12.03.2024 Aufrufe

bb_aktuell_f

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

8<br />

BIEL BIENNE 12. MÄRZ 2024<br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Sollen unter 16-Jährige gratis ins Bieler «Strampi» dürfen?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

L’accès à la plage de Bienne doit-il être gratuit pour les moins de 16 ans?<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Alexandra Moser, 55,<br />

Pflegefachfrau/infirmière,<br />

Pieterlen/Perles<br />

«Ja, der Eintritt ins ,Strampi’<br />

sollte für unter 16-Jährige<br />

kostenlos sein. Ich bin grundsätzlich<br />

sozial eingestellt und<br />

unterstütze darum den Vorstoss<br />

im Stadtparlament.»<br />

«Oui, l’entrée à la plage devrait<br />

être gratuite pour les moins de<br />

16 ans. Je suis fondamentalement<br />

sociale et c’est pourquoi<br />

je soutiens l’intervention au<br />

Conseil de Ville.».<br />

Thierry Juillerat, 60,<br />

Versicherer/assureur,<br />

Le Landeron<br />

«Nein, ich finde 2.50 Franken<br />

ist ein angemessener Eintrittspreis,<br />

der für jeden erschwinglich<br />

sein sollte.»<br />

«Non, je trouve que 2,50 francs<br />

est un prix d’entrée raisonnable<br />

qui devrait être à la portée<br />

de tous.»<br />

Natalia Ballestraz, 47, Dentalhygienikerin/hygiéniste<br />

dentaire,<br />

Brügg<br />

«Eigentlich sollten alle bezahlen<br />

müssen. Aber ich habe selber<br />

zwei Kinder unter 16 und<br />

würde mich darum für mein<br />

Portemonnaie freuen.»<br />

«En fait, tout le monde devrait<br />

payer. Mais j’ai moi-même<br />

deux enfants de moins de<br />

16 ans et je serais donc contente<br />

pour mon porte-monnaie.»<br />

Sandro Sutter, 33,<br />

Logistiker/logisticien,<br />

Lyss<br />

«Ja, eine sympathische Idee.<br />

Das wird die Betreiberin CTS<br />

nicht in den Ruin treiben.»<br />

«Oui, c’est une idée sympathique.<br />

Cela ne mettra pas<br />

l’exploitant CTS sur la paille.»<br />

Edith Koch, 79,<br />

Rentnerin/retraitée,<br />

Hermrigen<br />

«Ja, denn für eine Familie mit<br />

drei oder mehr Kindern fallen<br />

auch 2.50 Franken schnell ins<br />

Gewicht. Das ,Strampi’ bietet<br />

Infrastruktur, die von Jungen<br />

genutzt werden will.»<br />

«Oui, car pour une famille<br />

avec trois enfants ou plus,<br />

2,50 francs pèsent vite dans<br />

la balance. La plage offre une<br />

infrastructure qui veut être<br />

utilisée par les jeunes.»<br />

Tommaso Rutigliano, 67,<br />

Rentner/retraité,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich habe drei Grosskinder, mit<br />

denen ich das Strandbad gerne<br />

besuche. Für mich oder auch die<br />

Eltern wird ein entsprechender<br />

Ausflug schnell teuer. Warum<br />

nicht das Haushaltsbudget von<br />

Familien entlasten?»<br />

«J’ai trois petits-enfants<br />

avec lesquels j’aime aller à<br />

la plage. Pour moi ou pour les<br />

parents, une telle excursion<br />

devient vite coûteuse. Pourquoi<br />

ne pas alléger le budget<br />

du ménage de la famille?»<br />

Chaque jour, une offre de Pâques<br />

ma 12.3<br />

40%<br />

16.75<br />

au lieu de 27.95<br />

me 13.3<br />

50%<br />

à partir de 2<br />

sur le Coca-Cola<br />

Classic et Zero,<br />

6×1,5 litre,<br />

au choix<br />

Champagne AOC<br />

Charles Bertin, brut,<br />

75cl (10cl = 2.23)<br />

p.ex. Coca-Cola Classic, 6×1,5 litre<br />

7.05 au lieu de 14.10 (1 litre = –.78)<br />

je 14.3 ve 15.3<br />

50%<br />

15.75<br />

au lieu de 31.50<br />

40%<br />

les 100g<br />

3.10<br />

au lieu de 5.20<br />

Filet de saumon sans la peau Coop, ASC, poisson d’élevage,<br />

Norvège, en libre-service, 600g (100g = 2.63)<br />

Filets d’agneau Coop, Grande-Bretagne/Irlande/Australie/Nouvelle-Zélande,<br />

en libre-service, 2 pièces, env. 440g<br />

Disponible uniquement en quantité ménagère et jusqu’à épuisement des stocks.<br />

Coop ne vend pas d’alcool aux jeunes de moins de 18 ans.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!