» La grande majorité<br />

des personnes touchées<br />

par les travaux d’infrastructure<br />

des CFF font preuve d’une<br />

«grande compréhension et<br />

nous les en remercions». n<br />

* Nom modifié par la rédaction


BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

3<br />

EHC BIEL<br />

Wir fangen<br />

bei Null an<br />

Die Gedanken von Patrick Stalder und<br />

Ueli Schwarz zur laufenden Saison: Nach dem<br />

Trainerwechsel rappelte sich der EHC Biel auf<br />

und kämpft gegen den HC Ambri-Piotta um<br />

den letzten Platz in den Playoffs.<br />

HC BIENNE<br />

On repart<br />

à zéro<br />

Les réflexions de Patrick Stalder<br />

et Ueli Schwarz après un épisode<br />

calamiteux suivi d’un formidable<br />

sursaut d’orgueil qui a propulsé le<br />

HC Bienne en play-in et plus si affinités.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

«Unmöglich» kommt im<br />

Lexikon des Sportchefs Martin<br />

«Stoney» Steinegger nicht<br />

vor. Er hat den EHC Biel ins<br />

Play-In gebracht, die erste<br />

Etappe auf dem Weg zu den<br />

Play-Offs: «Theoretisch kann<br />

man auch noch Schweizer<br />

Meister werden.» Ironie des<br />

Schicksals: Es kam zu einer<br />

«Neuauflage» des letztjährigen<br />

Finals gegen Genf-<br />

Servette, in welchem sich<br />

Biel durchsetzte. Die Entscheidung<br />

über die Playoffs<br />

fällt zwischen dem EHC Biel<br />

und dem HC Ambri-Piotta<br />

(11. März, Tissot Arena, und<br />

13 März, Gottardo Arena).<br />

Schlussstrich. Stoney,<br />

der vom Schweden Anders<br />

Olsson, dem ehemaligen<br />

Assistenten von Antti Törmänen,<br />

und dem Assistenztrainer<br />

Thomas Zamboni<br />

unterstützt wurde, nahm<br />

den Fehdehandschuh mit<br />

Elan auf und schaffte trotz<br />

der Hektik und der Anspannung<br />

ein Wunder, denn nach<br />

der 0:5-Pleite in Rapperswil<br />

glaubten nicht mehr viele<br />

an eine Wende.<br />

Ziehen wir einen Schlussstrich<br />

unter die unglückliche<br />

Episode von Petri<br />

Matikainen, die beim Bieler<br />

Publikum im besten Falle<br />

durchzogene Erinnerungen<br />

hinterlässt. Der Finne war<br />

einfach nicht kompatibel<br />

mit der DNA des EHC Biel. Er<br />

führte die Spieler nicht mit<br />

Spass, sondern mit Zwang.<br />

Er schien Eishockey nicht als<br />

Spiel zu betrachten, sondern<br />

als Hausaufgaben, die von<br />

fleissigen Schülern erledigt<br />

werden müssen, und er hielt<br />

wenig von jener kreativen<br />

Freiheit, die Antti Törmänen<br />

kultiviert hatte. Die guten<br />

Ergebnisse, die seit Anfang<br />

Dezember erzielt wurden,<br />

täuschten eine Weile darüber<br />

hinweg, bis die Mannschaft<br />

drei demütigende Niederlagen<br />

einstecken musste.<br />

Die letzte, die zu viel war,<br />

gegen Rapperswil.<br />

Unaufhörlicher Kampf.<br />

«Die Spielweise von Matikainen<br />

war anders als die von<br />

Antti Törmänen, das steht<br />

ausser Frage», räumt Patrick<br />

Stalder, Co-Präsident des Verwaltungsrates<br />

(VR) des EHC<br />

Biel, ein. «Aber man muss<br />

auch sehen, dass Matikainen<br />

von Beginn der Meisterschaft<br />

an eine Kampfsaison vor sich<br />

hatte. Aufgrund der vielen<br />

Verletzten musste er immer<br />

wieder umstellen und seinen<br />

Spielplan hinterfragen.<br />

Dieser ständige Kampf hat<br />

das Team zermürbt und<br />

Energie gekostet.»<br />

Und der VR-Delegierte<br />

Ueli Schwarz meint: «Es ist<br />

eine rhetorische Frage: Hatte<br />

er überhaupt die Chance,<br />

etwas anders zu machen?<br />

Von Dezember bis zur Januarpause<br />

waren wir die drittbeste<br />

Mannschaft und spielten tolles<br />

Eishockey. Der Spass am<br />

Spiel kommt mit dem Erfolg.»<br />

Man könne nicht auf<br />

den Trainer schimpfen, wenn<br />

es an den Umständen liegt.<br />

«Ich wurde gefragt, ob Biel<br />

das Ziel des sechsten Platzes<br />

zu hoch gesteckt hat. Nein,<br />

wir haben uns dieses Ziel aufgrund<br />

der Stärke der Mannschaft<br />

gesetzt. Aber erst kurz<br />

vor Weihnachten hat die<br />

Mannschaft in voller Stärke<br />

auf dem Eis gestanden und<br />

die mit Abstand beste Spielphase<br />

der Saison hingelegt.»<br />

Mentale Anfälligkeit.<br />

Warum also der Einbruch<br />

Mitte Februar? «Ich denke, es<br />

lag an dem ständigen Wandel<br />

und den ständigen Neuorientierungen»,<br />

antwortet<br />

Schwarz. «Als Trainer kann<br />

man nicht jeden Morgen<br />

etwas Neues machen. Matikainen<br />

hat das nur getan, weil<br />

er keine andere Wahl hatte.»<br />

Aber seine letzten Spiele seien<br />

«sehr schwach» gewesen. Der<br />

Gegner musste nur einen Kasten<br />

markieren, um bei Biel<br />

den Stecker zu ziehen. «Diese<br />

mentale Verletzlichkeit war<br />

alarmierend. Wir haben nie<br />

Stabilität gefunden und der<br />

Trainer muss einen Teil der<br />

Verantwortung übernehmen,<br />

aber auch die Spieler.»<br />

Matikainen wurde auch vorgeworfen,<br />

dass er während der<br />

Trainingseinheiten zu viel von<br />

seinen Spielern verlangte. «Das<br />

ist möglich», sagt Schwarz.<br />

Kollektives Versagen.<br />

«Vor der Nationalmannschaftspause<br />

habe ich ehrlich gesagt<br />

gedacht, dass wir den 6. Platz<br />

erreichen werden», sagt Stalder.<br />

Die Umkleidekabinen haben<br />

Ohren und die Stimmung war<br />

nicht mehr die beste. Hat das<br />

den Teamgeist zu sehr beeinträchtigt?<br />

«Schlechte Stimmung<br />

erzeugen jene, welche ihre Leistung<br />

nicht bringen. Ich bin sehr<br />

zurückhaltend, dann die Schuld<br />

auf den Trainer zu schieben»,<br />

sagt Schwarz.<br />

Die Frage ist, ob der Verwaltungsrat<br />

nicht früher<br />

hätte reagieren müssen.<br />

«Wann? Wann wäre der<br />

richtige Zeitpunkt gewesen?<br />

Wir wissen es nicht ...»,<br />

antworten Stalder und<br />

Schwarz übereinstimmend.<br />

«Das grösste Übel ist, dass<br />

man beim ersten Gegenwind<br />

den Trainer wechselt. Die<br />

Entlassung eines Trainers,<br />

egal aus welchen Gründen,<br />

bedeutet kollektives Versagen.<br />

Es bleibt zu sagen, dass<br />

Petri Matikainen, der den<br />

EHC Biel nach Antti Törmänen,<br />

der sich in die Herzen<br />

des Publikums gespielt<br />

hatte und den Vizemeistertitel<br />

gewann, sicherlich<br />

den schwierigsten Trainerposten<br />

der Schweizer<br />

Meisterschaft geerbt hat»,<br />

gibt Stalder zu. Schwarz beschreibt<br />

den Unterschied<br />

zwischen den beiden Trainern<br />

mit einer Metapher:<br />

«Antti war ein Pianist, der<br />

gerne musizierte, Petri ein<br />

Schlagzeuger, der gerne den<br />

Rhythmus diktierte. Beide<br />

haben ihre eigene Persönlichkeit<br />

und Methode und<br />

beide wollten nur das Beste<br />

für ihr Team.»<br />

Alles wieder möglich.<br />

Jetzt, da ihr Verein aus einer<br />

scheinbar aussichtslosen Situation<br />

herausgekommen<br />

ist, ist die Hoffnung des Co-<br />

Präsidenten und des Delegierten<br />

des VR ansteckend:<br />

«Nachdem der Kopf unter<br />

Wasser war, schwimmt der<br />

EHC Biel in einem Meer der<br />

Zuversicht, vielleicht körperlich<br />

erschöpft, aber mit dem<br />

Kopf in den Sternen. Alles ist<br />

wieder möglich.» Stoney hat<br />

es gesagt: «Theoretisch kann<br />

man auch noch Schweizer<br />

Meister werden.» n<br />

Ueli<br />

Schwarz<br />

und Patrick<br />

Stalder<br />

zur Frage,<br />

ob man<br />

Trainer<br />

Matikainen<br />

früher<br />

hätte<br />

entlassen<br />

müssen:<br />

«Wann<br />

wäre denn<br />

der richtige<br />

Zeitpunkt<br />

gewesen?<br />

Die Entlassung<br />

eines<br />

Trainers<br />

deutet stets<br />

auf kollektives<br />

Versagen<br />

hin.»<br />

Maintenant<br />

que le<br />

HC Bienne<br />

s’est extirpé<br />

d’une<br />

siutation<br />

quasi désespérée,<br />

les deux<br />

membres<br />

du conseil<br />

d’administration<br />

du<br />

club Ueli<br />

Schwartz<br />

et Patrick<br />

Stalder<br />

pensent<br />

que tout<br />

reste possible.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Ça s’est joué à un poil<br />

près! Impossible ne figure pas<br />

dans le lexique du directeur<br />

sportif Martin «Stoney» Steinegger.<br />

Il a propulsé le HC<br />

Bienne en play-in, surmonté<br />

la première étape pour entamer<br />

la deuxième qui, en cas<br />

de victoire, ouvre la porte<br />

d’accès aux séries éliminatoires:<br />

«En théorie, on peut<br />

aussi encore devenir champion<br />

de Suisse.» Ironie du<br />

sort: bis repetita de la finale<br />

de l’année dernière contre<br />

Genève-Servette, à la différence<br />

près que cette fois les<br />

«rouge et jaune» remportent<br />

la mise. Le fin mot de l’histoire<br />

de la qualification aux<br />

playoff se joue entre le HC<br />

Bienne et Ambri-Piotta.<br />

Panache. Secondé par<br />

le Suédois Anders Olsson,<br />

ancien assistant de Antti<br />

Törmänen, sans oublier le<br />

coach-assistant Thomas Zamboni,<br />

Stoney a relevé le gant<br />

avec panache en signant pas<br />

loin d’un miracle, malgré la<br />

fébrilité et la tension inerrantes<br />

à l’enjeu, tant il est vrai<br />

qu’après la dégringolade de<br />

Rapperswil plus grand monde<br />

n’osait croire à la rédemption.<br />

Tirons donc un trait sur<br />

l’épisode calamiteux de Petri<br />

Matikainen qui ne laissera<br />

pas que de bons souvenirs<br />

auprès du public biennois.<br />

Petri Matikainen n’était tout<br />

simplement pas compatible<br />

avec l’ADN du HC Bienne.<br />

Il n’invitait pas les joueurs<br />

à l’amusement, mais aux<br />

contraintes, il ne semblait pas<br />

considérer le hockey comme<br />

un jeu, mais comme des<br />

devoirs que doivent rendre<br />

des élèves appliqués, faisant<br />

fi de la liberté créative cultivée<br />

par Antti Törmänen. Les<br />

bons résultats obtenu depuis<br />

début décembre n’ont fait<br />

illusion que le temps de recevoir<br />

trois déculottées humiliantes,<br />

la dernière, celle<br />

de trop, contre Rapperswil.<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Combat incessant.<br />

«Que la manière de jouer de<br />

Petri Matikainen était différente<br />

de celle de Antti Törmänen,<br />

cela ne fait aucun<br />

doute», admet Patrick Stalder,<br />

coprésident du Conseil<br />

d’administration du HC<br />

Bienne. «Mais il faut aussi<br />

voir que dès le début du<br />

championnat, Petri Matikainen<br />

a dû faire face à une saison<br />

de combat. Il n’a cessé<br />

de devoir brasser ses lignes<br />

et remettre en question son<br />

plan de jeu en raison des<br />

nombreux blessés. Ce combat<br />

incessant a usé l’équipe<br />

et dévoré l’énergie.»<br />

Ueli Schwarz confirme:<br />

«C’est une question rhétorique:<br />

a-t-il seulement eu la<br />

chance de faire autrement?<br />

Depuis décembre jusqu’à<br />

la pause de janvier, nous<br />

étions la troisième équipe la<br />

plus performante en jouant<br />

un hockey magnifique. Le<br />

plaisir de jouer vient avec<br />

le succès. On ne peut pas<br />

s’en prendre à l’entraîneur<br />

quand c’est dû aux circonstances.<br />

On m’a demandé si<br />

Bienne avait visé trop haut<br />

en se fixant comme but la<br />

sixième place? Non! Nous<br />

avons fixé ce but au vu de<br />

la valeur de l’équipe. Mais<br />

ce n’est qu’à l’approche<br />

de Noël que cette équipe<br />

a évolué au complet sur<br />

la glace en produisant de<br />

loin la meilleure phase de<br />

jeu de la saison.»<br />

Vulnérabilité mentale.<br />

Alors pourquoi l’effondrement<br />

de mi-février? «Je pense<br />

que c’est dû aux changements<br />

perpétuels et aux incessantes<br />

réorientations», répond Ueli<br />

Schwarz. «Tu ne peux pas en<br />

tant qu’entraîneur faire du<br />

neuf chaque matin et c’est<br />

ce que Petri Matikainen a<br />

fait parce qu’il n’avait pas le<br />

choix. Mais il est vrai que ses<br />

derniers matchs ont été d’une<br />

grande faiblesse, il suffisait<br />

d’encaisser un but pour que<br />

l’on tire la prise, cette vulnérabilité<br />

mentale était alarmante.<br />

Nous n’avons jamais<br />

trouvé de stabilité et l’entraîneur<br />

doit assumer une part de<br />

responsabilité, mais pas seulement<br />

lui, les joueurs aussi.»<br />

On lui a aussi reproché<br />

d’avoir trop exigé de ses<br />

joueurs pendant les séances<br />

d’entraînement. «Ça c’est possible»,<br />

concède Ueli Schwarz.<br />

Échec collectif. «Très<br />

honnêtement, avant la pause<br />

de l’équipe nationale, j’ai<br />

pensé que nous arriverions à<br />

atteindre notre objectif de la<br />

sixième place», avoue Patrick<br />

Stalder. Les vestiaires ont des<br />

oreilles et l’ambiance n’était<br />

plus au beau fixe, est-ce que ça<br />

n’a pas contribué à détériorer<br />

l’esprit d’équipe? «La mauvaise<br />

ambiance est toujours<br />

générée par ceux qui ne fournissent<br />

pas une performance<br />

suffisante et j’ai appris à être<br />

très prudent lorsque l’on rejette<br />

la faute sur l’entraîneur»,<br />

confie Ueli Schwarz.<br />

La question est posée, le<br />

Conseil d’administration<br />

n’aurait-il pas dû réagir plus<br />

tôt? «Quand? Quand aurait<br />

été le bon moment? Je ne<br />

sais pas…», répondent d’une<br />

même voix Patrick Stalder et<br />

Ueli Schwarz. «Le plus grand<br />

mal qui peut arriver à un club,<br />

c’est de changer d’entraîneur<br />

au premier vent contraire.<br />

Licencier un entraîneur, peu<br />

importe les raisons, représente<br />

un échec collectif. Reste à<br />

dire que reprendre la tête du<br />

HC Bienne après Antti Törmänen,<br />

entré dans le cœur<br />

du public, et le titre de vicechampion,<br />

Petri Matikainen<br />

a sûrement hérité du poste<br />

d’entraîneur le plus difficile<br />

du championnat suisse!», reconnaît<br />

Patrick Stalder. Pour<br />

qualifier la différence entre les<br />

deux entraîneurs, Ueli Schwarz<br />

use d’une métaphore: «Antti<br />

était un pianiste qui aimait<br />

papillonner, Petri un batteur<br />

qui aimait dicter le rythme,<br />

les deux avaient leur propre<br />

personnalité et méthode, mais<br />

ils ne voulaient que le meilleur<br />

pour leur équipe.»<br />

Tout redevient possible.<br />

Maintenant que leur club<br />

s’est extirpé d’une situation<br />

qui paraissait désespérée,<br />

l’espérance du vice-président<br />

et du délégué du<br />

Conseil d’administration<br />

est contagieuse: «Après avoir<br />

eu la tête sous l’eau, le HC<br />

Bienne nage dans une mer<br />

de confiance, peut-être exténué<br />

physiquement, mais<br />

avec la tête dans les étoiles.<br />

Tout redevient possible.»<br />

Stoney le disait: «En théorie,<br />

on peut aussi encore devenir<br />

champion de Suisse.» n


NEWS<br />

Grosse Merbag<br />

Frühlingsausstellung<br />

Wir präsentieren Ihnen anunserer Frühlingsausstellung <strong>aktuell</strong>e<br />

Mercedes-Benz Neuheiten. Beim Kauf eines sofort verfügbaren<br />

Neufahrzeuges ab Lager schenken wir Ihnen bei einer grossen Auswahl für<br />

kurze Zeit 1,5 %vom Leasingzins*. Dadurch sinkt exklusiv bei Merbag<br />

beispielsweise der reguläre Zinssatz für fast alle elektrischen<br />

Mercedes-Benz Modelle auf sagenhafte 0,4 %.<br />

23. /24. März 2024<br />

Mercedes-Benz Automobil AG in Ihrer Nähe:<br />

Aarburg Oltnerstrasse 85·T062 787 5151·aarburg@merbag.ch ·merbag.ch/aarburg<br />

Bellach Römerstrasse 18 ·T032 617 4141·bellach@merbag.ch ·merbag.ch/bellach<br />

Biel Bözingenstrasse 85–87 ·T032 3411144·biel@merbag.ch ·merbag.ch/biel<br />

*Angebot gültig vom 14. bis31. März 2024. Nur gültig fürausgewählte Neufahrzeuge ab Lagerund nursolange Vorrat.Die Aktion gilt nurfür folgende<br />

Modelle:A-KlasseKompaktlimousine(W177), GLCPlug-in-Hybrid(X/C254), Mercedes-AMG C43(S/W206), Mercedes-AMG SL (R232), EQA (H243),<br />

EQB(X243), EQC(N293), EQELimousine (V295),EQS Limousine(V297). Nichtkumulierbar mitweiterenLeasingaktionen undVouchers. EinAngebot<br />

derMercedes-Benz FinancialServicesSchweiz AG.Vollkaskoversicherung obligatorisch. Eine Kreditvergabeist verboten,falls diesezueiner<br />

Überschuldungdes Leasingnehmers führen kann.UnverbindlichePreisempfehlung.Änderungenund Irrtümer vorbehalten.<br />

Gassenküche Biel:<br />

nfalscher Spendensammler.<br />

«In den letzten<br />

Wochen wurde uns wiederholt<br />

mitgeteilt, dass im Gebiet<br />

zwischen Strandboden<br />

und Innenstadt ein Mann<br />

Passanten um Spenden für<br />

die Gassenküche bittet»,<br />

berichtet Matthias A<strong>bb</strong>ühl<br />

von der Gassenküche Biel.<br />

Dabei handle es sich um<br />

einen Betrüger. «Wir führen<br />

keine Sammelaktionen<br />

auf der Strasse durch.» Der<br />

Mann sei mittleren Alters,<br />

habe eine gepflegte Erscheinung<br />

und trete anständig<br />

auf. Er habe jedoch keine<br />

Unterlagen oder andere<br />

Gegenstände bei sich, die<br />

ihn als Mitglied oder Zugewandten<br />

der Gassenküche<br />

ausgeben. Von einer Anzeige<br />

hat die Gassenküche<br />

bisher abgesehen. «Sollten<br />

sich ähnliche Meldungen<br />

wiederholen, sehen wir uns<br />

gezwungen, die Sache der<br />

Polizei zu melden.» Spenden<br />

sind derweil jederzeit<br />

willkommen. «An Weihnachten<br />

übergab mir eine<br />

Unbekannte ein Couvert mit<br />

1000 Franken. Wir waren<br />

alle sehr berührt.» Die Gassenküche<br />

serviert Menschen<br />

in prekären Lebenssituationen<br />

täglich eine vollwertige<br />

Mahlzeit für fünf Franken.<br />

«Es kommen auch Quartierbewohner,<br />

Handwerker oder<br />

ganz gewöhnliche Leute zu<br />

uns», sagt A<strong>bb</strong>ühl. In jüngerer<br />

Zeit habe sich ein kleines<br />

Frauenclübli gebildet.<br />

«Anstatt alleine zu Hause zu<br />

sitzen, treffen sich die Rentnerinnen<br />

zum Zmittag und<br />

zu einem Schwatz in der<br />

Gassenküche.» HUA<br />

Cuisine populaire<br />

n de Bienne: fausse<br />

collecte. «Ces dernières<br />

semaines, nous avons<br />

été informés à plusieurs<br />

reprises qu’un homme<br />

demandait aux passants de<br />

faire des dons pour la Cuisine<br />

populaire dans la zone<br />

située entre les Prés-dela-Rive<br />

et le centre-ville»,<br />

rapporte Matthias A<strong>bb</strong>ühl<br />

de la Cuisine populaire de<br />

Bienne. Il s’agirait d’un<br />

escroc. «Nous n’organisons<br />

pas de collecte dans la rue.»<br />

L’homme est d’âge moyen,<br />

d’apparence soignée et fait<br />

bonne figure. Il n’a cependant<br />

aucun document ou<br />

autre preuve pour confirmer<br />

qu’il est membre ou<br />

affilié de la Cuisine populaire.<br />

Jusqu’ici, celle-ci a<br />

renoncé à porter plainte.<br />

«Si des messages similaires<br />

devaient se répéter, nous<br />

serions contraints de signaler<br />

l’affaire à la police.» En<br />

attendant, les dons sont<br />

toujours les bienvenus.<br />

«À Noël, une inconnue<br />

m’a remis une enveloppe<br />

contenant 1000 francs.<br />

Nous avons tous été très<br />

touchés.» La Cuisine populaire<br />

sert chaque jour aux<br />

personnes en situation<br />

précaire un repas complet<br />

pour cinq francs. «Des<br />

habitants du quartier, des<br />

artisans ou des gens tout<br />

à fait ordinaires viennent<br />

aussi chez nous», explique<br />

Matthias A<strong>bb</strong>ühl. Plus<br />

récemment, un petit club de<br />

femmes s’est formé. «Au lieu<br />

de rester seules à la maison,<br />

les retraitées se retrouvent<br />

pour le dîner et pour bavarder<br />

chez nous.» HUA<br />

Impressum<br />

Redaktion / Rédaction:<br />

Neuenburgstrasse 140 /<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach / case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Herausgeber / éditeur<br />

Inserate / annonces:<br />

Gassmann Media AG,<br />

Robert-Walser-Platz 7 /<br />

place Robert-Walser 7,<br />

Postfach / case postale 1344,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

Web: www.bielbienne.com<br />

Druck / impression:<br />

Druckzentrum Bern<br />

Auflage / tirage:<br />

62 500 Ex.<br />

Verteilung / distribution:<br />

Die Post / La Poste<br />

BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />

Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />

BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />

Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />

ECHO<br />

Mein Aufsteller der Woche<br />

Ma satisfaction de la semaine<br />

Christiane Gschwind,<br />

Mitglied der ökumenischen<br />

Gruppe von Friedensanwärterinnen<br />

und<br />

-anwärtern / membre<br />

du groupe œcuménique<br />

d’aspirantes et aspirants<br />

à la paix, Biel/Bienne<br />

«Der Weltgebetstag (WGT) ist Teil einer<br />

weltweiten Bewegung von Frauen aus<br />

vielen christlichen Traditionen. Jedes<br />

Jahr am ersten Freitag im März laden<br />

sie dazu ein, einen gemeinsamen<br />

Gebetstag zu feiern. Am 1. März wurde<br />

dazu aufgerufen, jeden Abend um<br />

19 Uhr vom Balkon oder Fenster aus<br />

eine Zeit der Besinnung zu verbringen<br />

und dabei ein weisses Viereck vor<br />

sich zu halten. Ein einfacher und<br />

solidarischer Impuls für alle Opfer. Der<br />

Frieden braucht Hoffnung.»<br />

«La Journée mondiale de prière (JMP)<br />

fait partie d’un mouvement mondial<br />

de femmes issues de nombreuses<br />

traditions chrétiennes. Chaque année,<br />

le 1 er vendredi de mars, elles invitent<br />

à célébrer une journée de prière<br />

commune. Lors de la JMP du 1 er mars<br />

dernier, l’appel suivant a été lancé:<br />

prendre un temps de recueillement,<br />

chaque soir à 19h, depuis son balcon<br />

ou sa fenêtre, en arborant un<br />

carré blanc. Un élan simple et<br />

solidaire envers toutes les victimes.<br />

La paix a besoin d’espérance!»<br />

Rolf Bolliger aus Lyss<br />

wundert es nicht, dass<br />

auch viele Bürgerliche Ja<br />

zur 13. AHV-Rente sagten.<br />

Wenn die Regierung<br />

Milliarden im Ausland<br />

verteilt, wollen die Leute<br />

auch mal etwas<br />

Für sich<br />

selber<br />

Mehrere Milliarden unkontrollierbare<br />

Entwicklungshilfe.<br />

6 Milliarden an die<br />

Ukraine vom Bundesrat<br />

versprochen, 4-5 Milliarden<br />

für das völlige Asylchaos<br />

und laufend neue Milliarden<br />

an die EU, in der wir gar<br />

nicht Mitglied sind, wurden<br />

in den letzten Jahren von<br />

der hohen Politik in Bern<br />

aus dem Fenster hinausgeworfen!<br />

Bei dieser linken<br />

Forderung einer 13. AHV-<br />

Rente-Auszahlung legten<br />

nicht nur die rot-grünen<br />

«Schweizabschaffer*innen»<br />

und «Geldumverteiler*innen»<br />

ein Ja in die<br />

Urne, sondern auch sehr<br />

viele bürgerlich denkende<br />

Menschen aus dem Mittelstand.<br />

Diese wollten<br />

mit einem JA zu diesem<br />

Giesskannen-System ein<br />

deutliches Zeichen Richtung<br />

Bern setzen: Wenn ihr ständig<br />

Milliarden in der ganzen<br />

Welt verteilen könnt, so wollen<br />

wir, die 40 bis 50 Jahre<br />

lang täglich gearbeitet und<br />

Steuern bezahlt haben, auch<br />

einmal etwas vom «reichen»<br />

Land Schweiz!<br />

Rolf Bolliger, Lyss<br />

Leserbrief nach der<br />

Abstimmung zur AHV<br />

vom 3. März 2024.<br />

Nach der Annahme der<br />

13. AHV-Rente durch den<br />

Souverän machen sich<br />

Politik, Wirtschaft und<br />

Biel Bienne-Leser wie Göpf<br />

Berweger Gedanken zur<br />

Finanzierung<br />

Der Urnengang kann als<br />

grundsätzliches Bekenntnis<br />

zur solidarischen Altersversorgung<br />

der AHV als erster<br />

Säule unseres Rentensystems<br />

verstanden werden.<br />

Und es ist auch als konkretes<br />

Zeichen der Solidarität<br />

mit den älteren, nicht auf<br />

Rosen gebetteten Mitgliedern<br />

unserer Gesellschaft<br />

zu werten, im Sinne einer<br />

Umverteilung von Reich<br />

zu Arm. Grosse Herausforderung<br />

für uns alle, aber<br />

besonders für den Bundesrat<br />

und das Parlament, ist<br />

die längerfristige Finanzierungsfrage<br />

der AHV.<br />

Dazu darf man sich keine<br />

Illusionen machen, insbesondere<br />

nicht langfristig.<br />

Da braucht es jetzt eine<br />

klare Auslegeordnung ohne<br />

Tabus und ohne Partikularinteressen.<br />

Wenn wir<br />

das jetzt angehen, haben<br />

wir genügend Zeit. Da ist<br />

einmal die Verstärkung des<br />

bisherigen Finanzierungsmodells<br />

in Form hälftig<br />

von Arbeitnehmer- und Arbeitgeberseite<br />

getragenen<br />

Lohnprozenten. Weiter die<br />

mögliche Einnahmenbeschaffung<br />

mittels erhöhter<br />

Mehrwertsteuerbelastung.<br />

Oder auch, allerdings<br />

etwas in die Ferne gerückt,<br />

die Einsparungsmöglichkeiten<br />

durch die Hebung<br />

des Rentenalters oder einer<br />

Einführung einer Lebensarbeitszeit.<br />

Es sind auch neue<br />

Möglichkeiten zu erwägen:<br />

eine starke progressive<br />

Besteuerung der höchsten<br />

Erbschaften, eine selektive<br />

Vermögenssteuer und/<br />

oder Einkommenssteuer<br />

für die allerhöchsten Einkommen<br />

(die Abzockerinitiative<br />

lässt grüssen), eine<br />

Finanztransaktionssteuer<br />

auf die enormen an internationalen<br />

Börsen und<br />

bei den Banken getätigten<br />

Geschäfte, eine Steuer auf<br />

die umweltschädlichen<br />

Bitcoin-Transaktionen, die<br />

teilweise Verwendung der<br />

Gewinne der Schweizerischen<br />

Nationalbank. Diese<br />

Ansätze und weitere müssen<br />

nun tabulos geprüft<br />

werden, um eine demokratisch<br />

und sozial solide<br />

Lösung für die Zukunft der<br />

AHV zu finden.<br />

ParlamentarierInnen, die<br />

offen sind und Hand für<br />

konstruktive Kompromisse<br />

bieten, aber auch<br />

diejenigen, die unverständig<br />

bleiben und nur als<br />

Interessenvertreter ihrer<br />

jeweiligen Klientele fungieren,<br />

werden unter der<br />

öffentlichen Beobachtung<br />

stehen und die Quittung<br />

spätestens bei den eidgenössischen<br />

Wahlen 2027<br />

erhalten.<br />

Göpf Berweger, Biel<br />

Gastkolumnist<br />

Roland Itten fordert eine<br />

Gastrobewilligung für das<br />

AJZ. Gemäss Regierungsstatthalteramt<br />

ist das<br />

unnötig. Der langjährige<br />

AJZ-Aktivist Emil Mollet<br />

bläst ins selbe<br />

Horn<br />

Roland Itten findet, es sei<br />

ungerecht, dass das AJZ keine<br />

Gastrobewilligung braucht.<br />

Leider verdreht er zur Begründung<br />

seiner Ansicht Tatsachen,<br />

mischt Unwahrheiten und Behauptungen<br />

und schädigt den<br />

Ruf des AJZ. Als einer von vielen,<br />

die bis heute Gratis-Arbeit<br />

in diesen Ort stecken, möchte<br />

ich ihm hier antworten. In der<br />

alten, nun bestätigten Regelung<br />

wird das Jugendzentrum als Begegnungsort<br />

und nicht als normaler<br />

Gastrobetrieb betrachtet,<br />

weil Zweck und Nutzung der<br />

Lokalitäten grundsätzlich nicht<br />

kommerziell sind. Das AJZ<br />

erfüllt einen sozialen Auftrag,<br />

definiert in einer Leistungsvereinbarung.<br />

Technik, Reinigung<br />

und Security-Dienste werden<br />

nicht von Steuern, sondern<br />

über die Eintritte bezahlt und<br />

mit der AHV abgerechnet. Ein<br />

Reglement sorgt dafür, dass die<br />

(raren) Gewinne vor allem in<br />

weitere Aktivitäten einfliessen.<br />

Die Betriebs-Subventionen des<br />

AJZ, auf 90 000 Franken gekürzt,<br />

reichen nicht<br />

einmal mehr, um die<br />

Nebenkosten zu decken.<br />

Ohne Buchhaltungsabschluss<br />

kamen von der Stadt noch<br />

nie Gelder – von wegen Ungleichbehandlung.<br />

Und in der<br />

Coupole – die der Stadt gehört<br />

– steckt mittlerweile wohl mehr<br />

Geld des Vereins AJZ als von<br />

der Stadt. Polizei und Behörden<br />

anerkennen, dass es verlässliche<br />

Kontaktpersonen im AJZ gibt.<br />

Es finden runde Tische statt, um<br />

Probleme pragmatisch zu lösen.<br />

Die basisdemokratische Mitbestimmung<br />

funktioniert und<br />

dient nicht – wie behauptet – als<br />

Deckmantel. Sie gilt sogar offiziell<br />

als Teil des schweizerischen<br />

Kulturerbes. Auch ohne Chef<br />

ist das AJZ weder kopflos, noch<br />

sind die politischen Haltungen<br />

seiner Mitglieder bedeutungslos<br />

geworden. Ohne diese wären<br />

Sinn, Charakter und Standort<br />

des Zentrums verloren. Sozialarbeiter<br />

und Managerinnen<br />

hätten hier das Sagen und<br />

würden das Fünf- bis Zehnfache<br />

an Steuern kosten. Die «historische»<br />

Autonomie wird täglich<br />

gelebt. Nicht von «untoten Alt-<br />

68ern», sondern auch von den<br />

heutigen Jugendlichen. Die<br />

Weigerung, einen Chef-Posten<br />

einzuführen, war der Grund<br />

des AJZ, eine Neuregelung<br />

abzulehnen – und nicht die<br />

monierte «egoistische Selbstherrlichkeit».<br />

Diese kann Itten<br />

wohl selbst unterstellt werden,<br />

wenn er als zukünftiger Beizer<br />

im SVP-Umland dieser nach<br />

dem Mund redet und den Entscheid<br />

der Regierungs-Statthalterin<br />

mit Angst vor Unruhen<br />

in Verbindung bringt. Dass<br />

die Bieler Politik den Mut aufbringt,<br />

den Umgang mit dem<br />

AJZ vernünftig zu regeln, und<br />

auch die Autonomen dazu beitragen,<br />

macht einen schönen<br />

Teil dieser Stadt aus.<br />

Emil Mollet, Biel


BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

5<br />

Dienstag, 5. März<br />

n Abgestimmt: Trotz des<br />

Widerstands der betroffenen<br />

Kreise nimmt der Grosse Rat<br />

ein Postulat an, das den Weg<br />

für die Abschaffung der obligatorischen<br />

Kirchensteuer für<br />

Unternehmen ebnet.<br />

Mittwoch, 6. März<br />

n Geebnet: Nach einer sehr<br />

emotionalen Debatte befürwortet<br />

der Grosse Rat das<br />

Konkordat, das es Moutier ermöglicht,<br />

sich im Januar 2026<br />

dem Jura anzuschliessen.<br />

Donnerstag, 7. März<br />

n Gestartet: Das Forum für<br />

die Zweisprachigkeit lanciert<br />

den Aufkleber «Ici c’est<br />

BIELINGUE». Er soll Cafés-<br />

Restaurants, Einzelhandelsgeschäfte,<br />

Gesundheitspraxen<br />

und andere Dienstleister<br />

hervorheben, die sich für die<br />

Zweisprachigkeit einsetzen.<br />

n Gewonnnen: Der EHC Biel<br />

verschafft sich mit einem<br />

3:2-Auswärtssieg gegen den<br />

Titelverteidiger Genève-Servette,<br />

eine starke Ausgangsposition<br />

in den Play-ins.<br />

Freitag, 8. März<br />

n Vorgelegt: Die Stadt Biel<br />

legt ihren Plan zur Entwicklung<br />

des südlich der Bahngleise<br />

gelegenen Teils des<br />

Quartierzentrums Mett vor.<br />

Der Stadtrat wird über einen<br />

Verpflichtungskredit von<br />

478 500 Franken zur Ausarbeitung<br />

eines städtebaulichen<br />

Konzepts entscheiden müssen.<br />

n Stabilisiert: Im Februar<br />

blieb die Arbeitslosenquote im<br />

Kanton Bern stabil bei 1,8 Prozent.<br />

Auch in den Amtsbezirken<br />

Biel (3,4) und dem Berner<br />

Jura (3,1) blieb die Quote unverändert.<br />

Im Seeland sank sie<br />

sogar um 0,1 auf 1,5 Prozent.<br />

Samstag, 9. März<br />

n Angekündigt: Der Gemeinderat<br />

von Biel gibt bekannt,<br />

dass die verstorbene<br />

grüne Politikerin Félicienne<br />

Vuilloz-Muamba, die als erste<br />

schwarze Frau im Jahr 2000 in<br />

den Stadtrat und später in den<br />

Grossen Rat gewählt wurde,<br />

einen nach ihr benannten<br />

Platz an der Spitalstrasse erhalten<br />

wird. Vorausgesetzt,<br />

das Projekt zur Neugestaltung<br />

des Quai du Bas wird vom<br />

Parlament und anschliessend<br />

vom Volk angenommen.<br />

Sonntag, 10. März<br />

n Passiert: Mit einem hart<br />

erkämpften 2:0 in der Tissot<br />

Arena gegen den Schweizer<br />

Meister und Europameister<br />

Genf Servette überwindet der<br />

EHC Biel die zweitletzte Hürde<br />

vor den Playoffs. Die Seeländer<br />

müssen den HC Ambri-<br />

Piotta ausschalten, um gegen<br />

Zürich antreten zu dürfen.<br />

n Durchgesetzt: Dritter Sieg<br />

für den FC Biel seit Wiederaufnahme<br />

der Meisterschaft.<br />

Der FC Biel gewinnt auswärts<br />

mit 2:1 gegen die Reservisten<br />

des FC St. Gallen. Der FCB belegt<br />

in der Tabelle der Promotion<br />

League den vierten Platz.<br />

Montag, 11. März<br />

n Gestartet: Das 57. Internationale<br />

Schachfestival von<br />

Biel, das zwischen dem 13.<br />

und 26. Juli stattfinden wird,<br />

gibt bekannt, dass die Anmeldungen<br />

geöffnet sind. Mit<br />

mindestens 14 Turnieren bietet<br />

es etwas für jedes Niveau<br />

und jeden Geschmack.<br />

A propos …<br />

In der Schweiz gibt es keinen<br />

institutionellen Rassismus.<br />

Aber es gibt einen<br />

anderen, viel perfideren:<br />

Jenen, mit dem man nicht<br />

rechnet. Für Biel Bienne<br />

war ich vor kurzem ins<br />

Bundeshaus zurückgekehrt,<br />

wo ich viele Jahre<br />

lang gearbeitet hatte. Es<br />

war sehr bewegend, die<br />

Statuen von Arnold von<br />

Melchtal, Walter Fürst<br />

und Werner Stauffacher<br />

sowie die Politikerinnen<br />

und Politiker wiederzusehen,<br />

die im Geiste<br />

des Trios weiterwirken.<br />

Danach legte ich vor der<br />

Tür des kleinen Büros, wo<br />

Über Rassismus berichten<br />

ich Anfang der 2000er<br />

Jahre wirkte, eine kleine<br />

Pause ein. Dort hatte ich<br />

den ungeheuerlichsten<br />

Moment meines Lebens<br />

erlebt. Damals warteten<br />

Besuchergruppen auf die<br />

Ankunft einer Führerin<br />

oder eines Führers. Als<br />

ich an ihnen vorbeiging,<br />

stiessen einige Teenager<br />

Affenlaute aus. Wie es in<br />

manchen Fussballstadien<br />

besoffene Pseudo-Fans<br />

tun. Als ich das Büro<br />

betrat, das mich zum<br />

Schweizer gemacht hatte,<br />

brach ich weinend zusammen.<br />

Denn, ja, Rassismus<br />

verschont niemanden. Es<br />

spielt keine Rolle, welche<br />

Hautfarbe, Religion oder<br />

welches Geschlecht man<br />

hat. Nicht einmal an den<br />

heiligsten Orten. Deshalb<br />

ist es wichtig, über Rassismus<br />

zu berichten.<br />

VON/PAR<br />

MOHAMED<br />

HAMDAOUI<br />

Il n’existe pas de racisme<br />

institutionnel en Suisse. Mais<br />

il en demeure un autre, bien<br />

plus vicieux, car il se produit<br />

parfois quand, et là, où on ne<br />

l’attend pas. Pour Biel Bienne,<br />

j’étais récemment retourné<br />

au Palais fédéral où j’avais<br />

travaillé de nombreuses<br />

années. Quelle émotion de<br />

revoir la statue d’Arnold von<br />

Melchtal, Walter Fürst et<br />

Werner Stauffacher, ainsi que<br />

les politiciennes et politiciens<br />

supposés perpétuer ce pacte<br />

d’unité. Mais je n’avais pas<br />

Témoigner du racisme<br />

pu non plus m’empêcher<br />

ensuite d’aller me recueillir<br />

devant la porte du petit<br />

bureau que j’occupais au<br />

début des années 2000. J’y<br />

avais vécu le moment le plus<br />

monstrueux de ma vie. À<br />

cette époque, c’est à cet endroit<br />

que les groupes visitant<br />

le Palais fédéral attendaient<br />

l’arrivée d’une ou d’un guide.<br />

Au moment où j’étais passé<br />

près d’eux, des adolescents<br />

s’étaient mis à pousser des<br />

cris de singe. Comme dans<br />

certains stades de football<br />

remplis de pseudo-supporters<br />

trop houblonnés. Entré dans<br />

ce bureau qui m’avait fait<br />

Suisse, je m’étais alors effondré<br />

en larmes. Car oui. Le<br />

racisme n’épargne personne.<br />

Peu importent la couleur de<br />

peau, la religion ou le genre.<br />

Pas même dans les endroits<br />

les plus sacrés. En témoigner<br />

demeure donc une nécessité.<br />

Mardi 5 mars<br />

n Voté. Malgré l’opposition<br />

des milieux concernés,<br />

le Grand Conseil vote<br />

un postulat ouvrant la<br />

voie à l’abandon de l’impôt<br />

paroissial obligatoire<br />

pour les entreprises.<br />

Mercredi 6 mars<br />

n Plébiscité. Au terme d’un<br />

débat très émotionnel, le<br />

Grand Conseil plébiscite le<br />

Concordat qui permettra à<br />

Moutier de rejoindre le Jura<br />

en janvier 2026. Les populations<br />

des deux cantons se<br />

prononceront cet automne,<br />

et en cas de oui, les Chambres<br />

fédérales devront encore donner<br />

leur feu vert en 2025.<br />

n Rouvert. Le Canton annonce<br />

la prochaine réouverture<br />

du pont du Chemin<br />

des Landes qui enjambe la<br />

T6 à Bienne et fait l’objet<br />

de mesures de consolidation.<br />

Il devrait être rouvert<br />

aux véhicules de moins<br />

de 3,5 tonnes dans quatre<br />

semaines. Une circulation<br />

alternée réglée par des feux<br />

sera mise en place.<br />

Jeudi 7 mars<br />

n Lancé. En partenariat avec<br />

différents acteurs économiques<br />

régionaux, le Conseil<br />

des affaires francophones et<br />

la Ville de Bienne, le Forum<br />

du bilinguisme lance l’autocollant<br />

«Ici c’est BIE-<br />

LINGUE». Il a pour but de<br />

mettre en valeur les cafésrestaurants,<br />

commerces de<br />

détail, cabinets de santé et<br />

autres prestataires de services<br />

qui font un effort en faveur<br />

des deux communautés<br />

culturelles de la région.<br />

n Prise. Le HC Bienne prend<br />

une sacrée option dans les<br />

play-in en s’imposant à<br />

l’extérieur 3 buts à 2 face au<br />

tenant du titre de la Super<br />

League, Genève-Servette.<br />

n Présenté. La Ville de<br />

Bienne présente son plan<br />

pour développer la partie<br />

du centre du quartier de<br />

Mâche située au sud des<br />

voies ferrées. Le Conseil de<br />

Ville devra se prononcer sur<br />

un crédit d’engagement de<br />

478 500 francs pour élaborer<br />

un concept urbanistique.<br />

n Stabilisé. Fin février, le<br />

taux de chômage est resté<br />

stable à 1,8% dans le canton<br />

de Berne. Taux inchangé aussi<br />

dans les arrondissements de<br />

Bienne (3,4%) et du Jura bernois<br />

(3,1%). Dans le Seeland,<br />

il a même baissé de 0,1 point<br />

pour se monter à 1,5%.<br />

Vendredi 8 mars<br />

n Annoncé. Le Conseil municipal<br />

de Bienne annonce<br />

que la regrettée politicienne<br />

écologiste Félicienne Vuilloz-Muamba,<br />

première<br />

femme noire à avoir été élue<br />

au Conseil de Ville, en 2000,<br />

puis au Grand Conseil, aura<br />

une place à son nom à la rue<br />

de l’Hôpital. Pour autant<br />

que le projet de réaménagement<br />

du Quai du Bas soit<br />

accepté par le Parlement,<br />

puis par le peuple.<br />

Samedi 9 mars<br />

n Passé. En obtenant dans<br />

la douleur un match nul 2<br />

buts partout à la Tissot Arena<br />

face au champion suisse et<br />

champion d’Europe Genève<br />

Servette, le HC Bienne passe<br />

l’avant-dernier obstacle avant<br />

les play-offs. Les Seelandais<br />

doivent encore éliminer<br />

Ambri pour avoir le droit<br />

d’affronter Zurich.<br />

n Imposé. Troisième victoire<br />

du FC Bienne depuis la<br />

reprise du championnat qui<br />

s’impose à l’extérieur 2 buts<br />

à 1 face aux réservistes du FC<br />

Saint-Gall. Le FCB occupe la<br />

4 e place au classement de la<br />

Promotion League.<br />

Lundi 11 mars<br />

n Ouvertes. Le 57 e Festival<br />

international d’échecs de<br />

Bienne, qui aura lieu entre<br />

le 13 et le 26 juillet, annonce<br />

que les inscriptions sont<br />

ouvertes. Avec au moins 14<br />

tournois au programme, cette<br />

édition en propose pour tous<br />

les niveaux et tous les goûts.<br />

= ADIEU<br />

Ammann Hans, 93, Biel/Bienne; Balonyi Heidemarie, 82, Biel/Bienne; Baumberger Ginette, 76,<br />

Biel/Bienne; Bigler Arnold, 95, Lyss; Bodenmann René, 88, Nidau; Bourquin-Hersperger Ruth, 92,<br />

Biel/Bienne; Boschung Charles, 76, Ipsach; Chatelain Sigrun, 82, Biel/Bienne; Dick Roger, 76,<br />

Meinisberg; Gasser Evelyne, 77, Biel/Bienne; Gossin Gilbert, 78, Crémines; Gugger-Wüthrich<br />

Rosmarie, 89, Büren; Guntern Anton, 82, Biel/Bienne; Handschin-Hermann Renate, 84, Ipsach;<br />

Jungo-Mettraux Julienne Lucie, 82, Biel/Bienne; Keszte François, 87, Bévilard; Kiener Oscar, 92,<br />

Court; Kohler Charles, 69, Court; Kohler-Affolter Walter, 85, Lyss; Kurth-Weber Käti, 91,<br />

Fräschels; Leuenberger Rolf, 68, Biel/Bienne; Lüthi Rueting Sonja, 82, Biel/Bienne; Moeri-Sahli<br />

Roland, 87, Kappelen; Pisano Elio, 83, Biel/Bienne; Portmann-Marti Hanspeter, 78, Brügg; Rohr<br />

Peter Karl, 84, Port; Schäfer-Fischer Marlise, 85, Lüscherz; Schwab-Güggi Edith, 98, Biel/Bienne;<br />

Walther Rudolf, 81, Ins; Weber Bernhard, 95, Biel/Bienne; Weisshaupt Alain, 76, Biel/Bienne;<br />

Wittwer Rosmarie, 87, Biel/Bienne.<br />

Nous avons la profonde douleur de vous faire part du décès de<br />

Marcel Pin<br />

23 juin 1941 – 5 mars 2024<br />

Il y a quelque chose de plus fort que la mort<br />

c’est la présence des absents<br />

dans la mémoire des vivants.<br />

J.d’Ormesson<br />

Après une longue vie bien remplie, notre très cher époux, papa, beau-papa, grand-papa, frère,<br />

beau-frère, oncle, parrain et ami, s’est endormi paisiblement, après une brève maladie.<br />

Nelly Pin, Merzligen<br />

Corinne Wälti-Pin et son époux Hanspeter Wälti, Merzligen<br />

Angélique Wälti et son conjoint Beat Abderhalden, Kappelen<br />

Alec Wälti et sa conjointe Nicole Steiner, Berne<br />

Joey Wälti et sa conjointe Chiara Scozzari, Epsach<br />

Madeleine et Nesti, Bienne<br />

Familles et amis<br />

Selon désir du défunt, aucune cérémonie ne sera célébrée. Son dernier voyage finira à Mayoux.<br />

Adresse de la famille: Corinne Wälti-Pin, Holzmattweg 49, 3274 Merzligen<br />

PHOTO: STEF FISCHER


une entreprise de la<br />

Société d’utilité publique Bienne<br />

Débarras<br />

Déménagements<br />

et plus encore<br />

Enlèvement<br />

gratuit<br />

032 322 10 43<br />

Rue Haute 13 2502 Bienne<br />

laglaneuse.ch<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

www.casacucina.ch<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />

DER GUTE TIPP<br />

GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

20<br />

Moonfish<br />

JAHRE<br />

!<br />

LE BON TUYAU<br />

Stoffe/Tissus<br />

atelier du couture<br />

Salome Leupi<br />

kanalgasse 9<br />

2502 biel/bienne<br />

T: 032 341 53 38<br />

moonfish-couture.ch<br />

Vasektomie/Unterbindung<br />

Vasectomie<br />

Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />

En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />

Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />

Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />

032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />

* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />

* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />

pour se protéger de diverses maladies.<br />

Hervorragender<br />

Jugendstil<br />

an der<br />

Bahnhofstrasse<br />

Es gilt als das älteste<br />

noch erhaltene<br />

Jugendstilgebäude<br />

der Stadt Biel.<br />

Das 1904 an der<br />

Bahnhofstrasse 53<br />

erbaute Wohn- und<br />

Geschäftshaus mit<br />

der bekannten Bäckerei-<br />

Konditorei Meyer.<br />

Hauptblickfang des<br />

hohen, schmalen<br />

Baukörpers mit seiner<br />

durch elegant geformte<br />

Quergiebel bekrönte<br />

Jugendstilfassade<br />

ist der bauplastische<br />

Schmuck (Masken,<br />

ornamentale Details).<br />

Die originalen Fenster mit<br />

Buntverglasung sind<br />

teilweise erhalten.<br />

Das Gebäude gilt heute als<br />

reinste und qualitativ<br />

herausragendste<br />

Jugendstilfassade<br />

der Stadt Biel.<br />

BILD DER WOCHE / PHOTO DE LA SEMAINE<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Superbe exemple<br />

d’Art nouveau<br />

à la rue de la Gare<br />

Il est considéré comme<br />

le plus ancien bâtiment<br />

Art nouveau de la ville de<br />

Bienne encore conservé:<br />

l’immeuble d’habitation et<br />

de commerce construit en<br />

1904 à la rue de la Gare 53<br />

abritant la célèbre boulangerie-pâtisserie<br />

Meyer.<br />

Le principal point de mire<br />

de ce corps de bâtiment<br />

haut et étroit, dont la<br />

façade Art nouveau est<br />

couronnée d’élégants<br />

pignons transversaux,<br />

est la décoration somptueuse<br />

du bâtiment<br />

(masques, détails ornementaux).<br />

Les fenêtres<br />

originales à vitraux ont été<br />

partiellement conservées.<br />

Le bâtiment est aujourd’hui<br />

considéré comme la façade<br />

Art nouveau la plus pure<br />

et la plus remarquable en<br />

termes de qualité de la<br />

ville de Bienne.


032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch<br />

KEIN PROBLEM,<br />

DIE BRINGEN WIR.<br />

DU HAST DOCH<br />

GESAGT, DASS<br />

DU BLUMEN<br />

KAUFST.<br />

À louer dès 01.06.24 à Bienne:<br />

Duplex 3.5-pièces (100m 2 ) avec terrasse<br />

rénovation complète 2017, lumineux, tour<br />

de lavage individuelle, salon 45m carrés,<br />

accès à la terrasse soleil, jardin,<br />

couvert à vélos, conviendrait pour single,<br />

couple avec enfant en bas âge.<br />

CHF 1’490.- + CHF 190.- charges<br />

Schwaar Immobilien<br />

Die Immobilien-Begleiter<br />

Zu kaufen gesucht:<br />

Mehrfamilienhäuser<br />

Bauland<br />

Einfamilienhäuser<br />

Schwaar-Immobilien.ch |079 822 15 15<br />

AWTTreuhand&Verwaltung AG<br />

Kirchenfeldstrasse 9, 3250 Lyss<br />

awttreuhand.ch<br />

T 032 384 10 20<br />

• offene Wohnküche<br />

• Ideal für Singles oder Paare<br />

• Dusche/WC<br />

• eigener Waschturm<br />

• Balkon & Laube (30m 2 )<br />

• separates Kellerabteil<br />

• netto CHF 1810.–<br />

• HKNK akonto CHF 180.–/Monat<br />

3.5-Zimmer Duplexwohnung<br />

(71m 2 )<br />

in Stöckli<br />

Brunnenweg 3b,2542Pieterlen,<br />

Vermietung persofortoder<br />

nach Vereinbarung<br />

für 4Personen<br />

Zutaten<br />

2EL<br />

Rapsöl<br />

1 Zwiebel, feingehackt<br />

1dl<br />

Gemüsebouillon,heiss<br />

1,8 dl saurer Halbrahm<br />

1TL<br />

getrockneter Dill<br />

2 Gurken, streifenweisegeschält,<br />

längs halbiert, entkernt,<br />

in ca. 2cmgrossen Stücken<br />

Salz, Pfeffer<br />

½Bund<br />

Schnittlauch, fein geschnitten<br />

4 frische Forellenfilets<br />

½TL<br />

Salz<br />

1EL<br />

Bratbutter<br />

Zubereitung<br />

1. Öl in einer Pfanne erhitzen, Zwiebeln andämpfen.<br />

Bouillon, Sauerrahmund Dill dazugeben, 2Minuten<br />

köcheln. Gurken dazugeben, nur noch ziehen lassen,<br />

würzen.<br />

2. Forellenfilets salzen, in der heissen Bratbutter<br />

beidseitig je ca. 2Minuten braten. Fisch mit den<br />

warmen Gurken servieren.<br />

ÖISE TIPP:<br />

Dazu passen Salzkartoffeln oder Trockenreis<br />

Weitere Rezepte finden Sie auf<br />

www.volg.ch/rezepte/<br />

FRISCHE KOCH-IDEE<br />

VON IHREM VOLG<br />

Das heutige Rezept:<br />

Warmes Gurkengemüsemit<br />

Forellenfilets<br />

Zubereitung: 30 Minuten<br />

KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />

Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />

Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />

Zinn- und Silber-Ankauf<br />

in allen Formen: Kannen,<br />

Becher, Platten, Kerzen-<br />

ständer, Gabeln, Löffel etc...<br />

Bei weiteren Fragen gerne melden:<br />

A. Ostertag, Tel. 079 310 05 77<br />

Zu vermieten<br />

Lagerhaus 600m 2<br />

mit Büro und Shop<br />

in 3293 Dotzigen.<br />

Tel. 079 693 29 61/Tel. 079 208 19 23<br />

Immobilien in der Region<br />

Einfach und unkompliziert Inserate buchen:<br />

Gassmann Media AG<br />

www.gassmannmedia.ch<br />

Tel.: 032 344 83 83<br />

E-Mail: service@gassmann.ch<br />

Offres immobilières pour la région<br />

Simple et direct pour réserver vos annonces:<br />

Gassmann Media SA<br />

www.gassmannmedia.ch<br />

Tél.: 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

SBB Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />

Simo<br />

www<br />

Infos Pra<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 6<br />

Vermiet<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

SBB Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

SBB Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos P<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Vermie<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Met<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

SBB Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 1


8<br />

BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024<br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Sollen unter 16-Jährige gratis ins Bieler «Strampi» dürfen?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

L’accès à la plage de Bienne doit-il être gratuit pour les moins de 16 ans?<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Alexandra Moser, 55,<br />

Pflegefachfrau/infirmière,<br />

Pieterlen/Perles<br />

«Ja, der Eintritt ins ,Strampi’<br />

sollte für unter 16-Jährige<br />

kostenlos sein. Ich bin grundsätzlich<br />

sozial eingestellt und<br />

unterstütze darum den Vorstoss<br />

im Stadtparlament.»<br />

«Oui, l’entrée à la plage devrait<br />

être gratuite pour les moins de<br />

16 ans. Je suis fondamentalement<br />

sociale et c’est pourquoi<br />

je soutiens l’intervention au<br />

Conseil de Ville.».<br />

Thierry Juillerat, 60,<br />

Versicherer/assureur,<br />

Le Landeron<br />

«Nein, ich finde 2.50 Franken<br />

ist ein angemessener Eintrittspreis,<br />

der für jeden erschwinglich<br />

sein sollte.»<br />

«Non, je trouve que 2,50 francs<br />

est un prix d’entrée raisonnable<br />

qui devrait être à la portée<br />

de tous.»<br />

Natalia Ballestraz, 47, Dentalhygienikerin/hygiéniste<br />

dentaire,<br />

Brügg<br />

«Eigentlich sollten alle bezahlen<br />

müssen. Aber ich habe selber<br />

zwei Kinder unter 16 und<br />

würde mich darum für mein<br />

Portemonnaie freuen.»<br />

«En fait, tout le monde devrait<br />

payer. Mais j’ai moi-même<br />

deux enfants de moins de<br />

16 ans et je serais donc contente<br />

pour mon porte-monnaie.»<br />

Sandro Sutter, 33,<br />

Logistiker/logisticien,<br />

Lyss<br />

«Ja, eine sympathische Idee.<br />

Das wird die Betreiberin CTS<br />

nicht in den Ruin treiben.»<br />

«Oui, c’est une idée sympathique.<br />

Cela ne mettra pas<br />

l’exploitant CTS sur la paille.»<br />

Edith Koch, 79,<br />

Rentnerin/retraitée,<br />

Hermrigen<br />

«Ja, denn für eine Familie mit<br />

drei oder mehr Kindern fallen<br />

auch 2.50 Franken schnell ins<br />

Gewicht. Das ,Strampi’ bietet<br />

Infrastruktur, die von Jungen<br />

genutzt werden will.»<br />

«Oui, car pour une famille<br />

avec trois enfants ou plus,<br />

2,50 francs pèsent vite dans<br />

la balance. La plage offre une<br />

infrastructure qui veut être<br />

utilisée par les jeunes.»<br />

Tommaso Rutigliano, 67,<br />

Rentner/retraité,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich habe drei Grosskinder, mit<br />

denen ich das Strandbad gerne<br />

besuche. Für mich oder auch die<br />

Eltern wird ein entsprechender<br />

Ausflug schnell teuer. Warum<br />

nicht das Haushaltsbudget von<br />

Familien entlasten?»<br />

«J’ai trois petits-enfants<br />

avec lesquels j’aime aller à<br />

la plage. Pour moi ou pour les<br />

parents, une telle excursion<br />

devient vite coûteuse. Pourquoi<br />

ne pas alléger le budget<br />

du ménage de la famille?»<br />

Chaque jour, une offre de Pâques<br />

ma 12.3<br />

40%<br />

16.75<br />

au lieu de 27.95<br />

me 13.3<br />

50%<br />

à partir de 2<br />

sur le Coca-Cola<br />

Classic et Zero,<br />

6×1,5 litre,<br />

au choix<br />

Champagne AOC<br />

Charles Bertin, brut,<br />

75cl (10cl = 2.23)<br />

p.ex. Coca-Cola Classic, 6×1,5 litre<br />

7.05 au lieu de 14.10 (1 litre = –.78)<br />

je 14.3 ve 15.3<br />

50%<br />

15.75<br />

au lieu de 31.50<br />

40%<br />

les 100g<br />

3.10<br />

au lieu de 5.20<br />

Filet de saumon sans la peau Coop, ASC, poisson d’élevage,<br />

Norvège, en libre-service, 600g (100g = 2.63)<br />

Filets d’agneau Coop, Grande-Bretagne/Irlande/Australie/Nouvelle-Zélande,<br />

en libre-service, 2 pièces, env. 440g<br />

Disponible uniquement en quantité ménagère et jusqu’à épuisement des stocks.<br />

Coop ne vend pas d’alcool aux jeunes de moins de 18 ans.


BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

9<br />

SPOTS<br />

Naturliebhaber<br />

Roland<br />

Eggli<br />

bezahlt<br />

für seine<br />

siebenköpfige<br />

Familie pro<br />

Jahr 32100<br />

Franken<br />

Krankenkassenprämien.<br />

GUT BUCHSTABIERT<br />

Pod’Ring und<br />

alte Bäume<br />

Antworten von Roland Eggli,<br />

Bieler Stadtrat der GLP,<br />

zu Stichworten, gebildet aus den<br />

Buchstaben seines Namens.<br />

R eformierte<br />

Kirchgemeinde Biel<br />

Seit 2020 bin ich Mitglied<br />

des Kirchgemeinderats der reformierten<br />

Kirchgemeinde Biel.<br />

Es ist mir ein Anliegen, dass die<br />

Kirche ihre Aufgaben weiterhin<br />

wahrnehmen kann. Diese<br />

bestehen nicht nur aus dem<br />

Sonntagsgottesdienst. Neben<br />

der seelsorgerischen Tätigkeit<br />

engagiert sich die Kirche im<br />

sozialen und kulturellen Bereich.<br />

Ich schätze als Kirchgemeinderat<br />

den Kontakt zu den<br />

Pfarrpersonen, und ich staune<br />

immer wieder, wie vielfältig<br />

und farbig das Angebot der Kirche<br />

ist – für alle Menschen, die<br />

in Biel leben. In den nächsten<br />

fünf Jahren werden der Kirche<br />

30 Prozent weniger Mittel zur<br />

Verfügung stehen. Es zeichnet<br />

sich ein Leistungsa<strong>bb</strong>au ab, der<br />

Sorgen bereitet. An die grosse<br />

Glocke hat die Kirche ihr Engagement<br />

nie gehängt. Oder wer<br />

weiss schon, dass der Pod’Ring<br />

von der reformierten Kirchgemeinde<br />

mitinitiiert wurde?<br />

slo oder Orvin?<br />

O In unseren ersten gemeinsamen<br />

Ferien besuchte<br />

ich mit meiner Frau Oslo, und<br />

als junger Ingenieur konnte ich<br />

einige Wochen dort arbeiten.<br />

Durch Orvin fahre ich manchmal<br />

im Sommer frühmorgens<br />

auf einer Velotour.<br />

L ieblingsplatz<br />

Jeder Platz nahe der<br />

Natur. In wenigen Minuten<br />

ist man am See, im Wald oder<br />

auf der Skipiste in Les-Présd’Orvin.<br />

A benteuer<br />

Sobald die Wassertemperatur<br />

höher als 12 Grad<br />

ist, zieht es mich in den See<br />

zum Schwimmen. Ob Sonne<br />

oder starke Wellen – jedes Mal<br />

ist es ein Eintauchen in eine<br />

andere Welt, ein Abenteuer.<br />

N ein Es besteht die Gefahr,<br />

dass die letzten noch<br />

unverbauten Freiflächen der<br />

Stadt für verdichtete Überbauungen<br />

geopfert werden. Nein<br />

dazu! Unsere Naherholungsgebiete<br />

sind nicht in Zermatt<br />

oder Hawaii, sondern hier, wo<br />

wir leben.<br />

D ämmerung<br />

Seit Jahren halte<br />

ich zusammen mit meiner<br />

Familie Gänse und Hühner<br />

im Möösli. Eindrücklich,<br />

wie strikt ihr Ablauf auf den<br />

Sonnenverlauf ausgerichtet<br />

ist. Im Winter dämmert es<br />

am Morgen später. Wenn<br />

ich auf dem Weg zur Arbeit<br />

den Tieren den Stall reinige<br />

und neues Futter ausstreue,<br />

lassen sie sich nicht stören<br />

und schlafen weiter.<br />

E rinnerungen<br />

Kürzlich habe ich<br />

von einem gleichaltrigen,<br />

58-jährigen italienischen<br />

Schafhirten gelesen, der die<br />

letzten 32 Jahre unschuldig<br />

im Gefängnis verbrachte. Ich<br />

bin fassungslos, da ich mich<br />

erinnere, wie er damals als<br />

vermeintlicher Dreifachmörder<br />

verhaftet wurde. Ein Revisionsprozess<br />

brachte ihm<br />

endlich die Freiheit.<br />

G esundheit<br />

Wenn ich für meine<br />

siebenköpfige Familie pro Jahr<br />

32 100 Franken Krankenkassenprämie<br />

bezahlen muss,<br />

bleibt nicht mehr viel übrig.<br />

G esetz<br />

Die Fülle geltender<br />

Gesetze, Verordnungen und<br />

Reglemente ist beachtlich.<br />

Trotzdem habe ich im Stadtrat<br />

eine Motion eingereicht,<br />

welche die Einführung eines<br />

Baumschutzreglements fordert.<br />

Der Erhalt von alten<br />

Bäumen in der Stadt ist wichtiger<br />

denn je.<br />

L andwirtschaft<br />

Ich bin in Busswil<br />

neben dem Bauernhof meines<br />

Onkels aufgewachsen.<br />

Jeden Frühling mache ich<br />

den Verjüngungsschnitt der<br />

Kirschbäume. Mein Cousin<br />

und ich pflegen die Hofstatt<br />

mit den alten Hochstammbäumen<br />

für uns und die<br />

nächste Generation.<br />

I rrtum<br />

Spontan fällt mir ein:<br />

Man hat gemeint, dass sich<br />

das Bieler Feuerwerk zum<br />

1. August in der Seebucht<br />

durch eine Drohnenshow<br />

ersetzen lässt. Das war ein<br />

Irrtum. Die festlichen Emotionen,<br />

das Gemeinschaftserlebnis<br />

sind längst nicht<br />

gleich. Es wäre schön, wenn<br />

wir den Big Bang wieder<br />

zusammen feiern könnten.<br />

Dabei auf private Feuerwerke<br />

verzichten – das wäre ein<br />

Win-win für alle. n<br />

ÉPELLATION CONTRÔLÉE<br />

Pod’Ring et<br />

vieux arbres<br />

Les réponses du conseiller de<br />

Ville PVL biennois Roland Eggli<br />

aux premières lettres de son nom<br />

et de son prénom.<br />

PAR TERES LIECHTI GERTSCH<br />

R éformée<br />

(Paroisse réformée<br />

de Bienne).<br />

Depuis 2020, je suis membre<br />

du conseil de paroisse de la Paroisse<br />

réformée de Bienne. Il me<br />

tient à cœur que l’Église puisse<br />

continuer à assumer ses tâches.<br />

Celles-ci ne consistent pas seulement<br />

à célébrer le culte dominical.<br />

Outre l’activité pastorale,<br />

l’Église s’engage dans le domaine<br />

social et culturel. En tant que<br />

conseiller de paroisse, j’apprécie<br />

le contact avec les pasteurs, et je<br />

suis toujours étonné de voir à<br />

quel point l’offre de l’Église est<br />

variée et colorée - pour toutes les<br />

personnes qui vivent à Bienne.<br />

Au cours des cinq prochaines<br />

années, elle disposera de 30% de<br />

moyens en moins. Une réduction<br />

des prestations se dessine,<br />

ce qui est préoccupant. L’Église<br />

n’a jamais mis son engagement<br />

sous les feux de la rampe. Qui sait<br />

que le Pod’Ring a été co-initié<br />

par la Paroisse réformée?<br />

slo ou Orvin?<br />

O Lors de nos premières<br />

vacances ensemble, j’ai<br />

visité Oslo avec ma femme, et<br />

en tant que jeune ingénieur,<br />

j’ai pu y travailler quelques<br />

semaines. Il m’arrive de passer<br />

par Orvin en été, tôt le matin,<br />

lors d’un tour à vélo.<br />

ieux préférés.<br />

L En quelques minutes,<br />

on est au bord du lac, dans la<br />

forêt ou sur la piste de ski des<br />

Prés-d’Orvin.<br />

A venture<br />

Dès que la température<br />

de l’eau dépasse les<br />

12 degrés, je suis attiré par le<br />

lac pour y nager. Qu’il y ait du<br />

soleil ou de fortes vagues, c’est<br />

à chaque fois une immersion<br />

dans un autre monde, une<br />

aventure.<br />

N on Il y a un risque que<br />

les derniers espaces libres de<br />

la ville qui ne sont pas encore<br />

construits soient sacrifiés pour<br />

des constructions plus denses.<br />

Non à cela ! Nos espaces de<br />

détente ne sont pas à Zermatt<br />

ou à Hawaï, mais ici, où nous<br />

vivons.<br />

éclin du jour<br />

D Depuis des années,<br />

j’élève avec ma famille des oies<br />

et des poules aux Tilleuls. C’est<br />

impressionnant de voir à quel<br />

point leur cycle est strictement<br />

aligné sur celui du soleil. En<br />

hiver, l’aube se lève plus tard<br />

le matin. Lorsque je nettoie<br />

l’étable des animaux et que<br />

je distribue de la nouvelle<br />

nourriture en me rendant au<br />

travail, ils ne sont pas dérangés<br />

et continuent à dormir.<br />

E vocation<br />

Récemment, j’ai lu<br />

l’histoire d’un berger italien<br />

de 58 ans, du même âge que<br />

moi, qui a passé les 32 dernières<br />

années en prison. Je<br />

suis abasourdi, car je me rappelle<br />

comment il a été arrêté<br />

à l’époque comme présumé<br />

triple meurtrier. Un procès<br />

en révision lui a finalement<br />

permis de recouvrer la liberté.<br />

esundheit (santé)<br />

G Si je dois payer<br />

32 100 francs de primes d’assurance<br />

maladie par an pour<br />

ma famille, il ne me reste plus<br />

grand-chose.<br />

esetz (loi).<br />

G La quantité de lois,<br />

d’ordonnances et de règlements<br />

en vigueur est considérable.<br />

Malgré cela, j’ai<br />

déposé une motion au Conseil<br />

de Ville demandant l’introduction<br />

d’un règlement sur<br />

la protection des arbres. La<br />

préservation des vieux arbres<br />

en ville est plus importante<br />

que jamais.<br />

L andwirtschafft<br />

(agriculture)<br />

J’ai grandi à Busswil à côté<br />

de la ferme de mon oncle.<br />

Chaque printemps, je fais la<br />

taille de rajeunissement des<br />

cerisiers. Mon cousin et moi<br />

entretenons la ferme et ses<br />

vieux arbres à haute tige pour<br />

nous et la prochaine génération.<br />

I diotie<br />

Spontanément, je me<br />

souviens: on a cru que le feu<br />

d’artifice biennois du 1 er août<br />

dans la baie du lac pouvait<br />

être remplacé par un spectacle<br />

de drones. C’était une<br />

erreur. Les émotions festives,<br />

l’expérience communautaire<br />

ne sont de loin pas les mêmes.<br />

Ce serait bien si nous pouvions<br />

à nouveau fêter le Big Bang<br />

ensemble. Tout en renonçant<br />

aux feux d’artifice privés – ce<br />

serait gagnant-gagnant pour<br />

tout le monde.<br />

n<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Roland<br />

Eggli:<br />

«Depuis<br />

des années,<br />

j’élève avec<br />

ma famille<br />

des oies<br />

et des<br />

poules<br />

aux<br />

Tilleuls.»<br />

n Gartenbau Peter Pery:<br />

Pelletheizung Günstig abzugeben.<br />

Die Wiederverwendung<br />

von funktionierenden<br />

Installationen macht ökonomisch<br />

und ökologisch<br />

Sinn. Das Gartenbau-<br />

Unternehmen Peter in Pery<br />

schliesst seine Gebäude ans<br />

Fernwärmenetz an. «Ab sofort<br />

ist unsere 12 Jahre alte<br />

sehr gut funktionierende<br />

Pellet Heizung abzugeben»,<br />

meldet Firmeninhaber<br />

Heinz Peter. Die Heizung<br />

der Marke Hargassner ist in<br />

einem sehr guten Zustand<br />

und muss selber ausgebaut<br />

werden. Mit Ansaugstation,<br />

Kaminabgang und diversem<br />

Zubehör. Die Heizung<br />

hatte in all den Jahren nie<br />

eine grössere Störung und<br />

läuft immer noch perfekt.»<br />

Besichtigung jederzeit<br />

möglich. Der Preis beträgt<br />

500 Franken (Neupreis:<br />

25 000 Franken). Unter der<br />

Nummer 079 607 22 00 weitere<br />

Infos oder Besichtigungen<br />

jederzeit möglich. HUA<br />

n CFF: Les CFF démarrent<br />

les travaux de modernisation<br />

de la gare de Moutier.<br />

L’objectif consiste à améliorer<br />

le confort en gare. Les<br />

travaux débutent en avril<br />

2024 pour une mise en service<br />

de la gare modernisée<br />

à la fin de l’année 2025.<br />

L’investissement se monte<br />

à 37 millions de francs<br />

environ. La gare de Moutier<br />

restera en service durant les<br />

travaux. Les accès aux quais<br />

sont également garantis.<br />

La gare modernisée sera mise<br />

en service à la fin de l’année<br />

2025, et les derniers travaux<br />

ferroviaires auront lieu<br />

jusqu’au printemps 2026. (C)<br />

n Addiction: En Suisse,<br />

quelque 100 000 enfants<br />

vivent avec un parent qui a<br />

une consommation problématique<br />

d’alcool ou d’une<br />

autre substance. Cette situation<br />

est rendue visible par la<br />

semaine d’action annuelle<br />

coordonnée par Addiction<br />

Suisse du 11 au 17 mars.<br />

Plus de 30 actions organisées<br />

par des institutions<br />

locales auront lieu dans<br />

14 cantons. De plus en plus<br />

de productions culturelles<br />

— films, pièces de théâtre,<br />

danse, podcasts et musique<br />

— abordent désormais la<br />

thématique. Cette semaine<br />

d’action est soutenue par<br />

différentes personnalités<br />

romandes, comme l’animateur<br />

de radio et de télévision<br />

Jean-Marc Richard,<br />

et la psychologue Daniela<br />

Danis.<br />

(C)<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

40% Feldschlösschen Bier Braufrisch, Dosen, 24 × 50 cl 28.60 statt 47.80<br />

20% ab 2 Stück Knorr Sortiment nach Wahl oder im Multipack,<br />

z. B. Knorr Stocki, 3 × 3 Portionen, 330 g, 4.40 statt 5.50<br />

50% ab 2 St. Swiss Alpina m. Kohlens., Lég. o. o. Kohlens., 6 × 1,5 l 2.95 statt 5.95<br />

33% ab 3 St. Pampers, z. B. Pamp. Prem. Prot., Gr. 4, Maxi, 39 St. 13.35 statt 19.95<br />

40% Hakle Toilettenpapier, FSC® Mix, 4-lagig, 30 Rollen 21.45 statt 35.80<br />

30% Optigal Poulets ganz, CH, in SB, 2 Stück, per kg 6.95 statt 9.95<br />

ab 2 Stück 50% auf gesamtes Handymatic Supreme Sortiment<br />

(ohne Regeneriersalz), z. B. Pulver All in 1, 800 g 5.00 statt 9.95<br />

40% Schweins-Nierstückplätzli, in Sonderpack., 100 g 1.95 statt 3.30<br />

30% Kartoffeln Patatli, Fairtrade, Ägypten, Schale, 600 g 1.45 statt 2.10<br />

40% Kult Ice Tea Brik, 10-er Pack, z. B. Zitr., 10 x 1 l 4.95 statt 8.30<br />

Bière Peroni, 24 x 33 cl 19.95 prix hit<br />

Cerruti 1881, Femme, EdT, 100 ml 29.90 au lieu de 88.90<br />

Le Dragon, riz parfumé au jasmin, 10 kg 16.95 au lieu de 27.50<br />

Fanta, orange, exotique, fraise/kiwi ou citron, 24 x 33 cl 12.95 au lieu de 22.80<br />

Jacobs, lungo classico ou espresso intense, 40 capsules 10.95 au lieu de 18.00<br />

Fraises, Italie/Espagne, barquette, 500 g 2.95 au lieu de 4.20<br />

Asperges vertes, USA/Mexique, botte, 1 k 6.95 au lieu de 9.50<br />

Pâtes Barilla, spaghetti no. 5, 500 g 2.10 au lieu de 2.80<br />

Sun, all in 1, lemon, tabs, 2 x 35 lav. 18.95 au lieu de 31.80<br />

Schorle pomme bio Ramseier, 6 x 1,5 l 13.80 au lieu de 17.70<br />

Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.<br />

PHOTO: ZVG


10 BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

HISTORISCHE LITERATUR<br />

Als der «rote Teufel» im Seeland wütete<br />

Eine Schweizer Söldnergeschichte im<br />

ausgehenden 18. Jahrhundert führt ins<br />

Berner Seeland. Das 13. Taschenbuch<br />

von Werner Adams erscheint Ende April.<br />

MM. Werner Adams<br />

schlägt nach acht Jahren wieder<br />

zu. Damals erschien das<br />

Buch «Archivgeflüster», eine<br />

unterhaltsame Sammlung<br />

von Kurzgeschichten aus dem<br />

Berner Seeland. Der Autor<br />

hielt sich dabei an Dokumente<br />

aus dem Staatsarchiv<br />

des Kantons Bern. Genauer<br />

gesagt handelt es sich um Gerichts-<br />

und Ermittlungsakten,<br />

welche Adams als Grundlage<br />

für sein Werk beizog.<br />

Elefant und Schlägerei.<br />

Im ausgehenden 18.<br />

Jahrhundert sind die Dragoner<br />

Schori von Seedorf<br />

und Zingg aus Diessbach bei<br />

Büren mit ihren Pferden unterwegs<br />

nach Bern, um die<br />

Stadt gegen die Franzosen<br />

zu verteidigen. Wie sie den<br />

Fall des «Alten Bern» erleben<br />

und von den Zürcher<br />

Truppen im Frienisberg als<br />

Verräter verdächtigt werden,<br />

verraten die alten Akten.<br />

Und da war noch eine<br />

historische Geschichte aus<br />

dem «Stedtli»: Im Jahr 1802<br />

trifft der Schausteller Padovane<br />

mit seinem Elefanten<br />

in Aarberg ein und will<br />

über die Brücke. Zollwärter<br />

Stämpfli und sein Gehilfe<br />

Känel sind von der Situation<br />

total überfordert. Der Vorgang<br />

artet in eine Schlägerei<br />

aus, an der sich bald halb<br />

Aarberg beteiligt. Oder der<br />

Chiltgang, der 1804 für Hans<br />

Stebler und Bendicht Gehri<br />

von Seedorf bei der schönen<br />

Barbara Arn in Kosthofen<br />

blutig endet. Hans Hodler<br />

und der Mühlenkarrer Lentz<br />

von der Mühle in Suberg lassen<br />

nicht zu, dass Auswär-<br />

tige in ihrem Revier grasen.<br />

Am Tag danach wird ein<br />

Mörder gesucht.<br />

Entdeckungsreise.<br />

Adams wurde in Zürich geboren<br />

und lebt mit seiner Frau<br />

im Gürbetal. Er war Personalleiter<br />

in verschiedenen Industrieunternehmungen.<br />

Seit<br />

Jahren beschäftigt er sich mit<br />

Familiengeschichtsforschung<br />

und leitete über 25 Jahre die<br />

Genealogisch-Heraldische Gesellschaft<br />

Zürich.<br />

«Schreiben ist eine Entdeckungsreise<br />

– in sich selbst und<br />

zu Menschen, die ich mag.<br />

Einige tauchen unvermittelt<br />

während des Erzählens auf»,<br />

erklärt Adams auf seiner Webside.<br />

«Ich lerne sie kennen,<br />

gebe ihnen Gestalt. Andere<br />

sind historisch belegt, zum<br />

Beispiel aus Gerichtsakten,<br />

Tagebüchern oder anderen<br />

zeitgenössischen Dokumenten<br />

entnommen. Ihnen gebe ich<br />

eine Seele.» Diese muss in die<br />

Geschichte, aber auch zu ihm<br />

passen, «denn ich beginne<br />

während des Schreibprozesses<br />

mit meinen Figuren zu leben».<br />

Charme und Tatendrang.<br />

Adams hat sich für sein neues<br />

Buch «Seitz. Die Geschichte eines<br />

Schweizer Söldners und Bandenführers.»<br />

wiederum vom Staatsarchiv<br />

des Kantons Bern inspirieren<br />

lassen. Sein 13. Taschenbuch erscheint<br />

am 30. April.<br />

Seine roten Haare bestimmten<br />

zeitlebens, wie Joseph Seitz<br />

von seiner Umgebung wahrgenommen<br />

wurde. Aufgeweckt,<br />

mitunter mit naivem Charme<br />

und voller Tatendrang will der<br />

17-Jährige die Welt entdecken.<br />

Seine rotblonden Locken, die<br />

er mit souveräner Geste aus<br />

dem Gesicht streicht, öffnen<br />

ihm die Herzen. Mit gelegentlichem<br />

Spott lernte er umzugehen.<br />

Jahre und Erfahrungen<br />

später, als vereinzelte graue<br />

Strähnen die goldene Strahlkraft<br />

seiner Mähne verblassen<br />

lassen, ist es immer noch das<br />

rote Haar, woran er gemessen<br />

und beurteilt wird. Als «roter<br />

Teufel» wird er jetzt gefürchtet<br />

und erbarmungslos gejagt.<br />

Totgeschlagen. Seitz<br />

kämpft an vielen Fronten:<br />

im Bayerischen Erbfolgekrieg<br />

auf den Schlachtfeldern<br />

in Böhmen, Schlesien und<br />

Preussen; als Schweizergardist<br />

während der Revolution<br />

in Paris; beim Trockenlegen<br />

der Sümpfe der Charente auf<br />

Korsika; im Nahkampf bei<br />

Cossaria gegen die Truppen<br />

Bonapartes im Piemont, als<br />

PHOTOS: ZVG<br />

Zubringer junger Soldaten für<br />

Spanien über die Alpen nach<br />

Genua. Er wird mehrmals<br />

verwundet, gefangen genommen,<br />

gedemütigt und in der<br />

Seele verletzt. Und so wurde<br />

aus einem einst lebensfrohen<br />

und hoffnungsvollen jungen<br />

Mann aus Chur, ein berüchtigter<br />

Gewalttäter.<br />

Seitz war einst ausgezogen,<br />

aus der Enge der Berge,<br />

um die weite Welt zu sehen,<br />

und ging durch die sieben<br />

Vorhöfe zur Hölle. Selber<br />

bereits über 40 Jahre alt, terrorisierte<br />

er mit seiner Bande<br />

um das Jahr 1800 das Berner<br />

Seeland. Er stahl Pferde,<br />

überfiel Bauernhöfe, raubte<br />

und schreckte auch vom Gebrauch<br />

seines Messers nicht<br />

zurück. Im Jahr 1801 wurde<br />

er als gefürchteter Dieb und<br />

Mörder in Liebefeld bei Bern<br />

eingefangen und ebenso brutal<br />

totgeschlagen.<br />

Der «rote Teufel» wollte<br />

die Welt entdecken. Geblieben<br />

ist ihm nichts, ausser<br />

Erinnerungen an flüchtige<br />

Liebschaften, im Leben angekommen<br />

ist er nie. n<br />

Joseph Seitz auf einer<br />

Zeichnung nach einem<br />

Signalement der Berner<br />

Polizei vom 3. März 1800,<br />

als er zur Fahndung<br />

ausgeschrieben wurde.<br />

Werner Adams<br />

«Seitz. Die Geschichte<br />

eines Schweizer Söldners<br />

und Bandenführers».<br />

1. Auflage 2024,<br />

296 Seiten,<br />

ISBN 978-3-9525627-2-7,<br />

www.werneradams.ch<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Marc Fahrni<br />

ist gelehrter<br />

Forstwart.<br />

Er arbeitet in der<br />

Baumschule von<br />

Dach in Lyss.<br />

Fachmännisch<br />

topft er einen<br />

japanischen Ahorn<br />

in einen grossen<br />

Kübel um,<br />

damit er bei einem<br />

Kunden ein neues<br />

Zuhause findet.


BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024<br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Der Bieler Fotograf stellt<br />

in der Galerie Mayhaus in<br />

Erlach die «Porträts» von<br />

Lebensgegenständen aus<br />

und gibt die Fabel ihres<br />

Gedächtnisses auf<br />

analogem Film wieder.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Die Seelen der Gegenstände<br />

ruhen in Frieden im Heim des<br />

Bieler Fotografen Mischa Dickerhof.<br />

Der unentwegte Fan<br />

des rauen Punks der Anfangszeit<br />

erinnert sich an die Dinge<br />

des Lebens und die Momentaufnahmen,<br />

wenn er durch<br />

sein Fenster zum Hof, sein<br />

«Rear Window», hinausblickt.<br />

Kollision der Emotionen.<br />

Eine Fabel von poetischer<br />

Dichte nach dem Vorbild der<br />

Filme von Jim Jarmusch. In<br />

«Rear Window» sieht Dickerhof<br />

eine Verbindung zu «Down<br />

by Law», der Englischstunde<br />

in der Gefängnisszene, «at the<br />

window, through the window»<br />

(am Fenster oder durch das<br />

Fenster). «Die Frage ist, was<br />

wichtig ist. Was hinter dem<br />

Fenster oder durch das Fenster<br />

ist», sagt Mischa Dickerhof.<br />

Eine faszinierende Serie<br />

von Schwarzweissfotos von<br />

altmodischer Schönheit,<br />

ausschliesslich analog: eine<br />

Kollision von Emotionen, die<br />

einem Kriminalroman entsprungen<br />

zu sein scheinen.<br />

Dickerhof ist Programmleiter<br />

für Konzerte und<br />

Betreiber des Café du Commerce,<br />

ehemaliger Gitarrist<br />

und Sänger von Bands<br />

wie «Flowers with Teeth»,<br />

«Greed» oder «Gonzo».<br />

Er hat 2017 den Musiker,<br />

der er war, fallen gelassen,<br />

nachdem er, wie er sagt, die<br />

Runde gemacht hatte. «Ich<br />

wusste nicht mehr wirklich,<br />

was ich erzählen sollte.» Der<br />

Musiker kehrte zu seiner<br />

anderen kreativen Quelle<br />

zurück: der Fotografie.<br />

Seele des Objekts. Mit 61<br />

Jahren verlässt er aufgrund von<br />

Krankheit kaum noch seine Lebensumgebung.<br />

Er existiert in<br />

diesem ambivalenten künstlerischen<br />

Zustand, der zwischen<br />

Autonomie und Einsamkeit<br />

liegt. «Es gibt<br />

ein Spiel des<br />

Kommens<br />

und Gehens.<br />

Einer<br />

der Gründe,<br />

warum ich<br />

mit der<br />

Musik<br />

aufgehört<br />

habe,<br />

war das<br />

körperliche<br />

Defizit, ich<br />

bekam nicht<br />

mehr genug Luft, nicht nur<br />

als Sänger, sondern auch als<br />

Gitarrist.»<br />

Dickerhof findet, dass<br />

ein Gegenstand, vor allem<br />

wenn er alt ist und gelebt<br />

hat, uns seine Spuren der<br />

Zivilisation offenbart, jene<br />

des Missbrauchs, wenn er<br />

nicht gewürdigt wurde, und<br />

die seines Schöpfers oder<br />

seiner Schöpferin. «Wenn<br />

du in der Seele des Objekts<br />

bist, bist du in der Seele<br />

des Schöpfers, in dem, worüber<br />

der Mann oder die<br />

Frau nachgedacht haben,<br />

als sie es erschaffen haben.»<br />

Zivilisatorische Spuren.<br />

Die Galerie Mayhaus in<br />

Erlach, die das Paradoxon<br />

der Kunst pflegt, bietet<br />

dem fotografischen Werk<br />

von Dickerhof eine ideale<br />

Kulisse. Was die Mauern<br />

des Patrizierhauses aus dem<br />

14. Jahrhundert bergen,<br />

sind die zivilisatorischen<br />

Spuren der menschlichen<br />

Seele, sie schwitzen das<br />

Leben, die Dämonen und<br />

Wunder der Welt aus.<br />

Um in die unvorhersehbare<br />

Welt der Kunstgalerie<br />

zu gelangen, steigt man eine<br />

Treppe hinauf, in Form eines<br />

Tunnels, die Wände sind mit<br />

einem Dschungel von närrischen<br />

Bildern von M. S.<br />

Bastian und Isabelle L. bemalt.<br />

«Die Begegnung mit<br />

der Galerie Mayhaus erfolgte,<br />

indem ich ihre Arbeit dokumentierte.»<br />

Betreffend die ideale<br />

Grösse seiner Fotografien<br />

von isolierten Objekten vor<br />

weissem Hintergrund, «was<br />

ihnen eine andere Materialität<br />

verleiht», verweist<br />

Mischa Dickerhof auf die<br />

Doppelseite im Format des<br />

führenden Magazins «Life»,<br />

diese sind «nur in Ausnahmefällen<br />

grösser».<br />

Unbeweglicher Reporter.<br />

Die Ausstellung in der Galerie<br />

Mayhaus in Erlach, bis zum<br />

7. April, mit dem Titel «Porträts»,<br />

ist eine Hommage<br />

an die fotografische Arbeit<br />

von Dickerhof. Er gibt die<br />

Erinnerung an die Gegenstände<br />

wieder, die in seinem<br />

Lebensraum sorgfältig und<br />

akribisch beherbergt wurden.<br />

Die Entwicklung der<br />

Seele der Dinge auf empfindlichem<br />

Film.<br />

«Es gibt eine Wechselbeziehung<br />

zwischen meinem<br />

körperlichen Zustand und<br />

meiner Arbeit, da ich im<br />

Geiste ein Reporter bin, aber<br />

ein Reporter, der unbeweglich<br />

geworden ist.» n<br />

PORTRÄT / PORTRAIT<br />

Mischa Dickerhof<br />

«Portraits»<br />

von Mischa Dickerhof<br />

bis zum 7. April 2024<br />

in der<br />

Galerie Mayhaus, Erlach;<br />

Finissage:<br />

Sonntag, 7. April,<br />

ab 14 Uhr.<br />

www.galerie-mayhaus.ch<br />

Mischa Dickerhof:<br />

«Hinter dem<br />

Fenster oder<br />

durch das Fenster?»<br />

Le photographe biennois expose les<br />

«Portraits» des objets de la vie et restitue<br />

la fable de leur mémoire sur pellicule<br />

sensible à la Galerie Mayhaus de Cerlier.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

L’âme des objets reposent<br />

en paix dans l’habitat du photographe<br />

biennois Mischa<br />

Dickerhof. L’éternel amoureux<br />

du punk rugueux des débuts, encense<br />

la mémoire des choses de<br />

la vie et les instantanés que lui<br />

offre sa fenêtre sur cour («Rear<br />

Window» comme il les nomme).<br />

Collision d’émotions.<br />

Une fable de densité poétique<br />

à l’image des films de Jim Jarmusch.<br />

«Dans ‘Rear Window’, je<br />

vois une réciprocité avec ‘Down<br />

by Law’, la leçon d’anglais dans<br />

la scène de la prison, ‘at the window,<br />

through the window’ (à la<br />

fenêtre ou à travers la fenêtre).<br />

La question est posée: qu’est-ce<br />

qui est important, ce qu’il y a<br />

derrière la vitre ou la vitre?»,<br />

interroge Mischa Dickerhof.<br />

Une intrigante série de<br />

photos noir et blanc à la<br />

beauté surannée, exclusivement<br />

analogique, une<br />

collision d’émotions que<br />

l’on dirait sorties d’un<br />

roman noir.<br />

Programmateur de musique<br />

live et gérant du Café<br />

du Commerce, ancien guitariste<br />

et chanteur de groupes<br />

comme «Flowers with<br />

teeth», «Greed» ou encore<br />

«Gonzo», Mischa Dickerhof<br />

a laissé tomber, en 2017, le<br />

musicien qu’il était après<br />

avoir, dit-il, fait le tour de<br />

ce qu’il avait à proposer. «Je<br />

ne savais plus vraiment quoi<br />

raconter.» Le musicien est<br />

revenu à son autre source<br />

créative: la photographie.<br />

L’âme de l’objet. À<br />

61 ans, il ne quitte pratiquement<br />

plus son espace de<br />

vie, maladie oblige, ce qui<br />

le fait exister dans cet état<br />

artistique ambivalent qui<br />

se situe entre autonomie et<br />

solitude. «Il y a un jeu d’allerretour.<br />

Une des raisons pour<br />

laquelle j’ai arrêté la musique<br />

a été le déficit physique, je<br />

n’avais plus la respiration<br />

nécessaire, non seulement<br />

comme chanteur, mais aussi<br />

comme guitariste.»<br />

Mischa Dickerhof conçoit<br />

que l’objet, surtout quand<br />

il est ancien et qu’il a vécu,<br />

nous dévoile ses traces de<br />

civilisation, d’abus, lorsqu’il<br />

n’a pas été aimé, et celles<br />

de son créateur ou créatrice.<br />

«Si tu es dans l’âme de l’objet,<br />

tu es dans l’âme du créateur,<br />

dans ce à quoi l’homme<br />

ou la femme ont réfléchi<br />

en l’inventant.»<br />

Traces civilisationnelles.<br />

La galerie Mayhaus à Cerlier<br />

qui cultive le paradoxe de<br />

l’art, offre un écrin idéal<br />

à l’œuvre photographique<br />

de Mischa Dickerhof. Ce<br />

que recèle les murs de la<br />

demeure patricienne du<br />

14 e siècle, sont les traces<br />

civilisationnelles de l’âme<br />

humaine, elles transpirent<br />

la vie, les démons et merveilles<br />

du monde. Pour<br />

arriver dans le monde<br />

imprévisible de la galerie<br />

d’art, on escalade un escalier,<br />

en forme de tunnel,<br />

les murs sont graffées par<br />

une jungle inextricable<br />

d’images bouffonnes de<br />

M.S. Bastian et Isabelle L.<br />

«La rencontre avec la Galerie<br />

Mayhaus s’est faite en<br />

documentant leur travail.»<br />

S’agissant de la dimension<br />

idéale de ses photographies<br />

d’objets isolés sur fond blanc,<br />

«ce qui leur donne une matérialité<br />

différente», Mischa<br />

Dickerhof évoque la double<br />

page format «Life», le magazine<br />

de référence, «elles ne<br />

sont qu’exceptionnellement<br />

plus grandes».<br />

Reporter immobile.<br />

L’exposition à la Galerie<br />

Mayhaus, Cerlier, jusqu’au<br />

7 avril, intitulée «Portraits»,<br />

rend hommage au travail<br />

photographique de Mischa<br />

Dickerhof. Il restitue la mémoire<br />

des objets hébergés<br />

soigneusement et minutieusement<br />

dans son espace de<br />

vie. Le développement sur<br />

pellicule sensible de l’âme<br />

des choses.<br />

«Il y a une interdépendance<br />

avec mon état physique<br />

et mon travail, étant<br />

donné que je suis un reporter<br />

dans l’esprit, mais un reporter<br />

devenu immobile.» n<br />

Die Seele der Dinge<br />

«La question est posée:<br />

qu’est-ce qui est important,<br />

ce qu’il y a derrière la vitre<br />

ou la vitre?»<br />

«Portraits»<br />

de Mischa Dickerhof<br />

jusqu’au 7 avril à la<br />

Galerie Mayhaus,<br />

Cerlier;<br />

finissage:<br />

dimanche 7 avril,<br />

dès 14 heures.<br />

www.galerie-mayhaus.ch<br />

L’âme des choses<br />

Jessica Maire (im<br />

npinken Dress) hat die<br />

Jazz Dance School Corgémont<br />

2010 von ihrer Mutter übernommen.<br />

Zuvor arbeitete die<br />

42-Jährige bei verschiedenen<br />

Reiseveranstaltern. Heute leitet<br />

sie über 160 Tänzerinnen<br />

und Tänzer im Alter von vier<br />

bis 67 Jahren, die eine Stunde<br />

pro Woche trainieren. «Kaum<br />

konnte ich laufen, begann<br />

ich zu tanzen», berichtet die<br />

Mutter von zwei Teenagern,<br />

die bevorzugen, Schlittschuh<br />

zu laufen und den Puck übers<br />

Eis zu bewegen. Die Schule<br />

stellt nach 34 Jahren ihres<br />

Bestehens ihre zehnte grosse<br />

Show vor im «salle de spectacles»<br />

in Corgémont. «Hakuna<br />

Matata» wird an den nächsten<br />

beiden Wochenenden sechsmal<br />

aufgeführt, freitags und<br />

samstags um 20 Uhr, sonntags<br />

jeweils um 16 Uhr. «Über 200<br />

Freiwillige sind dabei. Die<br />

Schneiderinnen arbeiten seit<br />

Oktober an mehr als 600<br />

Kostümen. Sie verarbeiten<br />

einen Kilometer Stoff und<br />

vier Kilometer Faden.» Maire<br />

arbeitet seit zwei Jahren<br />

am Projekt. Die bisherigen<br />

Shows waren stets ausverkauft.<br />

Ihre Familie hatte<br />

lange Priorität, nun verbringt<br />

Maire Zeit vermehrt<br />

damit, sich «weiterzubilden,<br />

zu reisen und Yoga zu praktizieren<br />

sowie wie Tennis,<br />

Skifahren und Wandern.» RJ<br />

Auch Philippe Weber<br />

nzieht in der Märzsitzung<br />

in den Bieler Stadtrat<br />

ein. Der 41-jährige Geograf,<br />

verheiratet und Vater<br />

von zwei Kindern, tritt<br />

die Nachfolge der Grünen<br />

Naomi Vouillamoz an,<br />

die seit Januar 2021 im<br />

Stadtrat war und aus beruflichen<br />

Gründen zurücktrat.<br />

«Ich habe noch nie an<br />

einer Parlamentssitzung<br />

teilgenommen, bin aber<br />

voll motiviert, mich für<br />

meine Herzens-Anliegen<br />

einzusetzen, wenn möglich<br />

auch über die Wahlen im<br />

September hinaus», erklärt<br />

der in Tavannes geborene<br />

Romand. An erster Stelle<br />

stehen die sanfte Mobilität<br />

und die Stadtplanung.<br />

«In diesen Bereichen müssen<br />

wir Prioritäten setzen»,<br />

betont das Mitglied der<br />

französischsprachigen<br />

Schulkommission und des<br />

Vorstandes von Pro Velo.<br />

Weber arbeitet als Raumplaner<br />

für den Kanton<br />

Bern. Als leidenschaftlicher<br />

Bergsteiger sieht er jedes<br />

Mal, wenn er in die Alpen<br />

reist, die Schäden der<br />

Klimaerwärmung.<br />

«Es ist trostlos und empörend.<br />

Dabei haben uns die<br />

Wissenschaftler schon vor<br />

Jahren gewarnt.» MH<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

PEOPLE<br />

Jessica Maire, 42 ans,<br />

nde Corgémont, a repris<br />

l’école Jazz Dance de Corgémont<br />

en 2010 des mains de<br />

sa mère à 100%, après avoir<br />

travaillé dans les voyages et<br />

les tour-opérateurs. Elle mène<br />

donc plus de 160 danseuses<br />

et danseurs de 4 à 67 ans qui<br />

s’entraînent une heure par<br />

semaine. «Dès que j’ai marché,<br />

j’ai commencé à danser»,<br />

dit cette mère de deux adolescents<br />

qui préfèrent patiner<br />

et pousser le puck. Après<br />

34 ans d’existence, «Jazz<br />

Dance» monte son 10 e grand<br />

spectacle, «Hakuna Matata»<br />

qui sera joué 6 fois les deux<br />

prochains week-ends les vendredis<br />

et samedis à 20 heures<br />

et les dimanches à 16 heures à<br />

la salle de spectacles de Corgémont.<br />

«Plus de 200 bénévoles<br />

de la région jouent un rôle<br />

énorme dans cette création.<br />

Les couturières ont travaillé<br />

d’arrache-pied depuis octobre<br />

pour créer plus de 600 costumes<br />

en cousant plus d’un<br />

kilomètre de tissus et quatre<br />

de fil», révèle Jessica Maire qui<br />

travaille depuis deux ans sur<br />

le projet. Les précédents spectacles<br />

se sont toujours joués à<br />

guichets fermés. Après la priorité<br />

à sa famille, Jessica Maire<br />

accorde son rare temps libre<br />

«à me former, à voyager, et à<br />

pratiquer le yoga et de nombreux<br />

sports comme le tennis,<br />

le ski et la randonnée.» RJ<br />

Philippe Weber fera,<br />

nlui aussi, son entrée<br />

au Conseil de Ville biennois<br />

lors de la séance de mars.<br />

Ce géographe de 41 ans,<br />

marié et père de deux<br />

enfants, succède à Naomi<br />

Vouillamoz qui y siégeait<br />

depuis janvier 2021 et vient<br />

de démissionner pour des<br />

raisons professionnelles.<br />

«Je n’ai encore jamais assisté<br />

à une séance du parlement,<br />

mais je suis pleinement motivé<br />

à défendre les causes qui<br />

me sont chères, si possible<br />

au-delà des élections de septembre»,<br />

explique ce francophone<br />

natif de Tavannes.<br />

En premier lieu la mobilité<br />

douce et l’urbanisme.<br />

«Il nous faut absolument<br />

fixer des priorités claires<br />

dans ces domaines», poursuit<br />

celui qui est aussi<br />

membre de la commission<br />

scolaire de langue française<br />

et du comité de Pro Vélo.<br />

Philippe Weber travaille<br />

comme aménagiste pour le<br />

Canton de Berne. Montagnard<br />

passionné, il constate<br />

les dégâts du réchauffement<br />

climatique chaque fois qu’il<br />

se rend dans les Alpes.<br />

«C’est vraiment désolant<br />

et révoltant. Voilà pourtant<br />

de nombreuses années que<br />

les scientifiques nous<br />

avaient avertis.»<br />

PHOTO: ZVG<br />

HAPPY<br />

MH<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

n Bernhard<br />

Rentsch,<br />

Teamleiter Sport<br />

Redaktion Bieler<br />

Tagblatt, Biel, wird<br />

diesen Mittwoch<br />

59-jährig;<br />

responsable<br />

rédaction sportive<br />

Bieler Tagblatt,<br />

Bienne, aura<br />

59 ans mercredi.<br />

n Adrian<br />

Kneubühler,<br />

ehem. Stadtpräsident<br />

Nidau,<br />

wird diesen<br />

Freitag 58-jährig;<br />

ancien maire de<br />

Nidau, aura 58 ans<br />

vendredi.<br />

n Peter<br />

Wirth,<br />

ehemaliger<br />

Regionalleiter<br />

Seeland<br />

BEKB-BCBE Biel,<br />

Grenchen, wird<br />

kommenden<br />

Dienstag 79-jährig;<br />

ancien directeur<br />

régional Seeland<br />

BCBE Bienne,<br />

Granges,<br />

aura 79 ans<br />

mardi prochain.


12<br />

BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 AGENDA<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 14.03.–20.03.2024<br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Apollo ANATOMIE D'UNE CHUTE 12 (14) / 152 20:30 F/d/e 20:30 F/d/e 20:30 F/d/e<br />

Lido 1 ANATOMIE D'UNE CHUTE 12 (14) / 152 10:15 F/d/e<br />

Apollo BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) / 107 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />

Lido 1 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 15:00 Ov/df 15:00 Ov/df 15:00 Ov/df<br />

Rex 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 15:15 Ov/df 15:15 Ov/df 15:15 Ov/df<br />

Rex 1 COCORICO lunch'kino 8 (12) / 91 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d 12:15 F/d<br />

Beluga DRIVE-AWAY DOLLS 16 / 84 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />

Apollo DUNE: PART TWO 12 (12) / 166 14:00 F 14:00 F<br />

17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />

Beluga DUNE: PART TWO 12 (12) / 166 13:30 D 13:30 D<br />

19:45 E/df<br />

Rex 1 DUNE: PART TWO 12 (12) / 166 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df<br />

Lido 1 LE DERNIER JAGUAR 8 (8) / 100 13:15 F<br />

13:30 F<br />

Beluga KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 17:00 F 17:00 F 17:00 F<br />

Lido 1 KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 15:00 D<br />

15:30 D 15:30 D<br />

15:45 D<br />

Rex 1 KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 15:00 F 15:00 F 15:00 F<br />

Lido 2 KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !<br />

Lido 1 LA LA LAND 0 (12) / 128 20:15 E/d<br />

Lido 2 LA NOUVELLE FEMME 10 (14) / 100 15:30 F/d 15:30 F/d 15:30 F/d 15:30 F/d<br />

17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d<br />

Rex 1 LA TRESSE 12 (12) / 121 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df<br />

20:30 Ov/df<br />

Rex 2 LA TRESSE lunch'kino 12 (12) / 121 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df<br />

Rex 2 LAISSEZ-MOI 12 (16) / 92 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d<br />

Lido 2 OPERATION SILENCE -<br />

DIE AFFÄRE FLÜKIGER 12 (14) / 104 13:00 Ov/df 13:00 Ov/df<br />

Beluga OPPENHEIMER 12 (12) / 180 17:00 E/df<br />

19:15 E/df 19:15 E/df<br />

Lido 2 PERFECT DAYS 8 (14) / 123 10:30 Jap/d/f<br />

Beluga POOR THINGS 16 (16) / 141 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

Rex 2 RADICAL 12 / 127 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df 20:15 Ov/df<br />

Lido 2 THE BOY AND THE HERON 12 (12) / 124 20:15 Jap/d/f 20:15 Jap/d/f 20:15 Jap/d/f<br />

Lido 1 THE ZONE OF INTEREST 12 (14) / 105 17:45 D/f<br />

18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f 18:00 D/f<br />

20:30 D/f 20:30 D/f 20:30 D/f 20:30 D/f 20:30 D/f 20:30 D/f<br />

Lido 2 ZEHN JAHRE 6 (6) / 115 15:15 Dialekt 15:15 Dialekt 15:15 Dialekt<br />

17:45 Dialekt 17:45 Dialekt 17:45 Dialekt 17:45 Dialekt<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

o<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

WEG HIER /<br />

PARTEZ!<br />

Gehen aus Zwang. Ankommen gegen Widerstände.<br />

Flucht im Kino.<br />

Être forcé de s’en aller. Affronter les résistances.<br />

La fuite au cinéma.<br />

29/02/24 - 09/04/24<br />

PREMIERENFILME / PREMIERES<br />

PRISONERS OF FATE<br />

Mehdi Sahebi, CH 2023, 100’, Ov/d,f<br />

Do/Je 14/03 19h00<br />

So/Di 17/03 18h00<br />

Mo/Lu 18/03 20h30<br />

PROLONGATION<br />

SMOKE SAUNA SISTERHOOD<br />

Anna Hints, EE 2023, 89’, Ov/d,f<br />

Fr/Ve 15/03 18h00 DERNIÈRE<br />

PREMIERENFILME / PREMIERES<br />

DO NOT EXPECT TOO MUCH<br />

FROM THE END OF THE WORLD<br />

Radu Jude, RO, LU, FR, HR, CH 2023, 163’ Ov/f<br />

Fr/Ve 15/03 20h30<br />

PREMIERENFILME / PREMIERES<br />

LES PARADIS DE DIANE<br />

Carmen Jaquier, Jan Gassmann, CH 2024, 95’<br />

Ov/d,f<br />

*in Anwesenheit von / en présence de<br />

Carmen Jaquier & Jan Gassmann<br />

Sa/Sa 16/03 17h30*<br />

So/Di 17/03 10h30<br />

DIE SIRENE / LA SIRÈNE<br />

Sepideh Farsi, IR 2023, 100’, Ov/d,f<br />

Sa/Sa 16/03 20h30<br />

PROLONGATION<br />

DIE ANHÖRUNG (L’AUDITION)<br />

Lisa Gerig; CH 2023, 81‘, Ov/d,f<br />

So/Di 17/03 20h30<br />

FREMONT<br />

Babak Jalali, US 2023, 91’, Ov/d,f,e<br />

Mo/Lu 18/03 18h00<br />

AKTIONSWOCHE GEGEN<br />

RASSISMUS/<br />

SEMAINE D’ACTION CONTRE<br />

LE RACISME<br />

I AM NOT YOUR NEGRO<br />

Raoul Peck, FR, US, BE, CH 2016, 93’, E/f<br />

* Mit anschliessendem Gespräch / Eintritt frei,<br />

Kollekte<br />

Di/Ma 19/03 19h00<br />

l BÉVILARD, PALACE<br />

«Dune - Deuxième Partie», ME: 20.00, VE: 21.00,<br />

SA: 20.30, DI: 16.00.<br />

«La Vie de ma Mère», JE/DI: 20.00.<br />

«Dune - Première Partie», VE: 17.30, SA: 17.00.<br />

«Rose, petite fée des fleurs», DI: 10.00.<br />

l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«Bob Marley: One Love», ME: 20.30, DI: 17.00.<br />

«Rivière», VE/MA: 20.30.<br />

«The Iron Claw», SA/DI: 20.30.<br />

l MOUTIER, CINOCHE<br />

«Dune: deuxième partie», ME: 19.00, VE/SA: 20.30.<br />

«La Vie de ma Mère», JE/DI: 20.00, SA: 17.30.<br />

«I Giacometti», VE: 17.30, LU: 20.00.<br />

«Maison de retraite 2», DI: 20.00.<br />

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

«Rose, petite fée des fleurs», ME: 15.00.<br />

«Smoke Sauna Sisterhood», ME/JE/DI: 20.00, DI: 17.00.<br />

l TAVANNES, ROYAL<br />

«Dune: deuxième partie»,<br />

ME/JE/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 16.00.<br />

«Opération Portugal 2», ME: 17.30, DI: 20.00.<br />

«La théorie du tout», JE/SA: 17.00, LU: 20.00.<br />

«Ciné-Doc La Rivière», DI: 10.30.<br />

«Le Royaume de Kensuke», SA: 10.00, DI: 13.30.<br />

«Perfect Days», MA: 20.00.<br />

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«Boléro», ME: 17.45, VE: 18.00, DI: 20.00.<br />

«Heureux Gagnants», ME: 20.15, VE: 20.30, DI: 17.00,<br />

LU: 18.00.<br />

Ciné Après-midi en collaboration avec Seniors Actifs et<br />

Pro Senectute: «La Tresse», JE: 14.30.<br />

«La Vie de ma Mère», JE: 17.45, SA: 19.00, LU: 20.15.<br />

«Dune: deuxième partie», JE: 20.00, SA: 21.15.<br />

«Rose, petite fée des fleurs», DI: 10.00.<br />

«I Giacometti», MA: 17.45.<br />

«Foudre», MA: 20.00.<br />

KINOS CINÉMAS<br />

l CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

l GRENCHEN, PALACE<br />

«Dune Part 2», MI: 20.00.<br />

«Raus aus dem Teich», MI: 16.00.<br />

«Kung Fu Panda 4», MI: 14.00.<br />

l GRENCHEN, REX<br />

«Drive-Away Dolls», MI: 20.00.<br />

«Bob Marley: One Love», MI: 16.00.<br />

«Wonka», MI: 14.00.<br />

l INS, INSKINO<br />

«The Holdovers», MI: 20.00.<br />

«Die Anhörung», FR/SA/SO: 20.00.<br />

«Ella und der schwarze Jaguar», SA/SO: 20.00.<br />

l LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS<br />

Musikschule Biel<br />

Ecole de Musique Bienne<br />

Musikschulfest<br />

Fête de<br />

l’Ecole de<br />

Musique<br />

14.–23.3.<br />

2024<br />

Konzerte,<br />

Schnuppertage,<br />

offene Türen<br />

und vieles mehr!<br />

Infos und Anmeldung<br />

/ Infos<br />

& inscription :<br />

Grosse Frühjahrsausstellung<br />

in Hindelbank Freitag bis Montag : 15.-18. März<br />

Erkundigen Sie sich<br />

nach unseren<br />

€-Rabatten<br />

auf alle Fahrzeuge !<br />

Sonntags<br />

geöffnet !<br />

15% Rabatt<br />

auf das ganze<br />

Ladensortiment<br />

(exklusiv bereits<br />

reduzierte Artikel)<br />

3324 HINDELBANK/BE, Kirchbergstr. 18, info-hindelbank@bantam.ch, 034 411 90 90<br />

8902 URDORF/ZH, Heinrich Stutz-Str. 4, info-urdorf@bantam.ch, 044 777 00 00<br />

Concerts, journées<br />

d’essai, portes ouvertes<br />

et bien plus encore !<br />

www.musikschule-biel.ch<br />

www.ecoledemusique-bienne.ch<br />

Ausstellung in Urdorf: 22.-25. März<br />

www.bantam.ch<br />

Alle Details auf : www.event.bantam.ch<br />

Fr : 9-19 Uhr So : 10-17 Uhr<br />

Sa: 9-17 Uhr Mo: 9-18 30 Uhr


BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024 AGENDA<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024 13<br />

Die MG Kappelen-Werdt präsentiert dieses Wochenende<br />

«Showcase». Die rund 50 Musikanten um Dirigent<br />

Cedric Fuhrer präsentieren in der MZH Kappelen eine bunte<br />

Palette von Konzertmusik über moderne Klänge bis zum<br />

flotten Marsch. Jahreskonzert: Samstag 20 Uhr (Festwirtschaft<br />

ab 18 Uhr), Familienkonzert: Sonntag, 13 Uhr. Lets Go!<br />

l Biel/Bienne<br />

l Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

13.03.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l RESTAURANT<br />

ST. GERVAIS, «Aufgetischt<br />

und Abserviert».<br />

Die Beiz wird zur Theaterbühne<br />

und das Publikum<br />

ist mitten im Geschehen.<br />

Reservation empfohlen.<br />

20.00.<br />

l NIDAU, Kirche,<br />

«Der Riese Morgazea».<br />

Geschichte, Lieder, Musik.<br />

Brigitte Hirsig, Geschichte;<br />

Toune de Montmollin,<br />

Flöten; Lis Frei, Akkordeon;<br />

Katrin Luterbacher,<br />

Violoncello. 15.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l NMB, Conférence<br />

avec Sandrina Girardier<br />

«Dix pépites neuvevilloises,<br />

entre histoire et<br />

architecture.» 18.00.<br />

l STADTBIBLIOTHEK,<br />

2. Stock, Lirum, Larum,<br />

Värslispiel mit Hannah<br />

Aeschbacher. 10.00-10.30.<br />

14.03.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CAFÉ<br />

DU COMMERCE,<br />

«Mike Ständer». 20.30.<br />

l DUO CLUB, Electronic<br />

Tursday, DJ DUO Allstars.<br />

23.00.<br />

l ELDORADO BAR,<br />

«Hot Chicks,<br />

Chochon Double». 21.00.<br />

l LE SINGE,<br />

«Vadim Neselovskyi &<br />

Mirya Ensemble».<br />

Ukrainian Diary. 20.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l NEBIA, «Pagliacci».<br />

19.30.<br />

l COURT,<br />

Halle de gymnastique,<br />

«Silence on tourne». 20.15<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l STUDEN, Kultur in<br />

Studen, gms, H2, Hurnimattweg<br />

2. Chäs, Brot,<br />

Wy und mini Gschicht mit<br />

Gott. Martin Benz. 20.00.<br />

15.03.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Horse, I’m Virus». 21.00.<br />

l CARRÉ NOIR, Rosa<br />

Carballo – Annette Rüegg<br />

– Anna Mühleberg,<br />

«Argentina». 20.00.<br />

l DUO CLUB, Vibes<br />

InSide, allstyle Partytunes,<br />

DJ Stoppa. 23.00.<br />

l ELDORADO BAR,<br />

«Medieval City Walls,<br />

Kala Azar, Kahfa». 21.00.<br />

l LE SINGE,<br />

«Aeberli/Grob». 21.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Judy Birdland». 21.00.<br />

l LYSS, KUFA, Club,<br />

Crawling Crows + Apple<br />

Shakers». Plattentaufe<br />

und Debütalbum<br />

«Pyrrhocorax». 20.30.<br />

l SAINT-IMIER, Espace-<br />

Noir, apéro musical «Bardane<br />

le Rouge». 19.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Le porteur d’histoire»,<br />

par la troupe du Gymnase<br />

de Bienne et du Jura bernois.<br />

20.00.<br />

l COURT,<br />

Halle de gymnastique,<br />

«Silence on tourne». 20.15.<br />

l MÖRIGEN, Gemeindesaal,<br />

Theaterbühne<br />

Mörigen «Vo suure<br />

Gummeli u Sehnsücht».<br />

20.00.<br />

l SAINT-IMIER, CCL,<br />

salle des spectacles, «La<br />

Convivialité ou la faute de<br />

l’orthographe». Humour.<br />

20.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l HAUS POUR BIENNE,<br />

Vortrag mit Kathrin<br />

Altwegg, Weltraumforscherin,<br />

«Unter welchen<br />

Bedingungen ist Wohnen<br />

auf anderen Planeten<br />

möglich? Oder gibt es<br />

bereits Lebensformen im<br />

All?» 19.00.<br />

l SCHEIBENWEG,<br />

Besammlung kurz vor<br />

09.00 Start Vitaparcours<br />

beim Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />

Waldspielgruppe Wurzel<br />

Zwärgli». Ab 2 1 /2 Jahren.<br />

09.00-12.00.<br />

www.waldspielgruppebiel.ch.<br />

079 650 40 66.<br />

l STADTBIBLIOTHEK,<br />

3. Stock, Vortrag mit<br />

Kathrin Altwegg «Ist das<br />

Weltall bewohnbar?».<br />

19.00.<br />

lGRENCHEN, Tissot<br />

Velodrome, Bahnkurs.<br />

15.45-17.45. Anmeldung:<br />

www.tissotvelodrome.ch/<br />

home/kurse-training.<br />

l VINELZ, Alte Landi,<br />

Barbetrieb ab 21.00.<br />

16.03.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Kate Birch». 21.00.<br />

l BIBLIOTHÈQUE DE LA<br />

VILLE, «Le roi qui n'aimait<br />

pas la musique». Conte<br />

musical avec Karol Beffa &<br />

les Chambristes. 16.00.<br />

l DUO CLUB, Satino<br />

Solo Session. House Music.<br />

22.00.<br />

l LE SINGE,<br />

«Anna & Stoffner mit<br />

Membrez und Mantel».<br />

21.00.<br />

l KAPPELEN, MZH,<br />

Musikgesellschaft<br />

Kappelen-Werdt Jahreskonzert.<br />

«Showcase».<br />

20.00.<br />

l LYSS, KUFA, Club,<br />

«Morgenstern +<br />

Maschinist». 20.00.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «Bonheurs inutiles –<br />

Rocco Glavio – Trash & Co<br />

– Zeppo». 21.00.<br />

l TAVANNES, Le Royal,<br />

«Famara», Reggae/Afrobeat/World.<br />

20.00.<br />

l VINELZ, Alte Landi,<br />

Konzert «Kartoschka».<br />

21.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l STADTTHEATER,<br />

«Cyrano». 19.00.<br />

l NEBIA, «Aladin –<br />

Das Musical», ab 4 Jahren.<br />

15.00.<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Le porteur d’histoire»,<br />

par la troupe du Gymnase<br />

de Bienne et du Jura<br />

bernois. 20.00.<br />

l BÜREN, Kellertheater<br />

Lindenhof, «Imagine»,<br />

Alex Portner. 20.00.<br />

l COURT, Halle de<br />

gymnastique, «Silence on<br />

tourne». 20.15.<br />

l MÖRIGEN, Gemeindesaal,<br />

Theaterbühne<br />

Mörigen «Vo suure<br />

Gummeli u Sehnsücht».<br />

20.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l VOIRIE, Der Bieler<br />

Buchverlag Edition<br />

Hartmann feiert sein<br />

30-jähriges Bestehen.<br />

Es lesen: Adelheid Blättler-<br />

Schmid; Ria Frick; Ueli<br />

Zingg; Khabat Piranshari.<br />

Musik: Joanne Baratta.<br />

20.00.<br />

l LYSS, EMK, Kultur<br />

& wunderBar, Comedy<br />

& Musik, «Tatsächlich<br />

Liebe!». Torsten Hebel<br />

und Klaus-André Eickhoff.<br />

20.00.<br />

l NIDAU, «Rich Man's<br />

Kitchen Orchestra», in<br />

Zusammenarbeit mit dem<br />

Kollektiv Inklusiv. Tanzen<br />

für alle. 20.00.<br />

17.03.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LE SINGE,<br />

«Maksim Barbash».<br />

Cello Solo. 18.00.<br />

l LOGENSAAL,<br />

Société Philharmonique<br />

de Bienne, «Quatuor<br />

Modigliani». 17.00.<br />

l KAPPELEN, MZH,<br />

Musikgesellschaft<br />

Kappelen-Werdt Jahreskonzert.<br />

«Showcase».<br />

13.00.<br />

l LA NEUVEVILLE,<br />

Blanche Eglise,<br />

«Quintette à vent». 17.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Le porteur d’histoire»,<br />

par la troupe du Gymnase<br />

de Bienne et du Jura<br />

bernois. 15.00.<br />

l SAINT-IMIER, CCL,<br />

«Alta cultura», Duo Full<br />

House. 17.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

Brigitte Hirsig erzählt<br />

Märchen für Erwachsene.<br />

20.00.<br />

l TISSOT ARENA,<br />

FC Biel-Bienne -<br />

FC Paradiso. 15.00.<br />

l LYSS, KUFA, Halle,<br />

«Flohrum - Flohmarkt».<br />

10.00.<br />

l SAFNERN, Sternen,<br />

GV Hausi Straub Fan-Club.<br />

14.00.<br />

18.03.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS....<br />

l SCHEIBENWEG,<br />

Besammlung kurz vor<br />

9.00 Start Vitaparcours<br />

beim Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />

Waldspielgruppe<br />

Wurzel Zwärgli».<br />

Ab 2,5 Jahren. 09.00-12.00.<br />

www.waldspielgruppebiel.ch.<br />

076 693 85 99.<br />

19.03.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LA VOIRIE, Zum eidg.<br />

Beatlesgedenktag. Quartett.<br />

Ruedi Häusermann,<br />

Marco Käppeli, Herwig<br />

Ursin, Philipp Läng. 20.30.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit Daniel<br />

Cerny. Treffpunkt, Musik<br />

und Lesegenuss, Diskussionen.<br />

19.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l NEBIA,<br />

«Pagliacci». 19.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l SCHEIBENWEG,<br />

Besammlung kurz vor<br />

14.00 Start Vitaparcours<br />

beim Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />

Waldspielgruppe<br />

Wurzel Zwärgli».<br />

Ab 2,5 Jahren. 09.00-13.00.<br />

www.waldspielgruppebiel.ch.032<br />

341 07 49.<br />

BOOGIE WOOGIE FESTIVAL<br />

LA NEUVEVILLE<br />

15. bis 17. März<br />

Freitag, 15. März: Café-théâtre de la Tour de Rive<br />

die grosse Show mit 4 Pianisten. 20.00.<br />

Samstag, 16. März: Altstadt, Cave de Berne,<br />

Café-théâtre de la Tour de Rive und Mille-Or.<br />

Auf 3 verschiedenen Bühnen spielen 3 Pianisten. 19.00.<br />

Sonntag, 17. März: Im Café-théâtre de la Tour de Rive<br />

treffen sich alle Pianisten und weitere Artisten zum<br />

grossen Finale. (Brunch). 11.00.<br />

Vendredi à dimanche, 15-17 mars<br />

Vendredi: Café-théâtre de la Tour de Rive Show. 20.00<br />

Samedi: Vieille Ville, Cave de Berne, Café-théâtre de la<br />

Tour de Rive et Mille-Or. 19.00.<br />

Dimanche: Café-théâtre de la Tour de Rive (Brunch).<br />

11.00.<br />

La Fanfare Kappelen-Werdt présente ce week-end<br />

«Showcase». Les 50 musiciens réunis autour du chef<br />

d’orchestre Cedric Fuhrer présenteront une palette<br />

de musique de concert, de rock/pop et de marches.<br />

Concert annuel: samedi à 20 h (restauration 18 h),<br />

concert familial: dimanche à 13 h. Lets Go!<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Michèle<br />

Mutti<br />

«Die Musikschule<br />

Biel wird 90 Jahre<br />

alt. Um diesen<br />

runden Geburtstag<br />

gebührend zu feiern,<br />

gibt es diesen<br />

Donnerstag, Freitag<br />

und Samstag diverse<br />

Anlässe, die es sich zu besuchen lohnt.<br />

Von Konzerten in der Rotonde oder im<br />

Volkshaus bis zu einem Tag der offenen<br />

Türen. Einmal an einer Harfe zupfen,<br />

ins Euphonium blasen oder eine Tabla<br />

schlagen: Eine oder maximal zwei Schnupperlektionen<br />

pro Person für Instrumente<br />

ihrer Wahl können auf Anmeldung<br />

besucht werden … Es stehen insgesamt<br />

40 Instrumente zur Auswahl!»<br />

www.musikschule-biel.ch<br />

«L’École de musique de Bienne a 90 ans.<br />

Pour célébrer dignement cet anniversaire<br />

important, divers événements valent la<br />

peine d’être fréquentés jeudi, vendredi<br />

et samedi. Des concerts à la Rotonde ou<br />

à la Maison du Peuple, jusqu’à une journée<br />

portes ouvertes. S’essayer à la harpe,<br />

souffler dans l’euphonium ou frapper un<br />

tabla: un ou deux cours d’essai au maximum<br />

par personne sur les instruments<br />

de son choix peuvent être suivis lors de<br />

l’inscription... Au total, 40 instruments<br />

sont proposés!» www.musikschule-biel.ch<br />

MUSIKSCHULFEST<br />

OFFENE TÜREN – SCHNUPPERTAGE<br />

14./15./16./22./23. März<br />

Donnerstag, 14. März<br />

La Rotonde, 18.30-23.00.<br />

Freitag, 15. März<br />

Volkshaussaal, 19.00.<br />

Samstag, 16. März<br />

Musikschule Biel, offene Türen, ab 10.00.<br />

Freitag, 22. März<br />

Musikschule Biel Schnuppertage 15.00-19.00.<br />

Samstag, 23. März<br />

Musikschule Biel Schnuppertage 10.00-15.00.<br />

www.musikschule-Biel. ch<br />

«HAKUNA MATATA»<br />

GRAND SPECTACLE DE DANSE<br />

PAR LES ÉLÈVES DE L’ÉCOLE DE<br />

DANSE DU JAZZ DANCE CORGÉMONT<br />

160 danseurs, des musiques pour tous,<br />

des décors somptueux, des costumes magnifiques!<br />

Vendredi 15 mars 2024<br />

Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />

Samedi 16 mars 2024<br />

Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />

Dimanche 17 mars 2024<br />

Début : 16:00 / Portes : 14:00<br />

Vendredi 22 mars 2024<br />

Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />

Samedi 23 mars 2024<br />

Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />

Dimanche 24 mars 2024<br />

Début : 16:00 / Portes : 14:00<br />

Salle de spectacles,<br />

Rue des Collèges 1, 2606 Corgémont<br />

Billets: www.jazzdancecorgemont.ch<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

l LOKAL-INT, Tobias Hauswirth, Biel-Bienne. DO: 19.30.<br />

l MOUTIER, Musée jurassien des arts.<br />

Bernd Nicolaisen, Amadeo Baumgartner.<br />

Vernissage: 16.3., 17.00.<br />

ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00. Jusqu’au 26 mai.<br />

l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />

Eröffnungsapéro: 14. März, 18.15-20.00.Täglich geöffnet<br />

von 08.00-21.00. Bis Herbst 24.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

l BIELER KUNSTHAUS, René Zäch: «Das Atelier».<br />

Die Ausstellung transportiert eine Momentaufnahme ins<br />

Bieler Kunsthaus. Sie zeigt letzte Arbeiten, unveröffentlichte<br />

Werke, Zeichnungen, Modelle und Hauptwerke aus<br />

dem Nachlass des Künstlers. Bis 17. März.<br />

l ELDORADO BAR, Tanja Kern. Bis 29. März.<br />

l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, «Zart und Wild».<br />

Leonie Eicher. Vernissage, 29.3., 18.00-20.00.<br />

MO-FR: 08.00-18.30. SA/SO: 08.30-17.30. Bis 30. Juni.<br />

l KUNSTHAUS BIEL, Manor Kunstpreis Kanton Bern.<br />

Stephen Felton, Sveta Mordovskaya, Debie Alagen.<br />

Bis 19. Mai.<br />

l LAGO LODGE, Bilderausstellung Fränzi Zinniker.<br />

Bis April.<br />

l LA COIFFERIE, Ecke Collègegasse/Untergasse,<br />

Schaufensterausstellung von Rita Bigler (Bigler art).<br />

Bis 31. März.<br />

l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

l NEUMARKTPOST, «REBL Art Show».<br />

Vielfältige Palette von Kunstwerken aus den Bereichen<br />

Malerei, Illustration & Grafik sowie Literatur.<br />

SA: 14.00-18.00, MI-FR: 16.00-19.00. Finissage, 16. März<br />

mit Musik und Barbetrieb 18.00-22.00.<br />

l ERLACH, Galerie Mayhaus, «Mischa Dickerhof»<br />

SA & SO: 14.00-18.00.<br />

Bis 7. April.<br />

l LYSS, Kultur Mühle, Nadine Ohl «Frühlingserwachen».<br />

FR: 19.00-21.00,<br />

SA/SO: 14.00-17.00. Bis 17. März.<br />

l MOUTIER, Galerie du Passage, Gérard Lüthi».<br />

Sri Lanka, dialogue avec le passé. Jusqu’au 28 avril.<br />

l NIDAU, uniQart, Frühlingsausstellung. Eva Aebi,<br />

Regine Pfister, Sibylle Schneider, Riane Lüthy, Pia Schibler.<br />

DI/DO/FR: 14.00-18.00,<br />

MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00. Bis 3. April.<br />

l SAINT-IMIER, La Roseraie,<br />

«Les gamins de Montmartre par Poulbot».<br />

Lithographies. De 09.00-18.00, 7 jours sur 7.<br />

Jusqu’au 9 mai.<br />

l CIP TRAMELAN, Joëlle Ruellan et Jean-Marc<br />

Von Siebenthal, aquarelles. LU-VE: 08.00-20.00,<br />

SA: 15.00-20.00. Jusqu’au 28 mars 2024.<br />

Informationen über Veranstaltungen vom<br />

20. bis 26. März 2024<br />

müssen bis spätestens<br />

am Donnerstag, 14. März, 10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Les informations concernant les événements<br />

du 20 au 26 mars 2024<br />

doivent parvenir à la rédaction<br />

au plus tard jeudi 14 mars à 10h00.


14<br />

BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024<br />

CINÉMA<br />

BIEL BIENNE 12 MARS 2024<br />

VON<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Ein Erstlingsfilm,<br />

der vieles wagt und<br />

doch nicht alles hält.<br />

Wenn Claudine mit der<br />

Bahn zu Berge fährt, in modischen<br />

Stiefeletten über den<br />

Staudamm der Grande Dixence<br />

stöckelt, könnte das der Anfang<br />

eines Agentenfilms sein. Ist es<br />

aber nicht. Heute ist Dienstag,<br />

Claudine (Jeanne Balibar) hat<br />

frei, die 55-Jährige geht – wie<br />

immer – ihrem speziellen<br />

Vergnügen nach. Das heisst:<br />

Ab ins Berghotel und in den<br />

Speisesaal, wo die Gäste am<br />

Morgenessen sind. Und an Einzeltischen<br />

einsame Herren ihre<br />

Brötchen streichen.<br />

Fremdschämen. Was da<br />

der Genfer Regisseur Maxime<br />

Rappaz mit der Modeschneiderin<br />

Claudine im Sinne hat,<br />

ist – für einen Erstlingsfilm<br />

– ein starkes Stück: Die Dame<br />

mit den Stiefeletten sucht<br />

einen willigen Partner für ein<br />

Schäferstündchen. Zielstrebig<br />

nimmt sie an einem strategisch<br />

günstigen Tischchen Platz. Die<br />

Wahl ist bald getroffen: Mit<br />

einem der Männer beginnt die<br />

Liebeshungrige ein Flirtspiel.<br />

So intensiv, so unverhohlen,<br />

dass sich das Kinopublikum<br />

beinahe fremdschämen muss.<br />

Die Anmache gelingt. Im<br />

Zimmer des Passanten kommt<br />

das Paar gleich zur Sache.<br />

Nach getanem Werk verabschiedet<br />

man sich – tschüss<br />

und auf Nimmerwiedersehen.<br />

Für einen Schweizer Film,<br />

für einen Erstling, ein ungewöhnlicher,<br />

überraschender<br />

Auftakt. Claudine fährt zurück<br />

ins Tal, zu ihrem behinderten<br />

halbwüchsigen Sohn<br />

(Jean-Antoine Dubey) und<br />

zur Arbeit im Modeatelier:<br />

Fortsetzung des Alltags bis<br />

am nächsten Dienstag.<br />

Fehlende Ideen. Claudines<br />

erster Sexpartner war ein<br />

Italiener, es folgten ein Engländer,<br />

ein Schweizer und ein<br />

Deutscher namens Michael<br />

(Thomas Sarbacher). Der, ein<br />

Weltenbummler, möchte seinen<br />

Aufenthalt im Wallis verlängern,<br />

möchte mit Claudine<br />

«etwas Ernsthaftes» anfangen<br />

– und bringt prompt ihre Gefühle<br />

durcheinander. Für den<br />

Start in eine neue Zukunft fehlt<br />

der nicht mehr ganz so jungen<br />

Frau der Mut. Schade, denn<br />

dem 37-jährigen Filmschaffenden<br />

Maxime Rappaz gehen die<br />

zündenden Ideen aus. Der erste<br />

Teil steht da wie ein Fremdkörper,<br />

was folgt ist ein Zurück in<br />

den vornehm zurückhaltenden,<br />

prüden Schweizer Film.<br />

Laissez-moi HH(H)<br />

Was, wenn sich der italienische<br />

Hotelgast als Mafioso<br />

entpuppt hätte, der Engländer<br />

als Leibwächter von King<br />

Charles oder der Schweizer<br />

als Kuckucksuhren-Fabrikant?<br />

Was, wenn der Auserwählte die<br />

Dame mit den Stiefeletten in<br />

eine launige, munter unterhaltende<br />

Kinowelt entführt hätte?<br />

So aber geht Claudine (eine<br />

eindrückliche Jeanne Balibar)<br />

am Schluss einsam durch eine<br />

Allee einer ungewissen Zukunft<br />

entgegen. Wie damals Alida<br />

Valli in Carol Reeds Klassiker<br />

«Der dritte Mann». n<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Darsteller/Distribution: Jeanne Balibar,<br />

Thomas Sarbacher, Pierre-Antoine Dubey<br />

Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />

Maxime Rappaz (2023)<br />

Dauer/Durée: 93 Minuten/93 minuten<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 2<br />

Un premier film qui<br />

ose beaucoup, mais qui<br />

ne tient pas la route.<br />

Lorsque Claudine prend<br />

le train pour aller à la montagne,<br />

qu’elle se balade en<br />

bottines à la mode sur le barrage<br />

de la Grande Dixence,<br />

cela pourrait être le début<br />

d’un film d’espionnage.<br />

Mais ce n’est pas le cas.<br />

Aujourd’hui, c’est mardi,<br />

Claudine (Jeanne Balibar)<br />

a congé, cette femme de<br />

55 ans s’adonne - comme<br />

toujours - à son plaisir particulier.<br />

Soit, aller à l’hôtel<br />

de montagne et dans la salle<br />

à manger, où les clients<br />

prennent le petit-déjeuner.<br />

Et à des tables individuelles,<br />

des messieurs solitaires tartinent<br />

leurs petits pains.<br />

Liebe auf Zeit:<br />

die Modeschneiderin und<br />

der Weltenbummler<br />

(Jeanne Balibar,<br />

Thomas Sarbacher).<br />

Gêne. Ce que le réalisateur<br />

genevois Maxime Rappaz a en<br />

tête avec la couturière Claudine<br />

est - pour un premier film -<br />

une belle audace: la dame aux<br />

bottines cherche un partenaire<br />

consentant pour une séance<br />

de débauche. Déterminée, elle<br />

prend place à une petite table<br />

stratégiquement placée. Le<br />

choix est vite fait: La femme<br />

en mal d’amour commence à<br />

draguer l’un des hommes. Si<br />

intensément, si ouvertement,<br />

que le public du cinéma en est<br />

presque gêné.<br />

Passage à l’acte. Dans<br />

la chambre du client, le couple<br />

passe directement aux choses<br />

sérieuses. Une fois l’acte accompli,<br />

ils se quittent - au revoir et<br />

à jamais. Pour un film suisse,<br />

pour un premier film, c’est un<br />

début inhabituel et surprenant.<br />

Claudine retourne dans la vallée,<br />

Amour fugace:<br />

la couturière et<br />

le globe-trotter<br />

(Jeanne Balibar,<br />

Thomas Sarbacher).<br />

auprès de son fils adolescent<br />

handicapé (Jean-Antoine<br />

Dubey) et au travail dans l’atelier<br />

de mode: retour au quotidien<br />

jusqu’au mardi suivant.<br />

Manque d’idées. Le premier<br />

partenaire sexuel de Claudine<br />

était un Italien, suivi d’un<br />

Anglais, d’un Suisse et d’un<br />

Allemand nommé Michael<br />

(Thomas Sarbacher). Ce dernier,<br />

un globe-trotter, souhaite<br />

prolonger son séjour en Valais,<br />

veut commencer «quelque<br />

chose de sérieux» avec Claudine<br />

– et chamboule aussitôt<br />

ses sentiments. La jeune<br />

femme, qui n’est plus si jeune,<br />

manque de courage pour se<br />

lancer dans un nouvel avenir.<br />

C’est dommage, car Maxime<br />

Rappaz, cinéaste de 37 ans,<br />

manque d’idées lumineuses.<br />

La première partie se pose là<br />

comme un corps étranger, ce<br />

qui suit est un retour au film<br />

suisse prude et distingué.<br />

Et si le client italien de<br />

l’hôtel s’était révélé être un<br />

mafieux, l’Anglais un garde<br />

du corps du roi Charles ou le<br />

Suisse un fabricant de coucous?<br />

Et si l’élu avait entraîné la dame<br />

aux bottines dans un monde de<br />

cinéma capricieux et joyeusement<br />

divertissant? Mais à la fin,<br />

Claudine (une Jeanne Balibar<br />

impressionnante) marche seule<br />

dans une allée vers un avenir<br />

incertain. Comme Alida Vallin<br />

dans le classique «Le troisième<br />

homme» de Carol Reed. n<br />

Wie ein<br />

unorthodoxer<br />

Lehrer der<br />

Chancenungleichheit<br />

begegnet.<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Die Kinder der sechsten<br />

Klasse in der Grundschule<br />

einer Grenzstadt zählen zu<br />

den schlechtesten Schülern<br />

Mexikos. Ihre Welt ist geprägt<br />

von Armut, Gewalt, Drogenbanden<br />

und Apathie. Die<br />

Lehrer versuchen die Kinder<br />

mit anmassender Disziplin zu<br />

erziehen, was chancenlos ist<br />

und die Noten nicht verbessert.<br />

Eines Tages übernimmt<br />

der neue Lehrer Sergio Juarez<br />

die sechste Klasse in der<br />

Schule, was dort meist dem<br />

letzten Schuljahr gleichkommt.<br />

Obwohl er über wenig didaktische<br />

Fähigkeiten und fundierte<br />

Ausbildung verfügt,<br />

verfolgt er einen radikal<br />

ungewohnten Ansatz, um<br />

den übersehenen, chancenlosen<br />

Kindern die Neugierde<br />

und die Freude am Lernen<br />

zurückzugeben. Die authentische<br />

Geschichte hat sich<br />

2012 zugetragen und Aufsehen<br />

über die Landesgrenzen von<br />

Mexiko hinaus gefunden. Der<br />

50-jährige, in Kenia geborene<br />

Filmemacher Christopher Zalla<br />

hat diesen amerikanischen Film<br />

gedreht, sein Drehbuch basiert<br />

auf einem Zeitungsartikel.<br />

Drei Schicksale. Im Mittelpunkt<br />

steht der unkonventionelle<br />

Primarlehrer Sergio<br />

(Eugenio Derbez), der gegen das<br />

längst überholte Schulsystem<br />

und die passive Lehrerschaft<br />

rebelliert. Er verblüfft seine<br />

Schüler, indem er Schulplan,<br />

Bewertungsmechanismen und<br />

Gehorsam zum Teufel wünscht<br />

und die Lernenden ermutigt,<br />

Fehler zu machen und sie auf<br />

neue Art zum Denken anregt.<br />

Zwei Schülerinnen und ein<br />

Schüler werden dabei in den<br />

Fokus gerückt. Paloma lebt mit<br />

ihrem Vater, einem kranken<br />

Lumpensammler, in einer<br />

bescheidenen Hütte am Rande<br />

der stinkenden Müllberge,<br />

träumt davon, Raumfahrt-<br />

Ingenieurin zu werden. Lupe<br />

sollte eigentlich zum Baby ihrer<br />

arbeitenden Mutter schauen,<br />

holt sich – vom Lehrer motiviert<br />

– Philosophie-Bücher in<br />

der städtischen Bibliothek,<br />

möchte Lehrerin werden. Nico<br />

schliesslich ist zwar gescheit<br />

und lernfähig, aber in den Fängen<br />

von Drogen-Kriminellen.<br />

Alle drei haben in der Gesellschaft,<br />

in der sie gross werden,<br />

keine Chance, ihre Träume zu<br />

verwirklichen.<br />

Wohlfühlfilm. Christopher<br />

Zalla erzählt diese fast<br />

abenteuerlich wirkende Schul-<br />

Geschichte über einen innovativen,<br />

noch heute an dieser<br />

Ungewohnt:<br />

Der Lehrer<br />

Sergio (Eugenio<br />

Derbez) begrüsst<br />

seine Schüler am<br />

Boden liegend.<br />

Schule tätigen Pädagogen<br />

spannend und fast anekdotenhaft.<br />

Streift die Probleme, die<br />

sich vor den pubertierenden<br />

Kindern auftürmen, geht<br />

aber auch mit der korrupten<br />

Schulverwaltung ins Gericht,<br />

die Geld für nicht gelieferte<br />

Computer kassiert. Obwohl<br />

es eigentlich trotz aller Kritik<br />

ein Wohlfühlfilm ist, gleitet<br />

Zalla nie ins Rührselige oder<br />

in emotionalen Kitsch ab,<br />

sondern bleibt zurückhaltend<br />

und glaubwürdig. n<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Eugenio Derbez, Daniel Haddad<br />

Regie/Mise en scène:<br />

Christopher Zalla (2023)<br />

Länge/Durée: 125 Minuten/125 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 2<br />

Radical HHH(H)<br />

Inhabituel:<br />

Sergio l’instituteur<br />

(Eugenio<br />

Derbez) accueille<br />

ses élèves allongé<br />

sur le sol.<br />

Comment un<br />

enseignant peu<br />

orthodoxe fait<br />

face à l’inégalité<br />

des chances.<br />

PAR MARIO CORTESI<br />

Les enfants de sixième de<br />

l’école primaire d’une ville<br />

frontalière comptent parmi les<br />

plus mauvais élèves du Mexique.<br />

Leur monde est marqué par la<br />

pauvreté, la violence, les gangs<br />

de trafiquants de drogue et l’apathie.<br />

Les enseignants tentent<br />

d’éduquer les enfants avec une<br />

discipline arrogante, ce qui n’a<br />

aucune chance et n’améliore<br />

pas les notes.<br />

Un jour, le nouveau professeur<br />

Sergio Juarez prend en<br />

charge cette classe de sixième,<br />

généralement la dernière de la<br />

scolarité. Bien qu’il ne dispose<br />

que de peu de compétences<br />

didactiques ni d’une solide formation,<br />

il adopte une approche<br />

radicalement inhabituelle pour<br />

redonner la curiosité et le plaisir<br />

d’apprendre à ces enfants négligés<br />

qui n’ont aucune chance.<br />

L’histoire authentique s’est<br />

déroulée en 2012 et a fait sensation<br />

au-delà des frontières du<br />

Mexique. Le cinéaste Christopher<br />

Zalla, 50 ans, né au<br />

Kenya, a réalisé ce film américain,<br />

au scénario basé sur un<br />

article de journal.<br />

Trois destins. Au centre<br />

donc, Sergio Juarez (Eugenio<br />

Derbez), instituteur peu<br />

conventionnel qui se rebelle<br />

contre le système scolaire depuis<br />

longtemps dépassé et le corps<br />

enseignant passif. Il étonne ses<br />

élèves en envoyant promener le<br />

programme scolaire, les mécanismes<br />

d’évaluation et l’obéissance,<br />

et en les encourageant<br />

à faire des erreurs et à penser<br />

d’une nouvelle manière. Deux<br />

filles et un garçon sont ainsi mis<br />

en exergue. Paloma vit avec son<br />

père, un chiffonnier malade,<br />

dans une modeste cabane au<br />

bord de montagnes d’ordures<br />

nauséabondes, et rêve de devenir<br />

ingénieure en aérospatiale.<br />

Lupe est censée garder le bébé<br />

de sa mère qui travaille, elle va<br />

chercher, motivée par son professeur,<br />

des livres de philosophie<br />

à la bibliothèque de la ville, elle<br />

veut devenir institutrice. Nico,<br />

enfin, est certes intelligent et<br />

capable d’apprendre, mais il est<br />

tombé dans les griffes de trafiquants<br />

de drogue. Tous trois<br />

n’ont aucune chance de réaliser<br />

leurs rêves dans la société dans<br />

laquelle ils grandissent.<br />

AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />

HHHH ausgezeichnet / excellent<br />

HHH sehr gut / très bon<br />

HH gut / bon<br />

H Durchschnitt / médiocre<br />

– verfehlt / nul<br />

Bénéfique. Christopher<br />

Zalla raconte de manière<br />

captivante et presque<br />

anecdotique cette histoire<br />

d’école qui paraît un peu<br />

rocambolesque, celle d’un<br />

pédagogue innovant qui<br />

travaille encore aujourd’hui<br />

dans ce collège. Il évoque<br />

les problèmes qui s’accumulent<br />

devant les enfants<br />

en pleine puberté, mais s’en<br />

prend aussi à l’administration<br />

corrompue qui encaisse<br />

de l’argent pour des ordinateurs<br />

non livrés. Bien qu’il<br />

s’agisse en fait d’une œuvre<br />

bénéfique, malgré toutes les<br />

critiques qu’elle contient,<br />

Christopher Zalla ne tombe<br />

jamais dans la mièvrerie ou<br />

le kitsch émotionnel, mais<br />

reste discret et crédible. n<br />

Mario<br />

Cortesi<br />

Ludwig<br />

Hermann<br />

l Oppenheimer (Beluga) HHHH HHHH<br />

l La Tresse (Rex 1+2) HHH(H) HHHH<br />

l Dune: 2 (Apollo, Beluga, Rex 1) HHH(H) HHH(H)<br />

l Poor Things (Beluga) HHH(H) HHH(H)<br />

l The Zone of Interest (Lido 1) HHH(H)<br />

l Anatomie d’une chute (Apollo, Lido 1) HHH HHH<br />

l Operation Silence – Flükiger (Lido 2) HHH HHH<br />

l Bob Marley: One Love (Apollo) HH(H) HHH<br />

l Bon Schuur Ticino (Lido 1, Rex 2) HH HH<br />

l Drive-Away Dolls (Beluga) H(H) H(H)<br />

Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!