Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
l<br />
19. MÄRZ <strong>2024</strong> WOCHE <strong>12</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>12</strong> • 19 MARS <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>12</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>12</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
Vera Urweider hat die<br />
Präambel zur Bieler<br />
Stadtordnung verfasst.<br />
Nun lädt die Bieler<br />
Journalistin dazu<br />
ein, den Text zu<br />
interpretieren. Seite 9.<br />
Vera Urweider a rédigé<br />
le préambule du Règlement<br />
de la Ville de<br />
Bienne. La journaliste<br />
biennoise nous invite à<br />
apporter notre touche<br />
personnelle au texte.<br />
Page 9.<br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
Kolumnist Roland Itten übernimmt das<br />
nHafen-Bistro in Lüscherz. Warum Lüscherz,<br />
wurde er gefragt. Nun verrät er den Grund:<br />
Er bekam hier vor bald 55 Jahren ein<br />
zweites Leben geschenkt. Seite 10.<br />
n<br />
Dans sa colonne Roland Itten dévoile<br />
pourquoi il va reprendre le bistrot du port<br />
de Lüscherz. Voici bientôt 55 ans, il y a<br />
échappé par miracle à une mort horrible et<br />
il est particulièrement attaché à ce lieu. Page 11.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / ZVG<br />
Sie vermehren<br />
sich rasant, viele<br />
sind verwildert<br />
und jagen Vögel:<br />
Soll man<br />
Katzen<br />
sterilisieren?<br />
Dies fordert<br />
eine Bieler<br />
SP-Politikerin.<br />
Ist das auch<br />
sinnvoll?<br />
Tierärztin Sandrine<br />
Stuck Grosclaude<br />
nimmt Stellung.<br />
Seite 2.<br />
Le Conseil de Ville<br />
va débattre une<br />
proposition socialiste<br />
qui veut rendre<br />
obligatoire la<br />
stérilisation des chats<br />
car leur prolifération<br />
en ville devient<br />
problématique.<br />
La vétérinaire Sandrine<br />
Stuck Grosclaude<br />
apporte son éclairage<br />
à la question. Page 2.<br />
Jean-Claude Clénin blies über tausend<br />
jungen Musikanten den Marsch.<br />
Nun feiert die Jugendmusik Biel ihr<br />
50-jähriges Bestehen. Initiant Clénin<br />
blickt zurück. Seite 4.<br />
Jean-Claude Clénin a donné le ton à<br />
plus d'un millier de musiciens en fondant<br />
la Musique des Jeunes de Bienne<br />
en 1974. Il se réjouit de célébrer ce<br />
jubilé cet automne. Portrait. Page 4.<br />
Die «Allianz der<br />
Vernunft» um Raphael<br />
Benz steht vor einer<br />
Zerreissprobe: Der Freisinn<br />
stösst die Partner<br />
vor den Kopf und<br />
SVP-Gemeinderat Beat<br />
Feurer liebäugelt mit<br />
dem Stadtpräsidium.<br />
Seite 5.<br />
L'«alliance de raison»<br />
autour de Raphael Benz<br />
est sous tension. Les<br />
radicaux mettent leurs<br />
partenaires sous pression<br />
et l'UDC Beat<br />
Feurer pourrait viser<br />
la mairie aux élections<br />
municipales. Page 5.<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
TIERSCHUTZ<br />
Vermenschlichung<br />
vermeiden<br />
Der Bieler Stadtrat entscheidet diese<br />
Woche, ob es obligatorisch werden<br />
soll, auf Gemeindegebiet Katzen zu<br />
sterilisieren. Tierärztin Sandrine Stuck<br />
Grosclaude schildert ihre Sicht.<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
Biel Bienne: SP-Stadträtin<br />
Susanne Clauss möchte, dass<br />
Biel unter anderem die Pflicht<br />
zur Sterilisation von Katzen<br />
durchsetzt. Der Gemeinderat<br />
schlägt das Postulat zur Abschreibung<br />
vor. Was sagen Sie<br />
als erfahrene Tierärztin dazu?<br />
Sandrine Stuck<br />
Grosclaude: Die Idee ist gut.<br />
Die Verbreitung von Katzen ist<br />
vor allem in der Stadt ein echtes<br />
Problem. Sie systematisch<br />
zu sterilisieren, sollte selbstverständlich<br />
sein. In diesem Sinne<br />
unterstütze ich das Anliegen.<br />
Die Stadt Biel wäre eine Pionierin!<br />
Aber wenn dieses Postulat<br />
angenommen würde, änderte<br />
das nicht unbedingt viel.<br />
Warum?<br />
Meines Wissens würde das<br />
Bundesrecht eine solche Verpflichtung<br />
zur Sterilisation «unserer»<br />
Katzen nicht zulassen.<br />
Zweitens würde es wenig Sinn<br />
machen, eine solche Regel nur<br />
auf Biel anzuwenden. Katzen<br />
kennen keine Grenzen! Im Idealfall<br />
sollte die Lösung auf Bundesebene<br />
liegen. Aber wenn<br />
dieser Vorstoss angenommen<br />
würde, wäre das ein starkes Signal.<br />
Deshalb würde ich mich<br />
darüber freuen.<br />
Warum unbedingt<br />
verhindern, dass Katzen<br />
Würfe haben?<br />
Ist das nicht natürlich?<br />
Vorsicht vor der Vermenschlichung<br />
von Tieren! Ich höre oft<br />
das Argument, dass eine Katze<br />
mindestens einmal in ihrem<br />
Leben das Bedürfnis hat, einen<br />
Wurf zu haben. Es gibt keine seriöse<br />
wissenschaftliche Studie,<br />
die das belegt. Meines Wissens<br />
sind domestizierte Katzen nicht<br />
traumatisiert, wenn sie nie<br />
Nachwuchs bekommen haben.<br />
Es ist daher ein Fehler, das Gegenteil<br />
zu behaupten.<br />
Viele verantwortungs-bewusste<br />
Katzenbesitzer freuen sich über<br />
Katzenbabys. Warum sollte<br />
man ihnen diese Freiheit und<br />
dieses Glück verwehren?<br />
Ich verstehe dieses Argument.<br />
Ausserdem wissen die meisten<br />
dieser Leute, wie man mit<br />
Kätzchen umgeht. Sie haben<br />
keine Schwierigkeiten, später<br />
Plätze zu finden, an denen sie<br />
die Tiere unterbringen können.<br />
Aber hier beginnt oft das<br />
Problem. Denn leider wissen<br />
Neuhalter oft nicht, wie man<br />
sich um Jungtiere kümmert,<br />
und lassen sie unsterilisiert.<br />
Daraus ergibt sich das Problem,<br />
das in diesem Postulat<br />
angesprochen wird.<br />
Könnte man diesen Katzen<br />
einen Mikrochip einsetzen?<br />
Das hat für mich die oberste<br />
Priorität. Die Polizei und die<br />
Tierschutzbehörden müssen<br />
in der Lage sein, systematisch<br />
die Herkunft streunender Katzen<br />
zu ermitteln. Damit sie die<br />
Besitzer an ihre Pflichten erinnern<br />
und sie gegebenenfalls belangen<br />
können. Wie es in der<br />
Schweiz für Hunde der Fall ist.<br />
Sollte man noch weiter gehen<br />
und auch Katzenbesitzer zu<br />
Kursen verpflichten, wie es bei<br />
Hundehaltern der Fall ist?<br />
Das scheint mir bei Katzen<br />
schwieriger zu sein als bei Hunden.<br />
Erstens, weil Katzen kaum<br />
Befehle befolgen. Zweitens,<br />
weil Katzen im Gegensatz zu<br />
Hunden selten eine potenzielle<br />
Bedrohung für den Menschen<br />
darstellen. Für mich hat es<br />
oberste Priorität, allen Katzen<br />
einen Mikrochip zu implantieren.<br />
Und wenn möglich,<br />
sollten sie anschliessend systematisch<br />
sterilisiert werden.<br />
Diese Debatten über das<br />
Schicksal von Haustieren<br />
führen zu emotionalen<br />
Reaktionen. Wie kann<br />
man das erklären?<br />
Haustiere sind ein Teil unseres<br />
Lebens, von der Kindheit<br />
bis ins Alter begleiten sie uns<br />
im Alltag und spielen oft eine<br />
wichtige soziale Rolle. Seitdem<br />
wir sie domestiziert haben,<br />
haben sie einen anderen Status.<br />
Was bedeutet das?<br />
Sie hängen ganz von uns ab.<br />
Wir haben sie nach und nach<br />
unseren Wünschen angepasst.<br />
Zwei Beispiele: Wir haben ihr<br />
Futter so angepasst, dass es<br />
nicht mehr viel mit dem zu tun<br />
hat, was sie in der Natur finden<br />
mussten. Und wir bieten<br />
ihnen Spielzeug an, damit sie<br />
ihre Raubtierinstinkte ausleben<br />
können, auch wenn sie in einer<br />
Wohnung leben. Das ist auch<br />
der Grund, warum sich ihr «Bedürfnis»,<br />
Würfe zu haben, im<br />
Laufe der Zeit verflüchtigt hat.<br />
Und daher fände ich es nicht<br />
skandalös, wenn man die Sterilisation<br />
von Katzen zur Pflicht<br />
machen würde.<br />
Frankreich bereitet sich<br />
darauf vor, allen Senioren in<br />
Heimen die Möglichkeit zu<br />
geben, mit einem Haustier<br />
zu leben, sei es ein Hund oder<br />
Sandrine<br />
Stuck<br />
Grosclaude:<br />
«Katzen<br />
müssen<br />
nicht<br />
zwingend<br />
Junge bekommen.»<br />
eine Katze. Eine Idee, die<br />
auch hierzulande umgesetzt<br />
werden könnte?<br />
Oh, ja! In einigen Pflegeheimen<br />
ist das bereits der Fall.<br />
Andere organisieren regelmässig<br />
Tage, an denen ihre<br />
Bewohner mit Haustieren in<br />
Kontakt kommen können. Das<br />
wäre eine tolle Idee. Ich bin oft<br />
schockiert, wenn ich in Tierheimen<br />
Katzen oder Hunde<br />
sehe, die allein in ihrem Gehege<br />
leben, weil ihr Besitzer<br />
in ein Heim ziehen musste.<br />
In der Regel will sie niemand<br />
haben. Das ist traurig. n<br />
Sandrine<br />
Stuck<br />
Grosclaude:<br />
«Rendre<br />
obligatoire<br />
la stérilisation<br />
des<br />
chats ne<br />
me semblerait<br />
pas<br />
scandaleux!»<br />
PROTECTION DES ANIMAUX<br />
Gare à l’anthropomorphisme!<br />
Le Conseil de Ville de Bienne dira cette<br />
semaine s’il faut rendre obligatoire la<br />
stérilisation des chats. Le regard de la<br />
vétérinaire biennoise domiciliée à Evilard<br />
Sandrine Stuck Grosclaude.<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
Biel Bienne: Dans un<br />
postulat que le Conseil<br />
municipal propose de classer,<br />
la socialiste biennoise Susanne<br />
Clauss aimerait que Bienne<br />
oblige notamment l’obligation<br />
de stériliser les chats.<br />
Qu’en pense une vétérinaire<br />
chevronnée comme vous?<br />
Sandrine Stuck<br />
Grosclaude: L’idée est<br />
bonne et j’en soutiens le principe.<br />
Ce devrait même être une<br />
évidence, car la prolifération<br />
des chats, notamment en ville,<br />
est un vrai problème. Leur stérilisation<br />
systématique devrait<br />
être une évidence. En ce sens,<br />
je soutiens cette idée. Bienne<br />
serait une pionnière! Mais si<br />
ce postulat était accepté, cela<br />
ne changerait pas forcément<br />
grand-chose.<br />
Pourquoi?<br />
Car à ma connaissance, la loi<br />
fédérale ne permettrait pas<br />
une telle obligation de stéri-<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
liser «nos» chats. Ensuite, il<br />
y aurait peu de sens d’appliquer<br />
une telle règle au seul<br />
territoire de Bienne. Les chats<br />
ignorent les frontières! Dans<br />
l’idéal, la solution devrait<br />
donc être fédérale. Mais si<br />
ce postulat était accepté, le<br />
signal serait tout de même<br />
fort. Raison pour laquelle je<br />
m’en réjouirais!<br />
Pourquoi vouloir<br />
absolument empêcher des<br />
chattes à avoir des portées?<br />
N’est-ce pas naturel?<br />
Gare à l’anthropomorphisme!<br />
J’entends souvent<br />
cet argument selon lequel<br />
une chatte éprouverait le<br />
besoin d’avoir une portée<br />
au moins une fois dans sa<br />
vie. Aucune étude scientifique<br />
sérieuse ne le prouve.<br />
À ma connaissance, des félins<br />
domestiqués qui n’ont<br />
jamais eu de descendance<br />
ne sont pas traumatisés<br />
pour autant. C’est donc<br />
une erreur de vouloir affirmer<br />
le contraire.<br />
Mais nombre de propriétaires<br />
de chats qui ont le<br />
sens des responsabilités sont<br />
heureux d’accueillir des<br />
portées de chatons.<br />
Pourquoi les priver de cette<br />
liberté et de ce bonheur?<br />
Je comprends cet argument.<br />
D’ailleurs, la plupart des personnes<br />
en question savent<br />
s’occuper de ces chatons et<br />
n’ont aucune difficulté à<br />
ensuite trouver des endroits<br />
où placer ces animaux. Mais<br />
là commence souvent le<br />
problème. Car bien souvent,<br />
hélas, les personnes qui<br />
hébergent ces chatons ne<br />
savent pas s’en occuper et les<br />
délaissent, sans même avoir<br />
pris le soin de les stériliser.<br />
D’où le problème que soulève<br />
ce postulat.<br />
Une solution ne serait-elle pas<br />
de rendre obligatoire le<br />
fait d’implanter une puce<br />
électronique à ces chats?<br />
C’est pour moi la priorité<br />
absolue. Il faut que<br />
la police et les services de<br />
protection des animaux<br />
puissent systématiquement<br />
identifier la provenance<br />
des chats errants.<br />
Afin de rappeler leurs devoirs<br />
aux propriétaire de<br />
ces chats et les sanctionner<br />
si nécessaire. Comme c’est<br />
le cas pour les chiens au<br />
niveau suisse.<br />
Faudrait-il à aller et plus loin<br />
et aussi à imposer aux propriétaires<br />
de chats des cours,<br />
comme c’est le cas pour les<br />
personnes qui ont un chien?<br />
Cela me semble plus difficile<br />
avec les chats qu’avec les<br />
chiens! D’abord parce que les<br />
chats obéissent peu aux ordres.<br />
Ensuite, contrairement aux<br />
chiens, les chats représentent<br />
rarement une menace potentielle<br />
pour les humains. Non.<br />
Pour moi, la priorité absolue<br />
est d’implanter de manière<br />
obligatoire une puce électronique<br />
à tous les chats. Et si<br />
possible ensuite de systématiquement<br />
les stériliser.<br />
Ces débats autour du sort des<br />
animaux de compagnie<br />
entraînent toujours des<br />
réactions très émotionnelles.<br />
Comment l’expliquer?<br />
C’est évident: les animaux de<br />
compagnie font partie de nos<br />
vies, de l’enfance jusqu’à la<br />
vieillesse. Ils font partie de<br />
notre quotidien et jouent<br />
souvent un rôle social vital<br />
pour les personnes qui en<br />
possèdent. D’ailleurs, depuis<br />
que nous les avons domestiqués,<br />
ces animaux ont acquis<br />
un statut différent.<br />
C’est-à-dire?<br />
Ils dépendent de nous, tout simplement!<br />
Nous les avons progressivement<br />
adaptés à nos désirs.<br />
Deux exemples: nous avons<br />
adapté leur nourriture qui ne<br />
ressemble plus beaucoup à celle<br />
qu’ils devaient trouver quand ils<br />
étaient dans la nature. Et nous<br />
leur proposons des jouets pour<br />
qu’ils puissent assouvir leurs<br />
instincts de prédateurs, même<br />
quand ils vivent en appartement.<br />
C’est aussi pour ça que<br />
leur «besoin» d’avoir des portées<br />
s’est évaporé au fil des temps.<br />
Et donc pour moi, le fait de<br />
rendre obligatoire la stérilisation<br />
des chats ne me semblerait<br />
pas scandaleux.<br />
La France s’apprête à<br />
autoriser à l’ensemble des<br />
homes pour personnes âgées<br />
de permettre à leurs pensionnaires<br />
de pouvoir y vivre avec<br />
un animal de compagnie, que<br />
ce soir un chien ou un chat.<br />
Une idée à développer aussi ici?<br />
Oh, oui! C’est d’ailleurs déjà le<br />
cas dans certains EMS. D’autres<br />
organisent régulièrement des<br />
journées où leurs pensionnaires<br />
peuvent être en contact avec<br />
des animaux de compagnie.<br />
Mais ce serait une excellente<br />
idée. Je suis souvent choquée<br />
de voir dans des refuges des<br />
chats ou des chiens vivant<br />
seuls dans leur enclos car leur<br />
propriétaire a dû aller dans un<br />
home. En général, personne ne<br />
veut d’eux. C’est triste. n<br />
ai1709825882156_Kambly Inserat BielBienne Osterschaetzwettbewerb Lyss 290x50mm RD23 DE_RZ.pdf 1 07.03.24 16:38
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
3<br />
NACHTLEBEN<br />
«Nase voll von Schubladen»<br />
Ein Kollektiv lanciert im Le Singe in Biel ein Konzept. Es will den<br />
Teilnehmenden von Partyabenden garantieren, dass sie nicht<br />
aufgrund ihrer sexuellen Präferenzen diskriminiert werden.<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
Das Konzept, das ein Bieler<br />
Kollektiv soeben lanciert hat,<br />
erinnert an die berühmte Bitte,<br />
die 1968 in Washington von<br />
Martin Luther-King ausgesprochen<br />
wurde: «I have a dream»<br />
– «Ich habe einen Traum»<br />
Gegen den Strom. Welcher<br />
Traum? «Ich habe die<br />
Nase voll von all diesen Schubladen,<br />
die an Geschlecht,<br />
Hautfarbe oder Religion gebunden<br />
sind», seufzt Nathalie<br />
Menzi. Mit ihrer Freundin<br />
Vera Marrucho und anderen<br />
bekannten Persönlichkeiten<br />
des Bieler Nachtlebens, darunter<br />
Dany Digler vom «KartellCulurel»,<br />
der Besitzer des<br />
Singe «Dänu» Schneider und<br />
der Geschäftsführer des Duo<br />
Clubs Sascha D’Antonio, hat<br />
die Bielerin ein neues Konzept<br />
ins Leben gerufen. Es<br />
schwimmt gegen den Strom<br />
der heutigen, von einem<br />
Hauch von Wokeismus geprägten<br />
Zeit: integrative Partyabende,<br />
die für alle offen<br />
sind, unabhängig von ihrem<br />
«Geschlecht» oder sonst irgendeiner<br />
«Identität». Und<br />
vor allem mit der Gewissheit,<br />
keine verletzenden Blicke<br />
oder Bemerkungen ertragen<br />
zu müssen.<br />
«Es versteht sich von selbst,<br />
dass ich den LGBTQ-Kampf<br />
voll und ganz unterstütze.<br />
Aber ich würde mir wünschen,<br />
dass wir schrittweise<br />
mehr erreichen können. Gemeinsam.»<br />
Aus diesem Grund<br />
hat das genannte Kollektiv<br />
beschlossen, sich unter dem<br />
Namen LGBTQ+H zu stellen.<br />
Mit einem grossen «H» wie<br />
hetero. Und damit offen zu<br />
sein für alle Menschen, unabhängig<br />
von ihrem Geschlecht<br />
oder ihrer sexuellen Präferenz.<br />
Gemeinsam. Ist das nicht<br />
selbstverständlich? Nicht unbedingt,<br />
denn es gibt viele<br />
Berichte von Paaren, die in<br />
Diskotheken noch immer oft<br />
mit dem Finger auf andere zeigen<br />
oder ausgelacht werden,<br />
weil sie es wagen, ihre Liebe<br />
öffentlich zu zeigen. «Das<br />
hat dazu geführt, dass immer<br />
mehr Partys nur auf Personen<br />
aus dieser oder jener ,Gemeinschaft’<br />
ausgerichtet werden,<br />
damit sie sich nicht mehr<br />
diskriminiert fühlen», fährt<br />
Menzi fort. «Aber wäre es<br />
nicht endlich an der Zeit, dass<br />
wir alle einfach zusammenleben<br />
und feiern? Ohne diese<br />
Blicke und den Argwohn, die<br />
weh tun können?»<br />
Im Le Singe in Biel wird<br />
diese erste Veranstaltung<br />
stattfinden. «Nicht nur, weil<br />
ich zutiefst Bielerin bin, sondern<br />
auch, weil mir der offene<br />
Geist dieser Stadt schon<br />
immer gefallen hat. Das Singe<br />
ermöglicht es uns, unserem<br />
Anliegen eine kulturelle Dimension<br />
zu verleihen, während<br />
wir uns im Duo Club<br />
mit Sascha D’Antonio, der<br />
sich bereits für Toleranz eingesetzt<br />
hat, an ein Publikum<br />
wenden, das mehr auf Party<br />
eingestellt ist», so Menzi. Im<br />
Grunde propagiert sie eine Art<br />
«Recht auf Gleichgültigkeit».<br />
Ziel sei, «dass unser Ansatz zu<br />
einer Norm im Nachtleben<br />
der Bieler Clubs und später<br />
auch anderswo wird», ergänzt<br />
sie begeistert.<br />
Aufruf. Bei der ersten Ausgabe<br />
von «TOGETHER» am<br />
23. März im Le Singe werden<br />
mehrere Künstler und DJs bis<br />
spät in die Nacht auflegen.<br />
Eine zweite Ausgabe wird am<br />
3. Mai im Duo Club an der<br />
Zentralstrasse stattfinden. Als<br />
sie ihr Projekt mit einigen<br />
Queere<br />
und<br />
Heteros<br />
sollen zusammen<br />
feiern,<br />
ohne dass<br />
jemand<br />
schräg<br />
angeschaut<br />
wird.<br />
Das will<br />
das<br />
Kollektiv<br />
LGBTQ+H.<br />
LGBTQ-Aktivistinnen besprochen<br />
hatte, war der Anklang<br />
mehr als positiv. «Aber ein<br />
oder zwei Personen hatten<br />
dennoch Vorbehalte, weil sie<br />
meinten, dass unser Vorhaben<br />
vielleicht etwas zu früh käme»,<br />
sagt Menzi. Vielleicht hätte sie<br />
die Menschen, die sie selbst als<br />
«konservativ» bezeichnet, an<br />
den Satz erinnern sollen, den<br />
auch Martin Luther-King in<br />
seiner historischen Rede gesagt<br />
hat: «Lasst uns unseren Durst<br />
nach Freiheit nicht aus dem<br />
Kelch der Bitterkeit und des<br />
Hasses trinken.»<br />
n<br />
VIE NOCTURNE<br />
«Un peu marre des cases!»<br />
Un collectif lance au Singe de Bienne un concept qui veut<br />
garantir aux personnes participant à des soirées festives<br />
qu’elles ne subiront pas de discriminations en raison de<br />
leurs préférences sexuelles.<br />
PHOTO: ZVG<br />
Certains<br />
couples<br />
d’hommes<br />
ou de<br />
femmes<br />
sont encore<br />
trop<br />
souvent<br />
montrés<br />
du doigt<br />
ou moqués<br />
dans des<br />
discothèques<br />
pour oser<br />
afficher<br />
leur amour.<br />
Un collectif<br />
veut mettre<br />
fin à ces<br />
préjugés et<br />
proposer<br />
des soirées<br />
festives<br />
ouvertes<br />
à tout le<br />
monde.<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
Le concept que vient<br />
de lancer un collectif biennois<br />
fait un peu penser à la<br />
fameuse supplique lancée<br />
en 1968 à Washington par<br />
Martin Luther King «I have a<br />
dream» – «J’ai un rêve».<br />
À contre-courant. Quel<br />
rêve? «J’en ai un peu marre<br />
de toutes ces cases liées aux<br />
genres, à la couleur de peau<br />
ou aux religions!», soupire<br />
Nathalie Menzi. Avec<br />
son amie Vera Marrucho et<br />
d’autres personnalités bien<br />
connues de la vie nocturne<br />
biennoise dont Dany Digler,<br />
du KartellCulturel, le propriétaire<br />
du Singe «Dänu» Schneider<br />
et le responsable du Duo<br />
Club Sascha D’Antonio, la<br />
Biennoise a lancé un nouveau<br />
concept qui se veut un peu à<br />
contre-courant de l’époque<br />
teintée d’un chouïa de wokisme:<br />
proposer des soirées<br />
festives inclusives, ouvertes à<br />
tout le monde, quel que soit<br />
son «genre». Et surtout avec<br />
la certitude de ne pas devoir<br />
subir des regards ou des remarques<br />
qui blessent.<br />
«Il va de soi que je soutiens<br />
à fond le combat LGBTQ, mais<br />
j’aimerais que nous puissions<br />
progressivement aller plus<br />
loin. Ensemble.» Raison pour<br />
laquelle ce collectif a décidé<br />
de se placer sous le nom de<br />
LGBTQ+H. Avec un grand «H»,<br />
comme hétéro. Et donc ouvert<br />
à l’ensemble des personnes,<br />
quels que soient leur genre et<br />
leur préférence sexuelle.<br />
Ensemble. Une évidence?<br />
Pas forcément, à en<br />
croire les nombreux témoignages<br />
de couples d’hommes<br />
et de femmes encore souvent<br />
montrés du doigt ou moqués<br />
dans des discothèques pour<br />
avoir osé afficher publiquement<br />
leur amour. «Cela a<br />
amené à créer de plus en plus<br />
de soirées réservées à des<br />
personnes de telle ou telle<br />
‘communauté’ pour qu’elles<br />
ne se sentent plus discriminées»,<br />
poursuit Nathalie<br />
Menzi. «Mais ne serait-il<br />
pas enfin temps de tout<br />
simplement vivre et faire<br />
la fête ensemble? Sans ces<br />
regards et ces soupçons qui<br />
peuvent faire mal?»<br />
C’est au Singe de Bienne<br />
que se déroulera ce premier<br />
événement. «Non seulement<br />
car je suis profondément<br />
Biennoise, mais aussi parce<br />
que j’ai toujours aimé l’esprit<br />
d’ouverture de cette ville. Le<br />
Singe permet d’apporter une<br />
dimension culturelle à notre<br />
démarche, tandis qu’au Duo<br />
Club, avec Sascha D’Antonio<br />
qui a déjà œuvré pour la<br />
tolérance, nous nous adressons<br />
à un public davantage<br />
tourné vers la fête», poursuit<br />
celle qui, au fond, prône une<br />
forme de droit à l’indifférence.<br />
«Ce que nous voulons,<br />
c’est faire en sorte que notre<br />
démarche devienne une<br />
norme dans la vie nocturne<br />
des clubs biennois et ensuite<br />
d’ailleurs», complète-t-elle<br />
avec enthousiasme.<br />
Lors de la première édition<br />
de «TOGETHER», le<br />
23 mars au Singe, plusieurs<br />
artistes et DJ’s se succéderont<br />
jusque tard dans la nuit.<br />
Une deuxième édition aura<br />
lieu le 3 mai au Duo Club<br />
à la rue Centrale. Quand<br />
elle avait évoqué son projet<br />
avec quelques militantes<br />
LGBTQ, l’accueil fut plus que<br />
positif. «Mais une ou deux<br />
personnes avaient tout de<br />
même émis des réserves, estimant<br />
que notre démarche<br />
arrivait peut-être un peu trop<br />
tôt », se souvient Nathalie<br />
Menzi. Peut-être aurait-elle<br />
dû rappeler à ces personnes<br />
qu’elle qualifie elle-même de<br />
«conservatrices» cette phrase<br />
qu’avait aussi prononcée<br />
Martin Luther King lors de<br />
son discours historique:<br />
«Ne cherchons pas à satisfaire<br />
notre soif de liberté en<br />
buvant à la coupe de l’amertume<br />
et de la haine.» n<br />
Herrliche<br />
Frühlingsweine<br />
www.landi.ch<br />
Vertrieb: LANDISchweiz AG,Schulriederstrasse 5, CH-3293 Dotzigen<br />
TopAngebot<br />
4. 95<br />
4.<br />
nur solange Vorrat<br />
El Pescaito 75 cl<br />
16800<br />
Valencia, Spanien<br />
Meseguera, Sauvignonblanc<br />
Fruchtig,mit Aromen von<br />
Citrusfrüchtenund floralen<br />
Noten. Ausgewogen, lieblich<br />
und erfrischend.<br />
TopAngebot<br />
11. 95<br />
nur solange Vorrat<br />
Heida 75 cl<br />
61650<br />
AOCWallis,Schweiz<br />
Savagnin blanc<br />
Ausladend,nach gelben Früchten<br />
Pfirsich undHonig duftend.<br />
Vollmundig und körperreich mit<br />
facettenreichen und intensiven<br />
Aromen. Leichtlieblich,<br />
mit langem Finale.<br />
TopAngebot<br />
9. 95<br />
9.<br />
nursolange Vorrat<br />
Escargot rouge75cl<br />
87<strong>12</strong>0<br />
Waadt AOCSchweiz<br />
Gamay, Pinot Noir,<br />
Gamaret, Garanoir<br />
Köstlichfruchtig mit<br />
intensivem Duft nach<br />
kleinenroten Früchten.<br />
WEIN-<br />
DEGUSTATION<br />
AM SAMSTAG,<br />
23. MARZ<br />
IN IHRER LANDI<br />
(AB 16 JAHREN)<br />
PreiseinCHF.Artikel- und Preisänderungen vorbehalten LS –<strong>12</strong>/<strong>2024</strong><br />
Weiterehervorragende Weinangebote findenSie an den270 LANDI Standortenund auf landi.ch/wein<br />
KW<strong>12</strong>-24_Ins_National_Wein_286x158mm_DEFR_de_HIGH 1 <strong>12</strong>.03.24 09:18
4 BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
mit dem<br />
Taktstock<br />
PORTRÄT / PORTRAIT<br />
Jean-Claude Clénin<br />
à la<br />
baguette!<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
Der pensionierte Schulleiter gründete<br />
1974 die Jugendmusik Biel.<br />
In wenigen Monaten feiert die<br />
Institution ihr 50 Jahr-Jubiläum.<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
Samstag, 26. Oktober<br />
<strong>2024</strong>. Jean-Claude Clénin hat<br />
dieses Datum fett in seinen<br />
Kalender notiert. Denn an<br />
diesem Tag wird die Jugendmusik<br />
Biel (JMB) 50 Jahre alt.<br />
Der pensionierte Lehrer hatte<br />
sie 1974 gegründet, um auch<br />
weniger bemittelten Kindern<br />
den Zugang zum Musizieren<br />
zu ermöglichen.<br />
Mädchen. «Ich hätte mir<br />
eine solche Durchhaltefähigkeit<br />
nicht vorstellen können»,<br />
sagt der Mann, der<br />
auch 25 Jahre lang Direktor<br />
der Schule Neumarkt in<br />
Biel war. «Man musste den<br />
Ameisenhaufen etwas aufwühlen.»<br />
Denn der Orchesterunterricht<br />
an der Schule<br />
erfolgte damals hauptsächlich<br />
über die Jugendkorpsmusik.<br />
«Dieses Ensemble war<br />
jedoch Knaben vorbehalten<br />
und unterlag strengen Altersbeschränkungen»,<br />
erinnert<br />
er sich. Ausserdem waren<br />
das musikalische Repertoire<br />
und die Disziplin sehr militärisch.<br />
«Wir spielten vor allem<br />
Märsche wie ,San Carlo’ und<br />
mussten darauf achten, dass<br />
die Schuhe der Musiker tadellos<br />
schwarz glänzten.»<br />
Clénin selber spielte<br />
Trompete und liebte «alten<br />
Jazz», Rock und französische<br />
Chansons, wie seine Schallplattensammlung<br />
und die<br />
Jukebox in seinem Wohnzimmer<br />
belegen.<br />
«Zwei wichtige SP-Politiker<br />
unterstützten mich:<br />
Guido Nobel, Grossrat, Gewerkschafter<br />
und Mitglied<br />
der Arbeitermusik, sowie der<br />
spätere Bieler Stadtpräsident<br />
Hermann Fehr. Sie waren<br />
begeistert von der sozialen<br />
Dimension der JMB, die es<br />
Schülern ermöglichte, Musik<br />
zu lernen, ohne dass ihre Eltern<br />
dafür viel Geld ausgeben<br />
mussten. Dass Mädchen dort<br />
mitmachen können, begrüssten<br />
sie auch.»<br />
Stadtrat. In den Siebzigerjahren<br />
war Clénin selber Mitglied<br />
der SP. Doch einige Jahre<br />
später begann der dreifache<br />
Vater und siebenfache Grossvater<br />
seine politische Karriere<br />
beim Parti Radical Romand in<br />
Biel. Die Erklärung ist einfach:<br />
«Die JMB war zwar eine eher<br />
linke Idee, aber neben den Subventionen<br />
wurde sie hauptsächlich<br />
von rechten Personen<br />
finanziert, insbesondere von<br />
Unternehmern! Das brachte<br />
mich ins Grübeln.» Er war auch<br />
Präsident des Bieler Stadtparlaments.<br />
«Meine prägendste<br />
Erinnerung? Als Aktivisten der<br />
jurassischen Separatistenbewegung<br />
Béliers eine Sitzung des<br />
Stadtrats störten.»<br />
Wenn er noch einmal die<br />
Chance hätte, würde Jean-<br />
Claude Clénin wieder als Lehrer<br />
arbeiten. «Das war mein<br />
Traum, seit ich zehn Jahre alt<br />
war.» Als Präsident der Bieler<br />
Gastfamilien kehrt er oft in die<br />
Schule zurück. Er ist jedoch<br />
besorgt über die zunehmenden<br />
Spannungen zu Schülern<br />
und Eltern. Im Jahr 2005 war er<br />
noch Direktor des Neumarkts<br />
und musste durchgreifen. Drei<br />
Minderjährige von ausserhalb<br />
der Schule hatten Erstklässler<br />
terrorisiert und sogar einen Lehrer<br />
bedroht, als dieser versuchte,<br />
dem Treiben ein Ende zu setzen.<br />
Gegenüber der Nachrichtenagentur<br />
SDA hatte er sich damals<br />
für «die Anwesenheit von<br />
Securitas oder die Installation<br />
von Videoüberwachungskameras»<br />
ausgesprochen.<br />
Jean-Claude Clénin dirigierte<br />
35 Jahre fast 1000 Musikerinnen<br />
und Musiker an<br />
der Spitze der JMB. Einige<br />
von ihnen machten Musik<br />
zu ihrem Beruf, wie Amin<br />
Mokdad, Matthieu Noirat<br />
und Céline Clénin, seine eigene<br />
Tochter. Mit 80 Jahren<br />
geht er immer noch seiner<br />
Leidenschaft nach und leitet<br />
die Fanfare Montagnarde<br />
Plagne. «Wir haben viele<br />
junge Leute», freut er sich.<br />
Trotz seiner unbestrittenen<br />
Verdienste hat Jean-Claude<br />
Clénin nie eine Auszeichnung<br />
von den lokalen Behörden<br />
erhalten. Vielleicht wäre die<br />
Zeit nun reif. n<br />
Jean-Claude Clénin liebt Jazz,<br />
Rock und französische Chansons,<br />
wie seine Schallplattensammlung<br />
und seine Jukebox zeigen.<br />
En 1974, ce directeur d’école à la retraite fondait<br />
la Musique des Jeunes de Bienne. Cette institution<br />
fêtera dans quelques mois son jubilé.<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
Samedi 26 octobre <strong>2024</strong>.<br />
Jean-Claude Clénin a écrit en<br />
gras cette date dans son agenda.<br />
Car ce jour-là, la Musique des<br />
Jeunes de Bienne (MJB), institution<br />
que cet instituteur<br />
avait créée en 1974, fêtera ses<br />
cinquante ans.<br />
Jean-Claude Clénin aime le jazz,<br />
le rock et la chanson française,<br />
comme en témoigne sa collection<br />
de vinyles et son juke-box.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Féminisation. «Je n’aurais<br />
pas pu imaginer une telle longévité»,<br />
affirme sans fausse modestie<br />
celui qui a aussi été durant<br />
25 ans le directeur de l’École<br />
du Marché-Neuf de Bienne.<br />
«À l’époque, il fallait donner<br />
un coup de pied dans la fourmilière.»<br />
Car l’enseignement<br />
orchestral à l’école passait alors<br />
essentiellement par la Musique<br />
du Corps de Jeunesse. «Or cet<br />
ensemble était réservé aux seuls<br />
garçons et imposait de strictes<br />
limites d’âge!», se souvient-il.<br />
En plus, le répertoire musical<br />
et la discipline étaient franchement<br />
militaires. «On jouait surtout<br />
des marches, comme ‘San<br />
Carlo’, et on devait vérifier que<br />
les souliers des musiciens soient<br />
impeccablement cirés en noir!»<br />
Il pratiquait déjà la trompette<br />
et aimait le «vieux jazz»,<br />
le rock et la chanson française,<br />
comme en témoignent sa collection<br />
de vinyles et le jukebox<br />
qui trône dans son salon.<br />
«J’avais immédiatement eu le<br />
soutien de deux importantes<br />
personnalités politiques socialistes:<br />
Guido Nobel, député,<br />
syndicaliste et membre de la<br />
Musique ouvrière, et du futur<br />
maire de Bienne Hermann<br />
Fehr. Ils avaient été séduits<br />
par la dimension sociale de<br />
la MJB, qui permettait à des<br />
élèves d’apprendre à jouer<br />
de la musique sans que leurs<br />
parents ne doivent dépenser<br />
beaucoup d’argent. Et bien<br />
sûr, sa féminisation!»<br />
Conseil de Ville. Dans les<br />
années 70, Jean-Claude Clénin<br />
était lui-même membre du PS.<br />
Pourtant, quelques années plus<br />
tard, ce fut sous les couleurs<br />
du Parti radical romand de<br />
Bienne que ce père de 3 enfants<br />
et 7 fois grand-père avait<br />
entamé une carrière politique!<br />
«L’explication est simple: je<br />
m’étais rendu compte que si<br />
la MJB était plutôt une idée<br />
de gauche, outre les subven-<br />
tions, elle était pour l’essentiel<br />
financée par des personnes<br />
de droite, notamment par des<br />
chefs d’entreprise! Cela m’avait<br />
amené à me poser des questions!»<br />
Il avait aussi présidé<br />
le parlement biennois. «Mon<br />
souvenir le plus fort? Quand<br />
des activistes du mouvement<br />
séparatiste jurassien Bélier<br />
étaient venus perturber une<br />
séance du Conseil de Ville!»<br />
Si c’était à refaire, Jean-<br />
Claude Clénin redeviendrait<br />
enseignant. «C’était mon rêve<br />
depuis mes dix ans!» Comme<br />
président des Familles d’accueil<br />
de Bienne, il retourne<br />
d’ailleurs souvent à l’école du<br />
Marché-Neuf. Mais il s’inquiète<br />
de constater que les relations<br />
avec les élèves et leurs parents<br />
sont parfois devenues plus tendues.<br />
En 2005, alors directeur<br />
du Marché-Neuf, il avait même<br />
dû pousser un gros coup de<br />
gueule quand trois mineurs<br />
extérieurs à l’établissement<br />
avaient terrorisé des écoliers<br />
de première année et même<br />
menacé un enseignant qui tentait<br />
d’intervenir pour mettre<br />
un terme à leurs agissements.<br />
Il avait alors préconisé à l’ATS<br />
«la présence de Securitas ou<br />
l’installation de caméras de<br />
vidéo-surveillance».<br />
Durant 35 ans, Jean-<br />
Claude Clénin a mené à la<br />
baguette près d’un millier<br />
de musiciennes et musiciens<br />
à la tête de la Musique des<br />
jeunes de Bienne. Certains en<br />
ont fait leur métier, comme<br />
par exemple Amin Mokdad,<br />
Matthieu Noirat et Céline<br />
Clénin, sa propre fille. À 80<br />
ans, il continue d’assouvir sa<br />
passion pour la musique en<br />
dirigeant la Fanfare Montagnarde<br />
Plagne. «Il y a beaucoup<br />
de jeunes!», se réjouit-il. Mais<br />
malgré l’impressionnant sillon<br />
qu’il a tracé, Jean-Claude Clénin<br />
n’a encore jamais reçu la<br />
moindre distinction de la part<br />
des autorités locales. n<br />
HAPPY<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n André<br />
J. Racine,<br />
Bandleader Swiss<br />
Dixie Stompers,<br />
Biel, wird am kommenden<br />
Sonntag<br />
86-jährig; leader<br />
Swiss Dixie Stompers,<br />
Bienne, aura<br />
86 ans dimanche<br />
prochain.<br />
n Christine<br />
Beerli, Alt-<br />
Ständerätin und<br />
ehem. Vizepräsidentin<br />
IKRK, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Dienstag 71-jährig;<br />
ancienne viceprésidente<br />
CICR,<br />
Bienne, aura<br />
71 ans mardi<br />
prochain.<br />
PEOPLE<br />
...SMS...<br />
«Die Frauenrechte<br />
n machen in einigen<br />
Ländern Fortschritte, sind<br />
aber immer noch fragil.<br />
Und in anderen sind sie<br />
bedroht», sagt Malie Delay<br />
(links). Die Französin lebt<br />
seit 2022 zusammen mit<br />
ihrer Frau, der Bieler Malerin<br />
Eve Monnier. Zusammen<br />
mit der ehemaligen Journalistin<br />
Celestine Perissinotto sind<br />
die beiden 50-Jährigen die<br />
Initiatorinnen des Kulturprojekts<br />
«Cri de Femme». Eine<br />
entsprechende Veranstaltung<br />
findet diesen Samstag von<br />
14 bis 19.30 Uhr im «Haus<br />
pour Bienne» statt. Es nehmen<br />
Künstler aus der Region<br />
teil, deren Werke einen starken<br />
Bezug zur Verteidigung<br />
der Frauenrechte haben.<br />
Beispielsweise die Bieler Sängerin<br />
Thaïs Diarra und der<br />
Schauspieler und Rezitator<br />
Michel Leyvraz. Mit Gesang,<br />
Tanz, Musik, Lesungen, improvisiertem<br />
Theater und<br />
Malerei werden die Kunstschaffenden<br />
ihren «Schrei»<br />
der Solidarität, des Engagements<br />
und der Unterstützung<br />
für alle Frauen überbringen,<br />
die hier und weltweit unter<br />
Diskriminierung, Gewalt und<br />
Missbrauch zu leiden haben.<br />
«Trotz der Bewusstseinsbildung,<br />
die insbesondere<br />
durch die #MeToo-Bewegung<br />
ausgelöst wurde, ist Gewalt<br />
an Frauen leider immer noch<br />
aktuell.» Der Eintritt ist frei.<br />
www.cridefemme.com MH<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
«Les droits des femmes<br />
n progressent dans<br />
certains pays mais restent<br />
fragiles. Et ils sont menacés<br />
dans d’autres», rappellent<br />
Malie Delay (à gauche),<br />
une Française établie à<br />
Bienne depuis 2022, et son<br />
épouse l’artiste-peintre<br />
Eve Monnier. Avec aussi<br />
l’ancienne journaliste Célestine<br />
Perissinotto, ces deux quinquagénaires<br />
sont les instigatrices<br />
du projet culturel «Cri de<br />
Femme» qui aura lieu samedi<br />
de 14 à 19 heures 30 à la «Haus<br />
pour Bienne». Cette manifestation<br />
réunira des artistes de la<br />
région dont l’œuvre a un lien<br />
fort avec la défense des droits<br />
des femmes, dont par exemple<br />
la chanteuse biennoise Thaïs<br />
Diarra et l’acteur et récitant<br />
Michel Leyvraz. Au travers de<br />
chants, de danses, de musiques,<br />
de lectures, de théâtre improvisé<br />
et de peinture, les artistes<br />
viendront livrer leur «cri» de<br />
solidarité, d’engagement et de<br />
soutien à toutes les femmes<br />
qui souffrent ici et dans le<br />
monde de discriminations,<br />
de violences et d’abus. «Malgré<br />
les prises de consciences<br />
provoquées notamment par<br />
le mouvement #MeToo, les<br />
violences faites aux femmes<br />
sont hélas toujours d’actualité»,<br />
concluent-elles. Entrée libre.<br />
www.cridefemme.com MH<br />
Was hat der Abriss des<br />
nJugendzentrums X-<br />
Project hinter dem Bahnhof<br />
Biel mit Ostern zu tun?<br />
Diese Frage untersucht<br />
Samuel Cacciabue, 53.<br />
Er installiert dazu unter<br />
Mithilfe seines Projektpartners<br />
Derek Doucette<br />
an Ostern ein Kunstprojekt<br />
in der Stadtkirche<br />
Biel. Cacciabue verwendet<br />
Trümmer der Liegenschaft<br />
samt Armierungseisen<br />
und gestaltet damit eine<br />
raumgreifende Skulptur.<br />
Auch Schrott vom Abriss<br />
des Altersheims Worben<br />
wird gebraucht. «Die Dekonstruktion,<br />
der Tod ist<br />
spektakulär, das Leben<br />
dagegen diskret. Als Christ<br />
treibt mich die Frage nach<br />
Tod und Auferstehung um<br />
und ich schlage den Betrachtenden<br />
eine poetische<br />
Umsetzung vor.» Cacciabue<br />
lebt seit über 25 Jahren<br />
in Biel und arbeitet bei<br />
Art Vif, einem Atelier für<br />
Jugendliche mit psychosozialen<br />
Schwierigkeiten<br />
in Biel. Er ist Vater von<br />
drei jungen erwachsenen<br />
Kindern, sein eigenes<br />
Atelier liegt im Linden-<br />
Quartier. Die Vernissage<br />
der Ausstellung, die bis<br />
zum Ostermontag um<br />
18 Uhr dauert, findet am<br />
22. März um 18 Uhr in der<br />
Stadtkirche Biel statt. MM<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Quel rapport entre la<br />
ndémolition du centre<br />
de jeunesse X-Project derrière<br />
la gare de Bienne et<br />
Pâques? C’est la question<br />
qu’aborde Samuel<br />
Cacciabue, 53 ans, en installant<br />
un projet artistique<br />
dans le Temple allemand de<br />
Bienne à Pâques, avec l’aide<br />
de son partenaire de projet<br />
Derek Doucette. Samuel<br />
Cacciabue utilise des débris<br />
de l’immeuble, y compris des<br />
fers d’armature, pour créer<br />
une sculpture qui occupe<br />
tout l’espace. Des ferrailles<br />
provenant de la démolition<br />
de l’EMS de Worben sont<br />
également utilisées. «La<br />
déconstruction, la mort est<br />
spectaculaire, alors que la<br />
vie est discrète. En tant que<br />
chrétien, la question de la<br />
mort et de la résurrection<br />
me taraude et je propose aux<br />
spectateurs une transposition<br />
poétique.» Samuel Cacciabue<br />
vit depuis plus de 25 ans à<br />
Bienne et travaille chez Art<br />
Vif, un atelier pour jeunes en<br />
difficulté psychosociale. Il est<br />
père de trois jeunes adultes,<br />
son propre atelier se trouve<br />
dans le quartier des Tilleuls.<br />
Le vernissage de l’exposition,<br />
qui durera jusqu’au lundi<br />
de Pâques à 18h, aura lieu<br />
vendredi à 18h au Temple<br />
allemand de Bienne. MM<br />
n Die Bieler Sängerin Phanee<br />
de Pool gewann im französischen<br />
Sète den Georges Brassens<br />
Preis. Die Auszeichnung sei fast<br />
wie eine «Goldmedaille an den<br />
olympischen Spielen», jubelt sie<br />
auf ihrer Facebook-Seite.<br />
n Das Bieler Restaurant<br />
Gladiator mit Inhaber<br />
Alexandre Villard wurde<br />
als einer von 20 Betrieben mit<br />
dem Just Eat Award ausgezeichnet.<br />
Dem Schweizer Delivery-<br />
Service gehören 5500 Partner<br />
Restaurants an, mit 1,5 Millionen<br />
Kunden. Der Award prämiert<br />
Qualität des Essens, Effizienz des<br />
Lieferservices und Angebotsvielfalt.<br />
Die Best Awards werden seit<br />
2021 verliehen.<br />
n La chanteuse biennoise<br />
Phanee de Pool a remporté<br />
la semaine dernière le prestigieux<br />
Trophée Georges Brassens<br />
à Sète. Une distinction<br />
qui a un goût de «médaille<br />
olympique qu’on ramène à la<br />
maison», souligne l’ancienne<br />
policière sur sa page Facebook.<br />
n La journaliste biennoise<br />
Christiane Gschwind s’apprête<br />
à prendre sa retraite après<br />
30 ans passés à la rédaction de<br />
l’Angelus, le mensuel plurilingue<br />
de la Paroisse catholique romaine<br />
de Bienne et environs comme<br />
unique rédactrice francophone.
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
5<br />
BIELER POLITIK<br />
Zerreissprobe<br />
Die Allianz der Vernunft möchte zu den<br />
Gemeinderatswahlen antreten. Das Problem:<br />
Der Freisinn beansprucht zwei der<br />
fünf Listenplätze, Beat Feurer kandidiert<br />
wahrscheinlich fürs Stadtpräsidium.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
70 Prozent der Bieler Wahlberechtigten<br />
blieben in den<br />
vergangenen Jahren bei den<br />
Gemeindewahlen der Urne<br />
fern, viele davon aus Resignation<br />
über die Politik von Links-<br />
Grün. Dieses Wählerpotenzial<br />
will die «Allianz der Vernunft»<br />
um Event-Manager Raphael<br />
Benz nützen. «Wir wollen eine<br />
Politik für die Leute machen,<br />
wichtige Projekte realisieren<br />
und die Finanzen stabilisieren.»<br />
Der Allianz gehören Parteien<br />
von der Mitte bis zur SVP<br />
an, dazu unabhängige Personen<br />
und Unternehmer.<br />
Freisinn befürchtet<br />
Sitzverlust. Vergangenen<br />
Mittwoch traf sich die Kerngruppe<br />
der Allianz zu einer<br />
Sitzung. Themen: Listen für<br />
den fünfköpfigen Gemeinderat<br />
und den Stadtrat, Finanzierung,<br />
Manifest mit den<br />
politischen Eckpunkten und<br />
Kandidatur fürs Stadtpräsidium.<br />
Doch es knarzt im Gebälk:<br />
Der Freisinn beansprucht<br />
zwei von fünf Listenplätzen<br />
für sich und stellt die Partner<br />
vor vollendete Tatsachen. Gemäss<br />
gut informierten Kreisen<br />
will die SVP Gemeinderat Beat<br />
Feurer ins Rennen fürs Stadt-<br />
präsidium schicken. Der aktuelle<br />
Finanzdirektor will dies<br />
auf Anfrage weder bestätigen<br />
noch dementieren.<br />
Die noch junge Allianz<br />
steht vor einer Zerreissprobe:<br />
Der Parti Radical Romand<br />
(PRR) tritt mit Gemeinderätin<br />
Natasha Pittet an, auch<br />
sie will Stapi werden. Die FDP<br />
hat intern Reto Lindegger<br />
nominiert, den ehemaligen<br />
Direktionssekretär der Stadtpräsidenten<br />
Fehr und Stöckli.<br />
«FDP und PRR sind seit jeher<br />
eigenständige Parteien mit je<br />
einer Fraktion im Parlament»,<br />
sagt Peter Bohnenblust, Alt<br />
Stadtrat, Grossrat und graue<br />
Eminenz des Bieler Freisinns.<br />
Was er nicht sagt: Ohne Lindeggers<br />
Schützenhilfe fürchtet<br />
man um Pittets Sitz.<br />
Benz ist konsterniert.<br />
Der SVP stösst das sauer auf,<br />
erreichte sie doch bei den<br />
letzten Gemeinderatswahlen<br />
mehr Stimmen als PRR und<br />
FDP zusammen. «Wir wollen<br />
Teil der Allianz sein, weil<br />
wir etwas ändern wollen in<br />
Biel. Warum sollen wir uns<br />
mit einem Listenplatz zufriedengeben,<br />
wenn der Freisinn<br />
deren zwei beansprucht?», erklärt<br />
Grossrat Mathias Müller,<br />
einer der Mit-Initiatoren der<br />
Allianz. Die SVP sei nicht auf<br />
die Allianz angewiesen. «Wir<br />
können unseren Sitz auch allein<br />
halten.»<br />
Benz ist konsterniert: «Die<br />
etablierten Parteien und deren<br />
alteingesessenen Repräsentanten<br />
schauen primär für sich.<br />
Der Freisinn zittert vor einem<br />
möglichen Sitzverlust und die<br />
SVP würde mit Feurers Stapi-<br />
Kandidatur die Allianz belasten.»<br />
Aus seiner Sicht sind<br />
seine Chancen gering. «Für<br />
einen Erfolg braucht er Stimmen<br />
aus anderen Lagern. Die<br />
SVP ist für viele ein rotes Tuch,<br />
Welsche und Frauen werden<br />
ihn kaum wählen.» Ein Blick<br />
in die Vergangenheit zeigt:<br />
Wenn SVP und Freisinn gemeinsam<br />
antraten, warfen 76<br />
Prozent der SVP-Wähler eine<br />
unveränderte Liste ein, beim<br />
Freisinn nur 53 Prozent. Diesmal<br />
liegen die Karten etwas anders:<br />
Feurers Arbeit wird über<br />
die Parteigrenzen hinaus geschätzt.<br />
Und Biel Bienne weiss:<br />
Sogar aus höchsten SP-Kreisen<br />
wurde er zur Kandidatur ermuntert.<br />
Weshalb wohl?<br />
Stadtpräsidium. Bei<br />
Benz laufen die Drähte heiss:<br />
«Ich führe Gespräche mit Parteien<br />
und Kandidaten, damit<br />
wir der Stimmbevölkerung<br />
eine attraktive Liste präsentieren<br />
können.» Das Ziel<br />
bleibt: «Wir wollen für die<br />
Stadt eine bessere Zukunft.<br />
Dazu müssen wir die Dominanz<br />
von Rotgrün brechen<br />
und der SP das Stadtpräsidium<br />
abjagen.» SVP-Stratege<br />
Müller sagt: «Wir können<br />
das nur schaffen, wenn der<br />
Bürgerblock, die Mitte und<br />
unabhängige Kräfte an einem<br />
Strick ziehen.» Klar ist: In den<br />
Reihen der Allianz sind nun<br />
Umsicht, Gemeinsinn und<br />
Flexibilität gefragt. n<br />
Raphael<br />
Benz: «Die<br />
etablierten<br />
Parteien<br />
schauen<br />
primär für<br />
sich. Wir<br />
müssen<br />
alle am<br />
selben<br />
Strick<br />
ziehen.<br />
Ich hoffe<br />
auf eine<br />
Lösung.»<br />
Raphael<br />
Benz: «Les<br />
partis<br />
établis<br />
défendent<br />
d’abord<br />
leurs<br />
propres<br />
intérêts.<br />
Nous<br />
devons<br />
pourtant<br />
tous tirer<br />
à la même<br />
corde.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
POLITIQUE BIENNOISE<br />
Choix déchirant<br />
L’«Alliance de raison» veut se présenter<br />
aux élections municipales. Problème: les<br />
radicaux revendiquent 2 des 5 sièges sur<br />
la liste pour l’exécutif. L’UDC envisage de<br />
présenter Beat Feurer pour la mairie.<br />
PAR HANS-UELI AEBI<br />
Ces dernières années, 70%<br />
des électeurs biennois se sont<br />
abstenus lors des élections<br />
communales, dont beaucoup<br />
par résignation face à la<br />
politique de la gauche et des<br />
verts. Un potentiel électoral<br />
que veut exploiter l’«Alliance<br />
de raison» autour du manager<br />
d’événements Raphael Benz.<br />
«Nous voulons faire une politique<br />
pour les gens, réaliser<br />
des projets importants et stabiliser<br />
les finances.» L’alliance<br />
regroupe des partis allant<br />
du Centre à l’UDC, ainsi<br />
que des personnes indépendantes<br />
et des entrepreneurs.<br />
Crainte des radicaux.<br />
Mercredi dernier, le groupe<br />
central de l’alliance s’est réuni<br />
et des jalons importants ont<br />
été posés: listes pour les cinq<br />
membres du Conseil municipal<br />
et pour le Conseil de Ville,<br />
financement, manifeste avec<br />
les points politiques essentiels<br />
et candidature à la mairie.<br />
Mais des dissensions apparaissent:<br />
les radicaux revendiquent<br />
deux des cinq places<br />
sur les listes et mettent les partenaires<br />
devant le fait accompli.<br />
Selon des milieux bien<br />
informés, l’UDC veut envoyer<br />
le conseiller municipal Beat<br />
Feurer dans la course à la mairie.<br />
Interrogé, l’actuel directeur<br />
des finances ne veut ni confirmer<br />
ni infirmer cela, «mais des<br />
discussions sont en cours.»<br />
La jeune alliance est devant un<br />
choix déchirant: le Parti Radical<br />
Romand (PRR) présente la<br />
conseillère municipale Natasha<br />
Pittet, qui vise aussi la mairie.<br />
Le FDP a désigné en interne<br />
Reto Lindegger, l’ancien secrétaire<br />
des maires Hans Stöckli et<br />
Erich Fehr. «Le FDP et le PRR<br />
sont indépendants et ont chacun<br />
une fraction au Conseil de<br />
Ville», explique Peter Bohnenblust,<br />
député et éminence grise<br />
des radicaux biennois. Ce qu’il<br />
ne dit pas, c’est que sans l’aide<br />
de Reto Lindegger, on craint<br />
pour le siège de Natasha Pittet.<br />
Consterné. L’UDC s’en<br />
offusque, car lors des dernières<br />
élections, elle a obtenu plus de<br />
voix que le PRR et le FDP réunis.<br />
«Nous voulons faire partie<br />
de l’alliance parce que nous<br />
voulons changer quelque chose<br />
à Bienne. Nous ne voyons pas<br />
pourquoi nous devrions nous<br />
contenter d’une place sur la<br />
liste alors que les radicaux en<br />
revendiquent deux», explique<br />
le député Mathias Müller, l’un<br />
des co-initiateurs de l’alliance.<br />
Selon lui, l’UDC n’a pas besoin<br />
de l’alliance. «Nous pouvons<br />
garder notre siège tout seuls.»<br />
Raphael Benz est consterné:<br />
«Les partis établis et leurs<br />
représentants de longue<br />
date défendent d’abord leurs<br />
propres intérêts. Les radicaux<br />
redoutent une éventuelle perte<br />
de siège et l’UDC pèserait sur<br />
l’alliance avec la candidature<br />
de Beat Feurer à la mairie.» De<br />
son point de vue, ses chances<br />
sont minces. «Pour réussir, il a<br />
besoin des voix d’autres camps.<br />
L’UDC est un chiffon rouge<br />
pour beaucoup, les Romands et<br />
les femmes ne voteront guère<br />
pour lui.» Un regard sur le<br />
passé le montre: lorsque UDC<br />
et radicaux se présentaient ensemble,<br />
76% des électeurs UDC<br />
déposaient une liste inchangée,<br />
contre 53% seulement pour les<br />
radicaux. Cette fois, les cartes<br />
sont un peu différentes: le travail<br />
de Beat Feurer est apprécié<br />
au-delà des frontières du parti.<br />
Et Biel Bienne le sait: même un<br />
cacique du PS l’a encouragé à se<br />
présenter. Pour quelle raison?<br />
Objectif mairie. Raphael<br />
Benz est chaud bouillant: «Je<br />
mène des entretiens avec des<br />
partis et des candidats pour<br />
que nous puissions présenter<br />
une liste attrayante aux électeurs.»<br />
L’objectif reste clair:<br />
«Nous voulons un avenir meilleur<br />
pour la ville. Pour cela,<br />
nous devons briser la domination<br />
rouge-verte et conquérir la<br />
mairie.» Le stratège de l’UDC<br />
Mathias Müller ajoute: «De<br />
mon point de vue aussi, nous<br />
ne pourrons y parvenir que si<br />
le bloc bourgeois, le centre et<br />
les forces indépendantes tirent<br />
à la même corde.» C’est clair:<br />
dans les rangs de l’alliance,<br />
il faut désormais faire preuve<br />
de prudence, de sens commun<br />
et de souplesse.<br />
n<br />
Frische-Aktion<br />
Ab Mittwoch<br />
-33%<br />
9.95<br />
statt 14.90<br />
-27%<br />
9.60<br />
statt 13.20<br />
Michel Fruchtsäfte<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Bodyguard, 4 x 100 cl<br />
-25%<br />
9.60<br />
statt <strong>12</strong>.80<br />
Hug Biscuits<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Chnusper-Mischung,<br />
2 x 290 g<br />
-20%<br />
-20%<br />
4.70<br />
-20%<br />
-20%<br />
4.70<br />
-20%<br />
3.35<br />
8.70 6.80<br />
8.90<br />
statt 10.90<br />
Red Bull<br />
Energy Drink<br />
6 x 250 ml<br />
Birra<br />
Moretti<br />
Dose,<br />
6 x 50 cl<br />
Montag, 18.3. bis<br />
Samstag, 23.3.24<br />
statt 5.90<br />
Camille Bloch<br />
Schokolade<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Ragusa classique,<br />
2 x 100 g<br />
statt 5.90<br />
-25%<br />
3.20<br />
-29%<br />
-20% -24%<br />
-30%<br />
-26%<br />
-25%<br />
–.60<br />
-21%<br />
Thomy<br />
–.95<br />
Saucen<br />
statt 1.35<br />
div. Sorten, z.B.<br />
4.70 5.20<br />
statt 5.90<br />
Knorr Suppen<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Buchstaben, 2 x 71 g<br />
statt 4.20<br />
statt 4.30<br />
statt 8.60 8.30<br />
statt 11.85<br />
statt 11.90<br />
Taft Styling<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Haarspray Ultra<br />
Strong, 2 x 250 ml<br />
Chio<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Jumpys, 2 x 100 g<br />
Hollandaise,<br />
250 ml<br />
Durgol<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Express Entkalker, 1,5 l<br />
Dr. Oetker<br />
Pizza Ristorante<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Prosciutto,<br />
340 g<br />
Blumenkohl<br />
Italien/Spanien, per kg<br />
Nestlé LC1<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Vanille, 150 g<br />
4.95<br />
statt 6.70<br />
statt –.80<br />
statt 6.60<br />
Agri Natura<br />
Hinterschinken<br />
geschnitten, 2 x 180 g<br />
Kiwi<br />
Italien/Griechenland, Stück<br />
Züger<br />
Mozzarella-Kugeln<br />
IP-Suisse, Trio, 3 x 150 g<br />
-21%<br />
7.20<br />
statt 9.20<br />
Agri Natura<br />
Rindshackfleisch<br />
350 g<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />
Celebrations<br />
196 g<br />
Old El Paso<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Flour Tortillas, 8 Stück<br />
4.80<br />
statt<br />
5.70<br />
4.40<br />
statt<br />
5.20<br />
Richterich Schaumkuss<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original, 4 x 32 g<br />
Ramseier Huus-Tee<br />
Schweizer Minze, 6 x 1 l<br />
3.95<br />
statt<br />
4.95<br />
7.80<br />
statt<br />
11.70<br />
Knorr Aromat<br />
90 g<br />
Ariel<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Pods All in 1, Color,<br />
19 WG<br />
3.10<br />
statt<br />
3.70<br />
10.95<br />
statt<br />
15.90<br />
Tomaten gewürfelt<br />
6 x 400 g<br />
Ebnat Bürsten<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Abwaschbürste Porcelaine,<br />
2 Stück<br />
8.10<br />
statt<br />
9.60<br />
5.95<br />
statt<br />
7.60<br />
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
6<br />
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
Dienstag, <strong>12</strong>. März<br />
n Gebüsst: EHC Biel-Stürmer<br />
Ramon Tanner wird wegen<br />
eines Slew Footings gegen<br />
Michael Spacek vom HC Ambri-Piotta<br />
während des Play-<br />
In-Spiels der National League<br />
vom 11. März <strong>2024</strong> für ein<br />
Spiel gesperrt und mit 1500<br />
Franken gebüsst.<br />
n Verkauft: Ursi Anna<br />
Aeschbacher verkauft ihren<br />
Bieler Verlag «Die Brotsuppe»<br />
an das Gymnasiallehrer-Paar<br />
Sonja Muhlert<br />
und Adrian Künzi.<br />
Mittwoch, 13. März<br />
n Qualifiziert: Der EHC Biel<br />
besiegt den HC Ambri-Piotta<br />
4:2 und sichert sich damit das<br />
letzte Ticket für die Playoffs.<br />
n Beraten: Der Bieler Stadtpräsident<br />
Erich Fehr wechselt<br />
nach den Wahlen im September<br />
mit seiner im Handelsregister<br />
eingetragenen Firma<br />
«efb-consulting GmbH» in<br />
die Beratung.<br />
n Genehmigt: Der Bieler Gemeinderat<br />
genehmigt einen<br />
Kredit von 440 000 Franken<br />
für die Kanalisationserneuerung<br />
an der Poststrasse.<br />
Die Bauarbeiten beginnen<br />
spätestens im Sommer und<br />
dauern etwa drei Monate.<br />
In dieser Zeit werden Parkplätze<br />
in der blauen Zone<br />
temporär aufgehoben.<br />
Donnerstag, 14. März<br />
n Überdacht: Der Autogrill<br />
in Peterlen soll mit Solarpanels<br />
überdacht werden,<br />
wie die kantonale Bau- und<br />
Verkehrsdirektion mitteilt.<br />
Freitag, 15. März<br />
n Gefeiert: Der zweisprachige<br />
Regionalsender TeleBielingue<br />
feiert sein<br />
25-jähriges Bestehen.<br />
n Gesponsert: Die Mobiliar<br />
Versicherung und Vorsorge<br />
verlängert ihre Partnerschaft<br />
mit dem EHC Biel.<br />
«Die Mobiliar» übernimmt<br />
zudem neu ein Sponsoring<br />
der Juniorenstufe U20. Die Zusammenarbeit<br />
wurde für drei<br />
Saisons bis 2027 vereinbart.<br />
Samstag, 16. März<br />
n Verloren: Der EHC<br />
Biel verliert auswärts vor<br />
<strong>12</strong> 000 Zuschauern gegen die<br />
ZSC Lions 3:4.<br />
n Getanzt: Über 480 Kinder<br />
und Jugendliche begeistern<br />
das Publikum im Bieler Kongresshaus<br />
am diesjährigen<br />
Berner School Dance Award.<br />
n Verletzt: In Täuffelen<br />
verletzt sich eine Person<br />
mit einer Gartenhacke<br />
und wird mit der Rega ins<br />
Spital geflogen.<br />
n Gebrannt: An der Erlenstrasse<br />
im Brügger Industriequartier<br />
brennt kurz nach<br />
Mitternacht ein Gerüst. Der<br />
Brand wird gegen 4 Uhr<br />
unter Kontrolle gebracht.<br />
Sonntag, 17. März<br />
n Präsidiert: Nathan Günthensperger<br />
von der Lago<br />
Lodge Nidau präsidiert<br />
neu den Verein Swiss<br />
Hostels zusammen mit<br />
Bernd Fasching von Bern<br />
Backpackers.<br />
n Erkämpft: Der FC Biel erkämpft<br />
sich mit einem 1:1<br />
gegen den Tabellendritten<br />
FC Paradiso einen Punkt.<br />
Montag, 18. März<br />
n Eingeschränkt: Aufgrund<br />
von Bauarbeiten in Zusammenhang<br />
mit dem Projekt<br />
Seewassernutzung der<br />
Energieverbund Bielersee<br />
AG ist bis Anfang Oktober<br />
im Bereich der Kreuzung<br />
Dr. Schneider-Strasse,<br />
Schlossstrasse, Gwerdtstrasse<br />
in Nidau mit Verkehrseinschränkungen<br />
zu rechnen.<br />
A propos …<br />
Tiere sind seit 21 Jahren<br />
dank des grossen<br />
verstorbenen Tessiner<br />
FDP-Politikers Dick Marty<br />
rechtlich gesehen keine<br />
Sachen mehr. In einem<br />
Rechtsstaat sollte niemand<br />
das Gesetz ignorieren.<br />
Haustierhalter sind daher<br />
verpflichtet, das Wohlergehen<br />
ihrer Schützlinge zu<br />
gewährleisten. Die meisten<br />
kommen dieser Aufgabe<br />
nach. Es gibt aber auch<br />
Menschen, die Haustiere<br />
als Spielzeug betrachten,<br />
das sie vernachlässigen<br />
oder aussetzen. Oft sind<br />
es diese verantwortungslosen<br />
und unwürdigen<br />
Knacknuss<br />
Menschen, die Felix nicht<br />
kastrieren oder Minette<br />
nicht sterilisieren lassen.<br />
Sie sind mitverantwortlich<br />
für die unkontrollierte Vermehrung<br />
von Katzen, vor<br />
allem in Städten. Sollte man<br />
deshalb die Kastration und<br />
Sterilisation von Katzen zur<br />
Pflicht machen, wie es viele<br />
Tierärzte und Tierschutzvereine<br />
fordern? Oder sollte<br />
man dies Menschen überlassen,<br />
die verantwortungsvoll<br />
sind und Freude an der<br />
Aufzucht von Katzenbabys<br />
haben? Eine Knacknuss!<br />
In einem Land der kleinen<br />
Schritte sollte man vielleicht<br />
damit beginnen, das Implantieren<br />
von Mikrochips<br />
zur Identifizierung von<br />
streunenden Katzen und<br />
ihren Besitzern vorzuschreiben.<br />
Und wenn nötig, die<br />
Besitzer an ihre grundlegenden<br />
Pflichten erinnern.<br />
VON/PAR<br />
MOHAMED<br />
HAMDAOUI<br />
Depuis 21 ans, grâce à l’immense<br />
et regretté politicien<br />
radical tessinois Dick Marty,<br />
les animaux ne sont juridiquement<br />
plus des choses. Or<br />
dans un État de droit, nul<br />
n’est censé ignorer la loi. Les<br />
propriétaires d’animaux de<br />
compagnie sont donc tenus<br />
de garantir leur bien-être.<br />
La plupart s’acquittent de<br />
cette tâche. En revanche,<br />
d’aucuns considèrent ces<br />
animaux comme de simples<br />
jouets qu’ils délaissent ou<br />
abandonnent. Ce sont bien<br />
Un casse-tête<br />
souvent ces personnes irresponsables<br />
et indignes qui<br />
renoncent à castrer Felix ou à<br />
stériliser Minette. Elles sont en<br />
partie responsables de la prolifération<br />
incontrôlée de chats,<br />
surtout dans les villes. Faut-il<br />
pour autant rendre obligatoire<br />
leur castration et leur stérilisation,<br />
comme le souhaitent<br />
nombre de vétérinaires et les<br />
sociétés de protection des<br />
animaux? Ou au contraire<br />
faut-il laisser cette liberté aux<br />
personnes qui ont le sens des<br />
responsabilités et éprouvent<br />
un réel bonheur à élever des<br />
chatons? Un casse-tête! Au<br />
pays des petits pas, il faudrait<br />
peut-être surtout commencer<br />
par rendre obligatoire l’implantation<br />
de puces électroniques<br />
pour pouvoir identifier<br />
les chats errants et leurs propriétaires.<br />
Et au besoin rappeler<br />
à ces derniers leurs devoirs<br />
les plus élémentaires.<br />
Mardi <strong>12</strong> mars<br />
n Accusé. Le Ministère public<br />
régional Jura bernois-Bienne-<br />
Seeland met en examen un<br />
homme de 38 ans accusé<br />
d’une tentative d’homicide.<br />
Les faits remontent à 2022.<br />
Mercredi 13 mars<br />
n Approuvé. Le Grand<br />
Conseil approuve massivement<br />
une motion visant à promouvoir<br />
les échanges linguistiques<br />
dans le canton de Berne,<br />
malgré l’avis défavorable du<br />
Conseil-Exécutif estimant que<br />
l’essentiel des mesures en ce<br />
sens ont déjà été prises.<br />
n Supprimé. Le Gouvernement<br />
bernois soutient le<br />
projet de BLS de supprimer la<br />
possibilité de payer en liquide<br />
à ses distributeurs. Mais le<br />
Grand Conseil devrait se saisir<br />
de cette affaire, puisqu’une<br />
motion a été déposée pour<br />
s’opposer à cette mesure.<br />
n Défilé. Une vingtaine de<br />
taureaux de l’ensemble de l’Arc<br />
jurassien défilent lors d’un<br />
concours organisé à Tavannes<br />
par la Fédération des éleveurs du<br />
Jura bernois. C’est un taureau<br />
élevé dans le Jura qui l’emporte.<br />
n Qualifié. En l’emportant<br />
4 buts à 2 en Léventine face à<br />
Ambri-Piotta, le HC Bienne se<br />
qualifie pour les play-offs où il affronte<br />
le redoutable ogre zurichois.<br />
Jeudi 14 mars<br />
n Déclaré. Un incendie se<br />
déclare dans un bâtiment industriel<br />
en travaux situé à<br />
Brügg. Le feu ne fait aucune victime<br />
et une enquête est lancée.<br />
Vendredi 15 mars<br />
n Réagi. Le Conseil municipal<br />
de Bienne réagit vivement<br />
face à l’adoption par les<br />
Chambres fédérales d’une motion<br />
décrétant que la vitesse<br />
d’orientation trafic ne pourra<br />
pas être abaissée en dessous de<br />
50 km/h. Cette décision menacerait<br />
plusieurs projets de<br />
zones 30 prévues dans la ville.<br />
Samedi 16 mars<br />
n Menacé. Les pompiers de<br />
Moutier et de Bienne doivent<br />
intervenir en début de matinée<br />
pour maîtriser un début d’incendie<br />
menaçant un local technique<br />
de l’entreprise Azurea, à Moutier.<br />
Aucun blessé n’est à déplorer.<br />
n Neutralisés. Dans un<br />
match d’un excellent niveau,<br />
le FC Bienne et le FC Lugano-<br />
Paradiso se neutralisent un but<br />
partout à la Tissot Arena devant<br />
près de 900 spectateurs. Le FCB<br />
est quatrième du classement de<br />
Promotion League.<br />
n Incliné. Malgré une prestation<br />
héroïque, le HC Bienne<br />
s’incline quatre buts à trois à<br />
l’extérieur face à Zurich lors de la<br />
première manche des play-offs.<br />
n Décroché. En remportant<br />
le concours réservé à des<br />
groupes ou à des artistes prometteurs,<br />
les quatre musiciens<br />
de Bienne et du Jura bernois<br />
composant le groupe «Blue<br />
Ginger » décrochent le droit<br />
de se produire le 3 août lors de<br />
la prochaine édition du Lakelive<br />
Festival qui se déroulera<br />
sur l’Expo-Park Bienne-Nidau.<br />
Dimanche 17 mars<br />
n Enthousiasmé. Plus de<br />
480 jeunes enthousiasment le<br />
public du Palais des Congrès de<br />
Bienne par leur créativité lors<br />
de l’édition <strong>2024</strong> du School<br />
Dance Award bernois. Retransmis<br />
en direct, ce spectacle<br />
autour du thème «Back to the<br />
80’s» est également suivi par un<br />
grand nombre de spectatrices et<br />
de spectateurs en ligne.<br />
Die Spuren deines Lebens werden immer bei uns sein.<br />
Voller Glück erinnern wir uns an die gemeinsame Zeit.<br />
In unserer Trauer tragen wir diese Erinnerung bei uns.<br />
Wir werden dich nie vergessen.<br />
Traurig haben wir Abschied genommen von unserem lieben Papi, Grossvater, Bruder, Onkel und<br />
Freund<br />
Kurt Otto Angele<br />
16.04.1952–05.03.<strong>2024</strong><br />
Die Trauerfeier hat im engsten Familienkreis stattgefunden.<br />
Traueradresse: Familie Angele<br />
Längackerstrasse 26<br />
4564 Obergerlafingen<br />
= ADIEU<br />
Boesch-Berringer Josiane, 90, Biel/Bienne; Bötschi-Kocher Hermann, 90, Orpund; Botteron-<br />
Schleppi Anne-Marie, 87, Nods; Freiburghaus Peter, 72, Biel/Bienne; Friedrich Viktor, 81, Biel/<br />
Bienne; Fringeli-Theiler Hildegard, 88, Leuzigen; Fuhrimann Rolf, 59, Sutz; Graf-Wahli<br />
Mady, 94, Bévilard; Guntern Anton, 82, Biel/Bienne; Haenni Paul-Pierre, 87, Biel/Bienne;<br />
Hefti Georgette, 98, Biel/Bienne; Hunsperger Elsa, 101, Nidau; Imhof Stefan, 40, Biel/<br />
Bienne; Lavoyer Madeleine, 84, Bellmund; Moser Annie Emma Marie, 89, Biel/Bienne;<br />
Moser Liselotte, 88, Biel/Bienne; Muccigrosso Michele, 89, Bévilard; Pin Marcel, 83, Merzligen;<br />
Röthlisberger René, 74, Reconvilier; Sauser Yvan, 70, La Neuveville; Schenk Karl, 95, Biel/Bienne;<br />
Senft Andreas, 62, Biel/Bienne; Studer Samuel, 102, Biel/Bienne; Vuilleumier Philippe, 85, Biel/<br />
Bienne; Winkler Hansjürg, 55, Seedorf; Wyssbrod Serge, 82, Safnern.<br />
PHOTO: STEF FISCHER
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> SEELAND<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
7<br />
NEWS<br />
aus den Gemeinden<br />
Der ehemalige Torfstich Möösli beim<br />
Nidau-Büren-Kanal ist ökologisch wertvoll.<br />
Das soll auch künftig so bleiben,<br />
die Anrainergemeinden investieren in<br />
eine Aufwertung.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Aegerten I: Hansn<br />
Ulrich Huguenin hat<br />
als langjähriger Posthalter<br />
und kompetenter Dorfchronist<br />
Generationen in seinen<br />
Bann gezogen. Der Dorfchronist<br />
starb Ende Januar. Sein<br />
wertvolles kulturgeschichtliches<br />
Erbe wird weiterleben<br />
und sein Lebenswerk ehren.<br />
Aegerten II: Im Rahmen<br />
der Gesamtmeli-<br />
n<br />
oration Ipsach-Port-Aegerten<br />
wurde im Jahr 2000 der ehemalige<br />
Torfstich Möösli<br />
reaktiviert. Mitten in der<br />
ackerbaubetonten Landschaft<br />
entstand dadurch ein ökologischer<br />
Trittstein zwischen dem<br />
Nidau-Büren-Kanal und dem<br />
Hügelgebiet am Jäissberg. Die<br />
Pflege der Elemente wurde in<br />
den letzten Jahren vernachlässigt,<br />
dadurch kann das Möösli<br />
seinen ökologischen Nutzen<br />
nicht mehr voll erfüllen. Die<br />
Baukommission Aegerten hat<br />
aus diesem Grund beschlossen,<br />
diesen wertvollen Ort zu<br />
erhalten, und plant deshalb<br />
Instandsetzungsarbeiten. Die<br />
Arbeiten werden von der Forstarbeiten<br />
Hofstetter GmbH zwischen<br />
Februar und März <strong>2024</strong><br />
ausgeführt. In dieser Zeit sind<br />
die tierischen Bewohner des<br />
Möösli noch nicht eingezogen<br />
und werden somit kaum<br />
gestört. Die Vegetation kann<br />
nach dem Eingriff mit voller<br />
Kraft in den Frühling starten<br />
und sich optimal entwickeln.<br />
Die Baukommission Aegerten<br />
bittet die Bevölkerung um<br />
Verständnis für die geplanten<br />
Arbeiten. Diese werden unter<br />
Berücksichtigung der wertvollen<br />
Lebensräume für zahlreiche<br />
Tiere und Pflanzen koordiniert.<br />
Die Instandsetzungsarbeiten<br />
werden zudem mit Bundesbeiträgen<br />
unterstützt.<br />
Studen: Die Nestwärme<br />
Kinderbetreu-<br />
n<br />
ung Studen vermittelt für<br />
Kinder Tagesfamilienbetreuung<br />
in der Umgebung.<br />
Freie Betreuungsplätze und<br />
Regionen, in denen Betreuungspersonen<br />
gesucht<br />
werden, sind unter www.<br />
kinderbetreuung-studen.ch<br />
einsehbar. Das Einzugsgebiet<br />
umfasst die Gemeinden<br />
Aegerten, Bellmund, Brügg,<br />
Dotzigen, Hermrigen, Ipsach,<br />
Merzligen, Mörigen, Nidau,<br />
Orpund, Port, Safnern,<br />
Scheuren, Schwadernau, Studen,<br />
Sutz-Lattrigen, Täuffelen-Gerolfingen,<br />
Worben.<br />
Ipsach: Als Vorbereitung<br />
für den «Donnsch-<br />
n<br />
tig-Jass» von SRF findet am<br />
Donnerstag, 26. März <strong>2024</strong><br />
mit Beginn um 19.30 Uhr im<br />
Mehrzwecksaal Ipsach ein<br />
Jass-Plauschturnier statt. Es<br />
dauert bis zirca um 22 Uhr.<br />
Das Turnier bietet die Möglichkeit,<br />
sich im Differenzler<br />
zu versuchen. Es wird nur<br />
mit den französischen Karten<br />
gejasst und der Anlass wird<br />
durch eine Vertretung des Eidgenössischen<br />
Differenzler-Jass-<br />
Verbands begleitet. Bedingung<br />
für die Teilnahme ist ein Mindestalter<br />
von zehn Jahren und<br />
der Wohnsitz in Ipsach. Die<br />
Teilnehmenden erhalten kostenlos<br />
eine einfache Verpflegung.<br />
Anmeldung entweder<br />
per E-Mail an jassen@ipsach.<br />
ch oder telefonisch unter 032<br />
333 78 78 mit der Angabe von<br />
Name, Vorname, Adresse, Telefonnummer<br />
und Jahrgang.<br />
Seedorf: Die Gemeinde<br />
Seedorf ver-<br />
n<br />
leiht auch im Jahr <strong>2024</strong> einen<br />
Kulturpreis. Dieser wird von<br />
der Sozial-, Kultur- und Freizeitkommission<br />
vergeben<br />
und ist mit 1000 Franken dotiert.<br />
Es gilt mit der Vergabe<br />
des Kulturpreises kulturelles<br />
Wirken und Schaffen zu<br />
würdigen und zu fördern.<br />
Bewerbungen werden bis am<br />
14. April <strong>2024</strong> angenommen<br />
per E-Mail im PDF-Format an<br />
finanz@seedorf.ch oder per<br />
Post an Gemeinde Seedorf,<br />
Kulturpreis, Bernstrasse 72,<br />
3267 Seedorf.<br />
Erlach: Anfang des<br />
n Monates starteten die<br />
Sanierungsarbeiten beim Tennis-Parkplatz<br />
am Seestrandweg.<br />
Der Bauumfang umfasst<br />
unter anderem Neu- und Anpassungsarbeiten<br />
im Bereich<br />
Ein- und Ausfahrt sowie im<br />
Wendebereich, die Anpassung<br />
der Strassenentwässerung und<br />
des Belages, die Neugestaltung<br />
des Trottoirs sowie Neupflanzungen<br />
von Hecken und Bäumen.<br />
Während der Bauzeit<br />
bis Ende April <strong>2024</strong> ist mit<br />
Verkehrsbehinderungen zu<br />
rechnen, der Seestrandweg<br />
wird teilweise halbseitig gesperrt.<br />
Der Durchgangsverkehr<br />
ist gewährleistet und die<br />
Einschränkungen werden auf<br />
ein Minimum begrenzt. Nach<br />
Möglichkeit wird dem Postauto<br />
die Durchfahrt ermöglicht,<br />
allenfalls wird frühzeitig<br />
über Änderungen informiert.<br />
Der Parkplatz Seestrandweg<br />
wird während den Bauarbeiten<br />
unter der Woche gesperrt<br />
und an den Wochenenden<br />
nach Möglichkeit teilweise<br />
zugänglich gemacht.<br />
Zusammengestellt<br />
von Michèle Mutti<br />
Biel Loeb, Nidaugasse 50<br />
NOCH GRÖSSER<br />
NOCH SCHÖNER<br />
NOCH MEHR AUSWAHL<br />
20% AUF ALLES *<br />
Von Donnerstag, 21.03. - Samstag, 23.03.<strong>2024</strong><br />
*In der Filiale wird der Rabatt an der Kasse abgezogen. Aktion ist nicht gültig auf andere Aktionspreise und nicht mit anderen Aktionen (z. B. Coupons,<br />
%-Aktionen, Naturalrabatte, etc.) und aktuellen Angeboten kombinierbar. Ausgenommen von der Aktion sind auch folgende Artikel / Hersteller:<br />
Bücher, Zeitschriften, Gutscheinkauf, Dienstleistungen, Tonieboxen und Toniefiguren. Gültig vom 21.03. - 23.03.<strong>2024</strong> nur in der Franz Carl<br />
Weber Filiale in 2502 Biel, Nidaugasse 50. Nur solange der Vorrat reicht. Keine Barauszahlung.
8<br />
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong><br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Welches Tier würden Sie gerne halten?<br />
Quel animal de compagnie désireriez-vous?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse <strong>12</strong>6a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Céline Zbinden, 42,<br />
Floristin/fleuriste,<br />
Reconvilier<br />
«Ich begnüge mich mit den<br />
beiden fünfjährigen Zwergkaninchen,<br />
die in unserem<br />
Garten herumhoppeln. Die<br />
Kinder freuen sich, sie streicheln<br />
zu können.»<br />
«Je me contente des deux<br />
lapins nains de cinq ans qui<br />
gambadent dans notre jardin.<br />
Les enfants sont heureux de<br />
pouvoir les caresser.»<br />
Christophe Winistörfer, 54,<br />
Architekt/architecte,<br />
Moutier<br />
«Keines! Ich bevorzuge es,<br />
frei von dieser Verantwortung<br />
zu leben. Ein Vogel wäre<br />
schön, aber der gehört nicht<br />
in einen Käfig.»<br />
«Aucun! Je préfère me libérer<br />
de cette responsabilité.<br />
Un oiseau, ce serait bien,<br />
mais il n’a pas sa place dans<br />
une cage.»<br />
Kurt Portmann, 73,<br />
Rentner/retraité,<br />
Safnern<br />
«Einen Dalmatiner! Allerdings<br />
ist mir die Hundehaltung zu<br />
aufwendig und mit zu viel<br />
Verantwortung verbunden.<br />
Wir haben zwei sehr selbstständige<br />
Katzen.»<br />
«Un dalmatien! Cependant,<br />
avoir un chien est trop contraignant<br />
pour moi et implique<br />
trop de responsabilités.<br />
Nous avons deux chats très<br />
indépendants.»<br />
Marco De Pascalis, 21,<br />
Student/étudiant,<br />
Moutier<br />
«Ich mag Hunde, habe aber<br />
gegenwärtig nicht genügend<br />
Geld, Zeit und Platz, um<br />
einen zu halten. Ich werde<br />
mich in mittelfristiger Zukunft<br />
mal im Tierheim nach<br />
einer Fellnase umsehen.»<br />
«J’aime les chiens, mais je<br />
n’ai actuellement pas assez<br />
d’argent, de temps et d’espace<br />
pour en avoir un. Dans un<br />
avenir à moyen terme, je vais<br />
faire un tour au refuge pour<br />
trouver une boule de poils.»<br />
Muriel Rollier, 68,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Neuenstadt/La Neuveville<br />
«Ich halte seit jeher Windhunde,<br />
die sind lieb, sanft<br />
und anhänglich. Um unseren<br />
dreijährigen ,Schalala’<br />
kümmere ich mehr als mein<br />
Mann. Auslauf braucht der<br />
Hund rund viermal täglich<br />
für eine Stunde. Er liebt es,<br />
Tauben und Krähen zu jagen.»<br />
«J’ai toujours eu des lévriers,<br />
ils sont gentils, doux et affectueux.<br />
Je m’occupe plus<br />
de notre ‘Schalala’ de trois<br />
ans que mon mari. Le chien a<br />
besoin de se dépenser environ<br />
quatre fois par jour pendant<br />
une heure. Il adore chasser le<br />
pigeon et les corbeaux.»<br />
Nadja Nydegger, 45, Shiatsu-<br />
Praktikerin/praticienne de shiatsu,<br />
Orpund/Orpond<br />
«Seit einigen Tagen leben<br />
bei uns zwei junge britische<br />
Kurzhaarkatzen. Sie sind<br />
menschenbezogen sowie<br />
verspielt und darum ideale<br />
neue Familienmitglieder.»<br />
«Depuis quelques jours, deux<br />
jeunes chats british shorthair<br />
vivent chez nous. Ils sont proches<br />
de l’homme et joueurs,<br />
ce qui en fait d’idéaux nouveaux<br />
membres de la famille.»<br />
Jeden Tag ein Osterangebot<br />
Di., 19.3. Mi., 20.3.<br />
40%<br />
ab 3 Stück<br />
auf alle Biere<br />
im Multipack<br />
nach Wahl<br />
30%<br />
auf das ganze Halba<br />
Osterschokoladensortiment<br />
(exkl. Coop Prix Garantie und bestehende Aktionen)<br />
z.B. Feldschlösschen Original, Dosen, 6×50cl<br />
6.90 statt 11.50 (100cl = 2.30)<br />
(exkl. Aktionspackungen)<br />
z.B. Halba Dino Brachiosaurus «Sammy», Fairtrade Max Havelaar, 240g<br />
5.25 statt 7.50 (100g = 2.18)<br />
Do., 21.3. Fr., 22.3.<br />
40%<br />
ab 2 Stück 50%<br />
auf das ganze<br />
Barilla Sortiment<br />
nach Wahl<br />
per 100g<br />
3.90<br />
statt 7.80<br />
(exkl. Aktionspackungen)<br />
z.B. Barilla Spaghetti Nr. 5, 500g<br />
1.50 statt 2.50 (100g = –.30)<br />
Coop Angus Rindsentrecôte, Uruguay,<br />
in Selbstbedienung, 2 Stück, ca. 420g<br />
Verkauf nur in haushaltsüblichen Mengen, solange Vorrat.<br />
Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
9<br />
Vera Urweider:<br />
«Mich zog es auf<br />
die Bühne. Eine<br />
kaputte Hüfte<br />
verhinderte eine<br />
Profi-Karriere.<br />
Es blieb mir das<br />
Schreiben. Es ist<br />
heute die Essenz.»<br />
KULTUR<br />
Schreiben.<br />
Dürfen,<br />
nicht müssen<br />
Vera Urweider hat die Präambel zur neuen<br />
Bieler Stadtordnung verfasst und mit<br />
«Préambiel» ein Projekt lanciert, das die<br />
ganze Bevölkerung zum Mitmachen einlädt.<br />
VON TERES LIECHTI GERTSCH<br />
Ein Gespräch mit Vera Urweider<br />
ist zugleich auch ein<br />
Austausch über das Schreiben,<br />
über Ausdrücke, die Welt der<br />
Sprache. Es dauert nicht lange<br />
und man ist bei den anderen<br />
beiden Urweider, die schreiben.<br />
Vater Andreas Urweider<br />
– Pfarrer, Schriftsteller,<br />
Kunstvermittler. Und Bruder<br />
Raphael – mehrfacher Lyrik-<br />
Preisträger. «In meinen ersten<br />
beiden Lebensjahren hiess ich<br />
aber Linder», sagt die Autorin<br />
und Journalistin, «das ist mir<br />
wichtig. Ich stand meinem<br />
Nonno sehr nahe. Die Liebe zu<br />
den vielen Fremdsprachen, die<br />
habe ich von ihm.» Der Nonno<br />
hiess Fidel Linder und war eine<br />
bekannte Bieler Persönlichkeit,<br />
dazu Gemeinderat und Langläufer.<br />
«Von der Nonna habe<br />
ich wohl die Neugierde, die<br />
Lust, auszuprobieren. Einfach<br />
zu machen.» Das tut die 37-jährige<br />
Bielerin unentwegt.<br />
Die Präambel. Dann vermeldeten<br />
die Medien 2019:<br />
«Vera Urweider hat die Präambel<br />
zur neuen Stadtordnung<br />
geschrieben!» Eine Jury hatte<br />
sie zur Siegerin eines Wettbewerbs<br />
der Stadt Biel gewählt.<br />
Die Einsendungen waren anonym.<br />
Es sei von Belang, denn<br />
oft habe sie hören müssen:<br />
«Ah, wir haben also wieder<br />
eine Urweider.» Die Jury fand<br />
offensichtlich, «dass ich mit<br />
Sprache umgehen kann und<br />
etwas zu Biel zu sagen habe».<br />
In der Tat: Der Text hat Inhalt,<br />
ist in perfekte sprachliche Form<br />
gegossen, trifft die Bieler Seele.<br />
«Die Präambel ist ein Konzentrat<br />
dessen, wie wir hier leben.»<br />
Vera Urweider liebt ihre Stadt,<br />
die manche für schäbig halten,<br />
für klein. Die Präambel zeige,<br />
wie schön Biel ist, mit ihrem<br />
Potenzial. «Biel muss nicht.<br />
Biel darf, kann und soll.»<br />
Information und Anmeldung für<br />
«Préambiel» und zum Event vom<br />
27. April, 17.30, in der Twentys<br />
Cocktailbar auf: www.preambiel.ch,<br />
mail@preambiel.ch und #préambiel<br />
Sprachfindung. Das<br />
journalistische Handwerk ist<br />
Fundament all ihrer Schreibprojekte,<br />
auch ihrer «Inselpost»<br />
von der kapverdischen Insel<br />
Sal, wo sie 2020 wegen Corona<br />
hängen geblieben war. Mit 26<br />
zog Urweider fürs Studium an<br />
der Henri Nannen-Schule nach<br />
Hamburg, absolvierte Praktika<br />
im Kulturressort des «Stern»,<br />
schrieb für «Stern online», für<br />
die «taz». «Ich habe mir das<br />
Deutsch nochmals bewusst wie<br />
eine neue Sprache angeeignet.<br />
Hamburg war eine wichtige<br />
Zeit in meiner Sprachfindung.»<br />
Zum intensiven Schreiben<br />
ist sie gekommen, weil mit<br />
20 ihr Lebenstraum zerstört<br />
wurde. Auf die Bühne hatte es<br />
sie gezogen: Tanz, Rhythmische<br />
Sportgymnastik, Theater,<br />
Musik – das waren ihre Leidenschaften.<br />
Eine früh kaputte<br />
Hüfte beendete den Traum der<br />
Profikarriere. «Es blieb mir das<br />
Schreiben. Es ist die Essenz.»<br />
Préambiel-Event. Seit<br />
dem Wettbewerb sind fünf<br />
Jahre vergangen. Das politische<br />
Geschäft «Stadtordnung» war<br />
komplex, eine Spezialkommission<br />
begleitete es. Am 3. März<br />
<strong>2024</strong> wurde die neue Stadtordnung<br />
vom Volk mit 80 Prozent<br />
Ja angenommen. Und so ist die<br />
Zeit gekommen für Urweiders<br />
Folgeprojekt «Préambiel». «Ich<br />
lade ein, die Präambel in eine<br />
neue Form zu bringen.» Am<br />
27. April werden die Beiträge<br />
präsentiert, geplant ist auch<br />
ein kurzes Podiumsgespräch.<br />
«Und ich bitte Secondos, die<br />
Präambel in ihre Sprache zu<br />
übersetzen.» Es gibt eine Ausstellung,<br />
Collagen, performative<br />
Akzente. Selber macht sie<br />
auch mit, sprachlich-performativ.<br />
Sie läuft längst nicht mehr<br />
vor dem Schreiben davon, auch<br />
wenn sie keine klassische Journalistin<br />
wurde. Sie ist Vera Urweider.<br />
Und sie schreibt. n<br />
PAR<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
CULTURE<br />
Pouvoir<br />
écrire,<br />
pas devoir<br />
Vera Urweider a rédigé le préambule du<br />
nouveau Règlement de la Ville de Bienne<br />
et a lancé «Préambiel», un projet qui<br />
invite toute la population à participer.<br />
Une conversation avec Vera<br />
Urweider est immédiatement<br />
un échange sur l’écriture, sur<br />
les expressions, sur le monde<br />
de la langue. Il ne faut pas non<br />
plus longtemps pour évoquer<br />
les deux autres Urweider qui<br />
écrivent. Andreas Urweider, le<br />
père – pasteur, écrivain, médiateur<br />
artistique. Et son frère<br />
Raphael – lauréat de plusieurs<br />
prix de poésie. «Mais durant<br />
les deux premières années de<br />
ma vie, je m’appelais Linder»,<br />
explique l’auteure et journaliste.<br />
J’étais très proche de mon<br />
nonno. L’amour des nombreuses<br />
langues étrangères, je le tiens de<br />
lui.» Le nonno s’appelait Fidel<br />
Linder, une personnalité biennoise<br />
bien connue, conseiller<br />
municipal et skieur de fond. «Je<br />
crois que je tiens de la nonna la<br />
curiosité, l’envie d’essayer. De<br />
faire tout simplement.» C’est<br />
ce que fait sans relâche cette<br />
Biennoise de 37 ans.<br />
Préambule. En 2019,<br />
les médias annoncent: «Vera<br />
Urweider a écrit le préambule<br />
du nouveau Règlement de la<br />
Ville!» Un jury l’a désignée<br />
gagnante d’un concours organisé<br />
par la Ville de Bienne. Les<br />
envois étaient anonymes. Cela<br />
avait de l’importance, car elle<br />
a souvent dû entendre: «Ah,<br />
nous avons donc à nouveau<br />
une Urweider.» Le jury a manifestement<br />
trouvé «que je<br />
savais manier la langue et que<br />
j’avais quelque chose à dire sur<br />
Bienne.» Effectivement: le texte<br />
a du contenu, il est parfaitement<br />
coulé dans une forme linguistique,<br />
il touche l’âme biennoise.<br />
«Le préambule est un concentré<br />
de la façon dont nous vivons<br />
ici.» Vera Urweider aime sa<br />
ville, que certains considèrent<br />
comme miteuse, petite. Selon<br />
elle, le préambule montre à quel<br />
point Bienne est belle, dans son<br />
potentiel. «Bienne ne doit pas.<br />
Bienne ose, peut et s’oblige.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Vera Urweider:<br />
«J’invite à<br />
donner une<br />
nouvelle forme<br />
au préambule<br />
du Règlement<br />
de la Ville. Et les<br />
secundos à le<br />
traduire dans leur<br />
langue d’origine.»<br />
Informations et inscriptions pour<br />
«Préambiel» et pour l’événement<br />
du 27 avril, 17.30, au Twentys<br />
Cocktailbar sur: www.preambiel.ch,<br />
mail@preambiel.ch et #préambiel<br />
Quête linguistique.<br />
Le métier de journaliste est le fondement<br />
de tous ses projets d’écriture,<br />
y compris de son «courrier<br />
insulaire» de l’île capverdienne de<br />
Sal, où elle était restée bloquée en<br />
2020 à cause de la pandémie. À<br />
26 ans, Vera Urweider a déménagé<br />
à Hambourg pour étudier à l’école<br />
de journalisme Henri-Nannen-<br />
Schule, a effectué des stages dans<br />
la rubrique culturelle du «Stern»,<br />
a écrit pour «Stern online», pour<br />
la «Tageszeitung». «Je me suis<br />
encore une fois consciemment<br />
approprié l’allemand comme une<br />
nouvelle langue. Hambourg a été<br />
une période importante dans ma<br />
quête linguistique.»<br />
Elle est venue à l’écriture intensive<br />
parce qu’à 20 ans, le rêve de<br />
sa vie a été détruit. Elle était attirée<br />
par la scène: la danse, la gymnastique<br />
rythmique, le théâtre, la<br />
musique – c’étaient ses passions.<br />
Une hanche cassée très tôt a mis<br />
fin à son rêve de carrière professionnelle.<br />
«Il me restait l’écriture.<br />
C’est l’essence même.»<br />
Préambiel. Cinq ans se<br />
sont écoulés depuis le concours.<br />
Le dossier politique «Règlement<br />
de la Ville» était complexe, une<br />
commission spéciale l’a accompagné.<br />
Le 3 mars <strong>2024</strong>, le texte a<br />
été accepté en votation populaire<br />
par 80% des voix. Le temps est<br />
donc venu pour le projet de suivi<br />
de Vera Urweider, «Préambiel».<br />
«J’invite à donner une nouvelle<br />
forme au préambule». Le<br />
27 avril, les contributions seront<br />
présentées, une courte table<br />
ronde est également prévue.<br />
«Et je demande aux secondos<br />
de traduire le préambule dans<br />
leur langue.» Il y aura une exposition,<br />
des collages, des accents<br />
performatifs. Elle y participe<br />
aussi, de manière linguistique<br />
et performative. Elle ne fuit plus<br />
l’écriture depuis belle lurette,<br />
bien qu’elle ne soit pas devenue<br />
une journaliste classique. Elle est<br />
Vera Urweider. Et elle écrit. n<br />
menu<br />
von Tobias Jaberg,<br />
dipl. Chefkoch und<br />
Diätkoch, Stv. Küchenchef<br />
Hirslanden Klinik Linde<br />
Biel, Silbermedaillengewinner<br />
Kocholympiade<br />
Stuttgart 2020.<br />
Die Rhabarbersaison dauert<br />
von Ende März bis ca. Mitte<br />
Juni. Später sollte man die<br />
Stangen nicht mehr ernten,<br />
weil sich zu hohe Oxalsäurewerte<br />
bilden können. Der<br />
Gewöhnliche Rhabarber<br />
ist ein Knöterichgewächs<br />
und zählt zu den Gemüsen,<br />
obwohl seine Stiele oft wie<br />
Obst verarbeitet werden,<br />
beispielsweise zu Desserts,<br />
Kompott, Konfitüren und<br />
Kuchen. Hier ein einfaches<br />
Rezept für ein feines Zvieri<br />
oder eine Nachspeise:<br />
Rhabarber-Jalousie<br />
mit Streusel<br />
Für 4 Personen<br />
800 g Rhabarber<br />
150 g Doppelrahm<br />
1 Blätterteig, rechteckig<br />
100 g Mehl<br />
100 g Zucker<br />
80 g Butter<br />
Rhabarber schälen, in 6 cm<br />
lange Stücke schneiden und<br />
in Zuckerwasser kurz blanchieren.<br />
Für die Streusel Mehl, Zucker<br />
und Butter verrühren, bis<br />
sich kleine Knollen bilden.<br />
Den Blätterteig auf ein Backblech<br />
geben und mit dem<br />
Doppelrahm bestreichen.<br />
Rhabarber auf den Rahm<br />
legen und die Streusel darüber<br />
zerreiben.<br />
Im Ofen bei 200 Grad rund<br />
25 Minuten backen.<br />
Tipps:<br />
n Die Jalousie können<br />
Sie nach Belieben kalt oder<br />
warm servieren und etwas<br />
geschlagenen Rahm oder<br />
wenig Zucker oder Puderzucker<br />
darüber geben.<br />
n Als Streusel können<br />
Sie auch Amaretti fein<br />
zerbröseln und über<br />
den Rhabarber geben.<br />
n Wenn Sie dazu noch<br />
eine Kugel Vanille-Glace servieren,<br />
ist das Glück perfekt.<br />
DES MONATS<br />
DU MOIS<br />
par Tobias Jaberg, chef et<br />
cuisinier diététique, chef<br />
de cuisine adjoint de la<br />
Hirslanden Clinique des<br />
Tilleuls de Bienne, médaillé<br />
d’argent des Olympiades<br />
des Cuisiniers de<br />
Stuttgart 2020.<br />
La saison de la rhubarbe dure<br />
de fin mars à mi-juin environ.<br />
Il est préférable de ne pas<br />
récolter les tiges plus tard,<br />
car des taux d’acide oxalique<br />
trop élevés peuvent se former.<br />
La rhubarbe commune<br />
est une plante tubéreuse et<br />
fait partie des légumes, bien<br />
que ses tiges soient souvent<br />
traitées comme des fruits,<br />
par exemple pour faire des<br />
desserts, des compotes, des<br />
confitures et des gâteaux.<br />
Voici une recette simple pour<br />
un délicieux goûter<br />
ou un dessert:<br />
Jalousie<br />
à la rhubarbe<br />
avec streusel<br />
Pour 4 personnes<br />
800 g de rhubarbe<br />
150 g de crème double<br />
1 pâte feuilletée, rectangulaire<br />
100 g de farine<br />
100 g de sucre<br />
80 g de beurre<br />
Éplucher la rhubarbe, la<br />
couper en morceaux de 6 cm<br />
de long et la blanchir brièvement<br />
dans de l’eau sucrée.<br />
Pour le crumble, mélanger<br />
la farine, le sucre et le beurre<br />
jusqu’à la formation de<br />
petits tubercules.<br />
Placer la pâte feuilletée<br />
sur une plaque à pâtisserie et<br />
la badigeonner de<br />
crème double.<br />
Déposer la rhubarbe sur<br />
la crème et écraser le<br />
crumble par-dessus.<br />
Faire cuire au four à<br />
200 degrés pendant<br />
environ 25 minutes.<br />
Tuyaux:<br />
n Vous pouvez servir la<br />
jalousie froide ou chaude<br />
selon votre goût et ajouter<br />
un peu de crème fouettée ou<br />
un peu de sucre ou de sucre<br />
glace par-dessus.<br />
n Vous pouvez également<br />
émietter finement des amaretti<br />
en guise de crumble et<br />
les déposer sur la rhubarbe.<br />
n Si vous servez en<br />
plus une boule de glace<br />
à la vanille, le bonheur<br />
est parfait.<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
50% Vino Tinto Gran Reserva Mendoza 2021, 75 cl 10.75 statt 21.50<br />
33% Naturplan Bio-Dinkel-Penne Rigate, 3 x 400 g 6.80 statt 10.20<br />
ab 3 Stück 33% Pampers Windeln/Pants,<br />
z. B. Pampers Prem. Prot., Gr. 4, Maxi, 39 Stück 13.35 statt 19.95<br />
36% Coral Flüssig Color oder Black, 2,5 l 13.85 statt 21.90<br />
ab 2 Stück 30%, auf Garnier Sortiment,<br />
z. B. Garnier Micellar Cleanser, 400 ml 5.55 statt 7.95<br />
44% Coca-Cola Classic od. Zero, 1,5 Liter, 6er-Pack, 6 x 1,5 l 7.85 statt 14.10<br />
30% Citterio Sortiment, I, z. B. Salame Gentile, in SB, 70 g 2.90 statt 4.20<br />
35% M-Classic Rindshackfleisch, CH, Sonderp, per 100 g 1.25 statt 1.95<br />
30% Erdbeeren, Spanien, Kistli, 1 kg 4.90 statt 7.00<br />
ab 3 Stück 33% Pampers Windeln, (ohne Mehrf.-pckg.),<br />
z. B. Prem. Prot., Gr. 1, 24 St. 6.55 statt 9.75<br />
Birra Moretti, 24 x 33 cl 21.95 au lieu de 39.60<br />
Hugo Boss, Ma Vie, Femme, EdP, 50 ml 39.90 au lieu de 115.00<br />
Lindor, boules au lait ou assorties, 500 g 13.95 au lieu de 19.95<br />
Collina d’Oro, bouillon de légumes, 1 kg 10.95 prix hit<br />
Coca-Cola, classic, zero ou light, 6 x 1,5 l 7.50 au lieu de 13.80<br />
Choux-fleur, Italie/Espagne, kg 3.20 au lieu de 4.30<br />
Kiwi, Italie/Grèce, pièce 0.60 au lieu de 0.80<br />
Pizza Ristorante, Dr. Oetker, prosciutto, 340 g 4.95 au lieu de 6.70<br />
Birra Moretti, boîte, 6 x 50 cl 9.95 au lieu de 14.90<br />
Jus de fruits Michel, bodyguard, 4 x 100 cl 9.60 au lieu de 13.20<br />
Durgol, détartrant express, 1,5 l 8.90 au lieu de 11.85<br />
Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong><br />
GASTKOLUMNE<br />
DER GUTE<br />
TIPP<br />
Mein Biel<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
www.casacucina.ch<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />
20<br />
Moonfish<br />
JAHRE<br />
LE BON<br />
TUYAU<br />
Stoffe/Tissus<br />
atelier du couture<br />
Salome Leupi<br />
kanalgasse 9<br />
2502 biel/bienne<br />
T: 032 341 53 38<br />
moonfish-couture.ch<br />
GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
Räumungen,<br />
Umzüge &mehr<br />
Gratis<br />
Abholdienst<br />
Roland Itten* über den wahren<br />
Grund, warum er sich für<br />
das beliebte Hafen-Bistro<br />
in Lüscherz bewarb:<br />
Weil ihm 1969 an der dortigen<br />
Tankstelle ein zweites Leben<br />
geschenkt wurde.<br />
Diese Kolumne handelt<br />
nicht von Politik.<br />
Nicht von<br />
Gesellschaft, Kultur<br />
oder Sport. Sie handelt vom<br />
grössten «Schwein» meines<br />
Lebens. Vom Hafen von Lüscherz,<br />
am oberen rechten<br />
Bielerseeufer. Wo mein noch<br />
junges Leben im Sommer<br />
1969, als 9-jähriger Bub, eigentlich<br />
hätte enden müssen.<br />
Dass ich hier erstmals (öffentlich)<br />
darüber spreche,<br />
hängt damit zusammen, dass<br />
ich die Café-Bar Cecil dem<br />
EHC Biel übertragen habe. Um<br />
mich neu in Lüscherz auf das<br />
beliebte Hafen-Bistro «Kiosk<br />
am See» zu fokussieren.<br />
Oft wurde ich in den letzten<br />
Wochen gefragt: «Warum<br />
der Kiosk in Lüscherz?» Meine<br />
Antwort fiel immer gleich aus:<br />
Weil ich mich (als bekennender<br />
ADHS’ler) und nach<br />
spannenden 14 Jahren Bieler<br />
«Cecil» nach einem neuen<br />
Projekt sehnte. Aber neu nach<br />
einem Saisonbetrieb. Um so<br />
über die Wintermonate mehr<br />
Zeit fürs Dolce far niente zu<br />
haben, für Musse oder fürs<br />
Schreiben, etwa von Reise-<br />
Reportagen. Und weil das<br />
Hafen-Bistro im schmucken<br />
Lüscherz, durch die wunderbare<br />
Lage und die vielleicht<br />
längste Abendsonne am See,<br />
schlicht ein Traum-Spot ist.<br />
Ich weiss als gebürtiger<br />
Inser, wovon ich spreche.<br />
Im Ankerdorf habe ich meine<br />
ersten 22 Jahre verbracht. Die<br />
Dörfer, Wälder und die drei<br />
Seen waren für uns «Giele» in<br />
den 1960er und 1970er Jahren<br />
Orte unvergesslicher Abenteuer.<br />
Dazu die See-Badis von<br />
Erlach, Lüscherz und Cudrefin<br />
oder auf dem Broye-Damm,<br />
beim La Sauge. Diese steuerten<br />
wir im Sommer zunächst<br />
mit unseren 3-Gang-Velos an.<br />
Später, und zu einem ersten<br />
Date, mit dem frisierten Rixe-<br />
Töffli mit Sachs-Motor (Top-<br />
Speed: 68 km/h), das ich mir<br />
als 14-Jähriger dank Gelegenheitsarbeiten<br />
auf einem Bauernhof<br />
leisten konnte. Und<br />
noch später als Gymeler mit<br />
einer roten Occasion-Vespa,<br />
dank Verdienst in der Glace-<br />
Fabrik in St. Blaise.<br />
Ja, das waren grosse Zeiten,<br />
inmitten der drei Seen. Unser<br />
jugendlicher Unsinn samt den<br />
verdienten Ohrfeigen würde<br />
den Rahmen sprengen.<br />
Zurück zum Thema: Der<br />
tieferliegende Grund,<br />
nun in Lüscherz neu das Hafen-Bistro<br />
zu übernehmen,<br />
liegt mehr als 50 Jahre zurück.<br />
Ich erinnere mich an<br />
jedes Detail: Es war ein heisser<br />
Mittwochnachmittag im August<br />
1969. Die Sommerferien<br />
waren soeben vorüber, als<br />
mich mein Klassenkamerad<br />
D. am Morgen in der Schule<br />
fragte, ob ich am Nachmittag<br />
mit seinem älteren Bruder<br />
R. und seinem Vater zum<br />
Wasserskifahren kommen<br />
möchte. – Na klar doch! Um<br />
14 Uhr bestiegen wir in Erlach<br />
die wunderschöne Motoryacht<br />
mit Baujahr 1962.<br />
Ein gut <strong>12</strong> Meter langes<br />
Holzschiff aus Schweizer Eigenbau,<br />
mit grossem Deck<br />
aus Teakholz, geräumiger Innenkabine<br />
inklusive Tisch,<br />
Sitzbank für acht Personen,<br />
Küche und Toilette. Vorne<br />
im Bug, etwas weiter unten,<br />
eine grosse Schlafkoje mit<br />
Schrank und zwei weitere<br />
Kojen hinten – «achtern»<br />
also. Angetrieben wurde das<br />
Boot von zwei Volvo-Innenbordmotoren<br />
mit je 150 PS.<br />
Ein Schiff, wie man es heute<br />
schweizweit kaum mehr sieht.<br />
Rund zwei Stunden fuhren<br />
wir damit Wasserski,<br />
vor allem auf der Südseite<br />
der St. Petersinsel. Um 17.30<br />
Uhr fuhren wir in der warmen<br />
Abendsonne im Hafen<br />
Lüscherz zum Tanken ein.<br />
Mein Schulkamerad und sein<br />
Vater gingen an Land, der<br />
grössere Bruder wartete vorne<br />
im Steuerstand. Nachdem der<br />
Tank befüllt war, entlüftete er<br />
getreu den Regeln die Hohlräume<br />
neben dem Schiffsmotor<br />
von (bei damaligen<br />
Vergasermotoren) immerzu<br />
austretenden Benzingasen.<br />
Vater und Sohn standen noch<br />
immer neben der Tanksäule.<br />
Ich sass hinten auf Deck auf<br />
dem Motordeckel und über den<br />
Benzintanks. In den Händen<br />
ein Comic-Heft mit Dagobert<br />
Duck und den Panzerknackern.<br />
Doch als R. im Cockpit die<br />
Zündung einschaltete, war in<br />
Sekundenbruchteilen der Horror<br />
perfekt: Die Benzintanks<br />
samt Motor explodierten! Das<br />
Schiff flog wortwörtlich in die<br />
Luft. Ja, in etwa genau so, wie<br />
Sie es von Yacht-Explosionen<br />
aus den gängigen Action-<br />
Streifen kennen!<br />
«Das Wasser um mich brannte»<br />
Mehrere tausend Grad<br />
Hitze katapultierten<br />
den Motordeckel und mich<br />
in die Luft und – 100 Schutzengeln<br />
sei Dank! – ins Wasser.<br />
Innert einer Sekunde<br />
aus mehreren tausend Grad<br />
Hitze in 23 Grad kühles Nass.<br />
Das war das «Glück» meines<br />
Lebens. Ohne den Katapult-<br />
Effekt wäre ich in Lüscherz<br />
auf dem Schiff lebendig<br />
verbrannt. Wäre ich anstatt<br />
links ins Wasser rechts auf<br />
Land gefallen – nur gerade<br />
drei Meter daneben, so hätte<br />
ich tödliche Verbrennungen<br />
erlitten, sagte man mir später.<br />
Unser Fahrer kam ausser ein<br />
paar Schürfungen glimpflich<br />
davon. Er flog zwar ebenfalls<br />
vom Schiff, bekam aber weiter<br />
vorne im offenen Cockpit<br />
«nur» die Wucht und nicht<br />
die Hitze der Explosion ab.<br />
Ich lag geschockt im Wasser.<br />
Als mich zwei unbekannte<br />
Männer vor dem Ertrinken retteten,<br />
brannte um mich herum<br />
das ganze Wasser, Trümmer<br />
schwammen umher. Die Yacht<br />
stand in Flammen, Männer<br />
mit Feuerlöschern versuchten,<br />
diese zu bändigen.<br />
Meine Retter legten mich<br />
auf eine freie Grasfläche. Exakt<br />
dort, wo heute der Kiosk steht,<br />
der erst viel später gebaut<br />
wurde. Dort liegend spürte<br />
ich ein ungeheures Brennen<br />
am ganzen Körper. Samariterinnen<br />
aus Lüscherz brachten<br />
mich zur alten Sägerei am<br />
langen BSG-Hafensteg, wo<br />
sie mich verarzteten. Aus der<br />
Ferne hörte ich Sirenen von<br />
Feuerwehr und Ambulanz.<br />
Dank gespritztem Schmerzund<br />
Schlafmittel konnte ich<br />
dem Horror entfliehen. Stunden<br />
später im Spital sagte die<br />
Ärztin, dass ich mit einer Verbrennung<br />
von «zweitem Grad<br />
plus» davongekommen sei. Ja,<br />
davongekommen. Mit dem<br />
Leben. Dank 100 Schutzengeln<br />
an diesem Augusttag 1969.<br />
Jahre später schliesst<br />
55 sich der Kreis: Im August<br />
letzten Jahres schaltete<br />
die Gemeinde ein Inserat,<br />
dass man für den langjährigen<br />
Vorgänger Valentin Rodriguez<br />
beim «Kiosk am See»<br />
einen Nachfolger suche. Mein<br />
Entscheid zur Bewerbung für<br />
diesen Flecken Erde, wo ich<br />
ein zweites Leben geschenkt<br />
erhielt, fiel innert Sekunden!<br />
Ich freue mich auf die Rückkehr<br />
nach Lüscherz. Und<br />
darauf, mit einem tollen<br />
Team sympathischer Pensionärinnen<br />
und Pensionäre<br />
aus der Region den für mich<br />
einzigartigen Ort als Gastgeber<br />
sympathisch wie vorher,<br />
weitere Jahre zu «rocken».<br />
Und wer weiss: Vielleicht<br />
sind nach diesen Zeilen die<br />
Fragen zum «Warum gerade<br />
nach Lüscherz?» ein für alle<br />
Mal geklärt.<br />
n<br />
* Unser Gastkolumnist Roland Itten, Journalist BR, ist seit Jahren<br />
erfolgreicher Talker im TeleBielingue und kennt die regionale<br />
politische und gesellschaftliche Szene. Er beleuchtet in loser<br />
Folge Geschehnisse kritisch. Seine Meinung muss sich nicht<br />
mit der Meinung der Redaktion decken.<br />
ein Betrieb der<br />
Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />
032 322 10 43<br />
Obergasse 13 2502 Biel<br />
laglaneuse.ch<br />
Vasektomie/Unterbindung<br />
Vasectomie<br />
Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />
En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />
Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />
Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />
032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />
* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />
* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />
pour se protéger de diverses maladies.
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
Ma Bienne<br />
L’INVITÉ<br />
Birra Moretti<br />
21. 95<br />
statt 39. 60<br />
24 x33cl<br />
Roland Itten* à propos<br />
de la véritable raison de sa<br />
postulation pour la reprise<br />
du populaire bistrot du port<br />
de Lüscherz: sa deuxième vie<br />
lui a été offerte en 1969<br />
à la station-service du lieu.<br />
Cette chronique ne<br />
traite ni de politique,<br />
ni de société, de<br />
culture ou de sport.<br />
Elle parle de la plus grande<br />
chance de ma vie. Du port de<br />
Lüscherz, sur la rive droite du<br />
lac de Bienne. Là où ma jeune<br />
vie aurait dû s’arrêter en été<br />
1969, je n’avais que neuf ans.<br />
Si j’en parle ici pour la première<br />
fois (publiquement),<br />
c’est parce que j’ai cédé le cafébar<br />
Cecil au HC Bienne. Pour<br />
me concentrer désormais sur<br />
le bistrot du port «Kiosk am<br />
See», très apprécié, à Lüscherz.<br />
On m’a souvent demandé<br />
ces dernières semaines: «Pourquoi<br />
le kiosque de Lüscherz?<br />
Pourquoi pas autre chose?»<br />
Ma réponse était toujours la<br />
même: parce que (en tant que<br />
TDAH avoué) après 14 ans passionnants<br />
au «Cecil» biennois,<br />
j’avais envie d’un nouveau<br />
projet. Mais saisonnier. Pour<br />
avoir plus de temps pendant les<br />
mois d’hiver de ne rien faire,<br />
pour les loisirs ou pour écrire,<br />
par exemple des reportages de<br />
voyage. Et bien sûr, parce que<br />
le bistrot du port, dans le joli<br />
village de Lüscherz, est tout<br />
simplement un endroit de rêve,<br />
grâce à sa situation magnifique<br />
et au soleil couchant, peut-être<br />
le plus long du lac.<br />
Enfant d’Anet, je sais de<br />
quoi je parle. J’ai passé<br />
mes 22 premières années dans<br />
le village d’Anker. Les villages,<br />
les forêts et les trois lacs étaient<br />
pour nous, les «gamins», des<br />
lieux d’aventures inoubliables<br />
dans les années 1960 et 1970.<br />
En plus, les plages de Cerlier,<br />
Lüscherz et Cudrefin ou sur<br />
la digue de la Broye, près de<br />
La Sauge. En été, nous nous<br />
y sommes d’abord rendus<br />
avec nos vélos à trois vitesses.<br />
Plus tard, et pour un premier<br />
rendez-vous, avec mon teuf<br />
frisé Rixe/Puch que j’avais<br />
pu m’offrir à 14 ans grâce à<br />
des petits boulots dans une<br />
ferme. Et plus tard encore, en<br />
tant que gymnasien, avec une<br />
n Welsches<br />
Gymnasium:<br />
brauchts mehr Platz?<br />
Am 1. August tritt das<br />
neue Maturitätsanerkennungsreglement<br />
der<br />
Konferenz der kantonalen<br />
Erziehungsdirektoren in<br />
Kraft. Gemäss diesem soll<br />
das Gymnasium künftig<br />
mindestens vier Jahre dauern.<br />
Das französische Gymi<br />
dauerte bisher in der Regel<br />
drei Jahre. «Damit wird das<br />
Gymnase de Bienne et du<br />
Jura bernois in absehbarer<br />
Zeit um rund einen Viertel<br />
grösser», stellt der Bieler<br />
Vespa rouge d’occasion, grâce<br />
à des gains dans une fabrique<br />
de glaces à Saint-Blaise.<br />
Oui, c’était la grande<br />
époque, au milieu des trois<br />
lacs. Nos bêtises de jeunesse,<br />
y compris les gifles méritées,<br />
dépasseraient le cadre.<br />
Revenons-en au sujet: la<br />
raison profonde qui m’a<br />
poussé à reprendre le bistrot<br />
du port à Lüscherz remonte<br />
à plus de 50 ans. Je me souviens<br />
de chaque détail: c’était<br />
un mercredi après-midi chaud<br />
d’août 1969, les vacances<br />
d’été venaient de se terminer,<br />
lorsque mon camarade<br />
D. m’a demandé le matin à<br />
l’école si je voulais faire du<br />
ski nautique l’après-midi avec<br />
son frère aîné R. et son père.<br />
Bien sûr que oui! À 14 heures,<br />
nous sommes montés à bord<br />
du magnifique yacht à moteur<br />
construit en 1962 à Cerlier, un<br />
bateau en bois de <strong>12</strong> mètres de<br />
long construit en Suisse, avec<br />
un grand pont en teck, une cabine<br />
intérieure spacieuse avec<br />
une table, une banquette pour<br />
huit personnes, une cuisine et<br />
des toilettes. À l’avant de la<br />
proue, un peu plus bas, une<br />
grande couchette avec armoire<br />
et deux autres couchettes à<br />
l’arrière - «à la poupe» donc.<br />
Le bateau était propulsé par<br />
deux moteurs inboard Volvo de<br />
150 CV. Un bateau comme<br />
on n’en voit plus guère aujourd’hui<br />
en Suisse.<br />
Nous avons fait du ski nautique<br />
pendant environ deux<br />
heures, surtout au sud de l’île<br />
Saint-Pierre. Vers 17h30, sous<br />
le chaud soleil couchant, nous<br />
sommes entrés dans le port de<br />
Lüscherz pour faire le plein.<br />
Mon camarade et son père<br />
sont allés à terre, le grand<br />
frère attendait à l’avant au<br />
poste de pilotage. Après avoir<br />
rempli le réservoir, il a purgé<br />
les cavités à côté du moteur<br />
du bateau des gaz d’essence<br />
qui s’échappaient sans cesse<br />
(pour les moteurs à carburateur<br />
de l’époque), conformément<br />
aux règles. Le père et le fils se<br />
tenaient toujours à côté de la<br />
pompe à essence. J’étais assis<br />
à l’arrière du pont, sur le couvercle<br />
du moteur et au-dessus<br />
des réservoirs. Dans les mains,<br />
une BD d’Oncle Picsou. Mais<br />
lorsque R. a mis le contact dans<br />
le cockpit, l’horreur en une<br />
fraction de seconde: les réservoirs<br />
d’essence ont explosé<br />
avec le moteur! Le bateau a<br />
littéralement éclaté. Oui, un<br />
peu comme les déflagrations de<br />
yachts dans les films d’action!<br />
Une boule de feu nous a<br />
catapultés, le couvercle<br />
du moteur et moi-même, dans<br />
les airs et – merci aux 100 anges<br />
gardiens! – dans l’eau. En l’espace<br />
d’une seconde, je suis<br />
«L’eau était en feu autour de moi»<br />
Grossrat Peter Bohnenblust<br />
(FDP) fest. Er und seine<br />
Kolleginnen Pauline Pauli<br />
(PLR, Nidau) und Nadja<br />
Günthör (SVP, Erlach)<br />
wollen daher vom Regierungsrat<br />
wissen, ob es dazu<br />
neue Infrastrukturen oder<br />
organisatorische Anpassungen<br />
braucht. Weiter, ob<br />
die Berner Regierung der<br />
Ansicht sei, dass die beiden<br />
Gymnasien in Biel weiterhin<br />
zusammenarbeiten<br />
sollen und deshalb «eine<br />
ausgeglichene Grösse der<br />
einzelnen Schulen angestrebt<br />
werde». HUA<br />
passé de plusieurs milliers de<br />
degrés à 23 degrés de fraîcheur.<br />
C’était la «chance» de ma<br />
vie. Sans l’effet de catapulte,<br />
j’aurais été brûlé vif sur le<br />
bateau. Si, au lieu de tomber à<br />
gauche dans l’eau, j’étais tombé<br />
à droite sur la terre ferme, à trois<br />
mètres à peine, j’aurais été mortellement<br />
brûlé, m’a-t-on dit<br />
plus tard. Notre pilote s’en est<br />
tiré avec quelques égratignures.<br />
Il a certes été éjecté du bateau,<br />
mais n’a subi «que» le souffle de<br />
l’explosion et non sa chaleur,<br />
plus loin dans le cockpit ouvert.<br />
étais sous le choc,<br />
J’ allongé dans l’eau.<br />
Lorsque deux inconnus m’ont<br />
sauvé de la noyade, l’eau autour<br />
de moi était en feu, des<br />
* Roland Itten, notre chroniqueur invité, journaliste RP,<br />
est depuis de longues années présentateur de débats à TeleBielingue.<br />
C’est un grand connaisseur de l’actualité régionale.<br />
Il apporte un éclairage critique à des événements.<br />
Son opinion ne représente pas forcément celle de la rédaction.<br />
NEWS<br />
n Gymnase<br />
français:<br />
faut-il plus de place?<br />
Le nouveau règlement de reconnaissance<br />
des certificats<br />
de Maturité gymnasiale de<br />
la Conférence des directeurs<br />
cantonaux de l’instruction<br />
publique entrera en vigueur<br />
le 1 er août. Selon ce texte,<br />
le gymnase devra à l’avenir<br />
durer au moins quatre ans.<br />
Jusqu’à présent, le gymnase<br />
français durait en général<br />
trois ans. «Le Gymnase de<br />
Bienne et du Jura bernois va<br />
ainsi s’agrandir d’environ<br />
un quart dans un avenir<br />
débris flottaient. Le yacht<br />
flambait, des hommes armés<br />
d’extincteurs tentaient de<br />
maîtriser l’incendie.<br />
Mes sauveteurs m’ont<br />
allongé sur une surface<br />
d’herbe dégagée. Exactement<br />
où se trouve aujourd’hui le<br />
kiosque, construit bien plus<br />
tard. Allongé là, j’ai ressenti<br />
une énorme brûlure sur tout<br />
le corps. Des samaritaines de<br />
Lüscherz m’ont amené à l’ancienne<br />
scierie sur la longue<br />
jetée du port, où elles m’ont<br />
soigné. De loin, j’ai entendu<br />
les sirènes des pompiers et<br />
de l’ambulance. Grâce à l’injection<br />
d’analgésiques et de<br />
somnifères, j’ai pu échapper<br />
à l’horreur. Après quelques<br />
heures à l’hôpital, le médecin<br />
m’a dit que je m’en étais<br />
sorti avec une brûlure au<br />
deuxième degré. Oui, je l’ai<br />
échappé belle. En vie. Grâce<br />
à 100 anges gardiens en ce<br />
jour d’août 1969.<br />
55<br />
ans plus tard, la<br />
boucle est bouclée:<br />
en août l’an dernier,<br />
la commune a publié une<br />
annonce pour chercher un<br />
successeur à son tenancier<br />
de longue date, Valentin<br />
Rodriguez, au «Kiosk am<br />
See». Ma décision de postuler<br />
pour ce coin de terre,<br />
où j’ai reçu une seconde<br />
vie, est tombée en quelques<br />
secondes! Je me réjouis de<br />
revenir à Lüscherz. Et de<br />
«rocker» avec une super<br />
équipe de retraités sympathiques<br />
de la région en<br />
ce lieu que je considère<br />
unique, en tant qu’hôte<br />
sympathique comme avant,<br />
pendant encore des années.<br />
Et qui sait: peut-être<br />
qu’après avoir lu ces lignes, la<br />
question «pourquoi précisément<br />
à Lüscherz?» sera résolue<br />
une fois pour toutes. n<br />
proche», constate le député<br />
biennois Peter Bohnenblust<br />
(PLR). Lui et ses collègues<br />
Pauline Pauli (PLR, Nidau)<br />
et Nadja Günthör (UDC,<br />
Cerlier) souhaitent donc que<br />
le Conseil-Exécutif leur dise<br />
si cela nécessite de nouvelles<br />
infrastructures ou des adaptations<br />
organisationnelles.<br />
En outre, les signataires<br />
demandent si le gouvernement<br />
bernois est d’avis<br />
que les deux gymnases de<br />
Bienne doivent continuer<br />
à collaborer et donc «viser<br />
une taille équilibrée des différentes<br />
écoles.» HUA<br />
Topps Euro <strong>2024</strong><br />
Sammelkarten<br />
8Stück<br />
Lindor<br />
Kugeln Milch<br />
oder assortiert<br />
Hugo<br />
Boss<br />
Ma Vie<br />
Femme<br />
EdP<br />
50 ml<br />
39. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
115.-<br />
2. 70<br />
Preis-Hit<br />
je<br />
13. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
19. 95<br />
500 g<br />
Nike Air Max Bella TR 5<br />
Damen-Freizeitschuh, Gr.36-41<br />
Bluse<br />
Gr.S-XL, 100% Viscose,<br />
div.Farben<br />
Stuhl<br />
Parma Textilene<br />
schwarz oder grau,<br />
Gestell Metall<br />
anthrazit<br />
Starterpack Mappe<br />
Sammelkarten, 20Stück<br />
59. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
109.-<br />
11. 95<br />
Preis-Hit<br />
Hakle<br />
Toilettenpapier<br />
Sammelkarten-Box<br />
36 Pack à8Stück<br />
89.-<br />
Preis-Hit<br />
Mövenpick<br />
Bohnenkaffee<br />
Der Himmlische,<br />
Espressooder Crema<br />
Coca-Cola<br />
Classic, Zero oder Light<br />
7. 50<br />
statt 13. 80<br />
6x1,5 Liter<br />
je 30 Rollen<br />
Calgon<br />
Pulver<br />
oder Gel<br />
<strong>12</strong>. 90<br />
24. 90<br />
statt 39. 90<br />
-38%<br />
stapelbar<br />
Viele weitereArtikel<br />
online entdecken<br />
und gleich bestellen!<br />
23. 95<br />
statt 56.-<br />
80 WG<br />
11. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
18. 90<br />
je 1kg<br />
16. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
33.-<br />
23. 95<br />
statt 52. 50<br />
je 75 WG<br />
HIT<br />
MEGA<br />
Satz- und Druckfehler vorbehalten, Artikel nur solange Vorrat<br />
Filialen in Ihrer Nähe: Biel • Delémont • Grenchen • Lyss<br />
ottos.ch
eine erlösende Erinnerung<br />
an meine verstorbene Mutter<br />
Ich fühlte mich in meiner Familie geborgen, bis etwas Unerklärliches<br />
geschah. Es fing schleichend an. Die Gesichter meiner Eltern<br />
hörten auf zu lächeln. Na ja, sie hatten immer viel zu tun. Und<br />
vielleicht war ich kleine Göre auch manchmal nervig. Trotzdem war<br />
es befremdlich, dass alle meine Bemühungen, sie aufzuheitern,<br />
scheiterten.<br />
Bis sie sich eines Tages anschrien. Ich verstand nicht, worum es<br />
ging, nur dass es laut war. Das war unheimlich. Ich flüchtete in mein<br />
Zimmer und spielte mit meinen Puppen Streit. Er entstand, weil Papapuppe<br />
die neue Frisur von Mamapuppe hässlich fand. Mamapuppe<br />
revanchierte sich, indem sie Papapuppe wegen seiner neuen<br />
Stöckelschuhe verspottete. Als die lauten Stimmen verstummten,<br />
sehnte ich mich nach einem Lächeln und einer Umarmung. Aber ich<br />
wagte es nicht, mein Zimmer zu verlassen aus Furcht, den Streit neu<br />
anzufachen. Die Stille wurde unerträglich, sodass ich schliesslich<br />
ins Wohnzimmer ging, wo Mama bleich auf dem Sofa sass. Papa<br />
war weg.<br />
Damals hatte ich keine Ahnung, wie weg er war. Als hätte eine<br />
unsichtbare Maschine ihn aus meinem Leben gestanzt. Ich habe ihn<br />
nie mehr gesehen. Von diesem Tag an war das Gesicht von Mama<br />
eine dunkle Wolke, aus der manchmal Tränen regneten. Die Tränen<br />
sammelten sich in meiner Brust zu einer Pfütze aus Trauer und Einsamkeit.<br />
Das war nicht schön.<br />
Ich wollte so gern mit ihr wieder etwas Schönes erleben und<br />
bettelte und bettelte. Bis wir eines Tages auf einem Campingplatz<br />
unser Zelt aufschlugen. Der Platz befand sich in einem Wald in der<br />
Nähe eines Flusses. Wir waren etwas abseits von den andern. Jeden<br />
Abend brätelten wir unser Nachtessen auf unserem romantischen<br />
Lagerfeuer. Dann kuschelten wir uns auf der Luftmatratze aneinander<br />
und weinten uns in den Schlaf.<br />
Eines Morgens weckte uns aufgeregtes Geschrei. Es hatte die<br />
ganze Nacht nicht geregnet, sondern geschüttet. Und es hörte nicht<br />
auf, liess den Fluss anschwellen und die ersten Zelte überfluten.<br />
Spontan rannten wir hinunter und halfen den Verzweifelten, ihr<br />
Hab und Gut zu retten. Nachdem alle in Sicherheit waren, kehrten<br />
wir zu unserem Zelt zurück, betrachteten schweigend den wilden<br />
Fluss und lachten uns an, weil wir aussahen wie nasse Mäuse.<br />
Es war das erste Mal seit Papas Verschwinden, dass ich Mama<br />
so befreit lachen sah. Als hätte die Naturgewalt dieses Flusses ihre<br />
Trauer mitgerissen. Ich habe nie verstanden, was genau in ihr vorgegangen<br />
war. Aber von diesem Augenblick an war unser Leben<br />
wieder schön.<br />
REUCHENETTESTRASSE 7 2502 BIEL TELEFON 032 342 64 44 WWW.STORZ.CH<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Johns kleine Farm in Kallnach ist seit<br />
Jahren ein beliebtes Ausflugsziel für<br />
Familien und Tierfreunde. Doch Ende<br />
Jahr muss der Zoo schliessen.<br />
«Wir suchen noch immer eine Anschlusslösung<br />
und sind für sämtliche Hinweise<br />
oder Unterstützungen dankbar»,<br />
sagt John Bauder. Diese beiden<br />
Stachelschweine werden umziehen<br />
müssen, ebenso die Kameraden aus dem<br />
Raubtierevier, dem Hühnerhof, dem<br />
Streichelzoo und dem Aquarium.
032 365 80 80<br />
velokurierbiel.ch<br />
PAS DE PROBLÈME,<br />
ENVOIE-NOUS TA LISTE !<br />
PAS ENVIE<br />
DE FAIRE LES<br />
COURSES ?<br />
Immobilien in der Region<br />
Einfach und unkompliziert Inserate buchen:<br />
Gassmann Media AG<br />
www.gassmannmedia.ch<br />
Tel.: 032 344 83 83<br />
E-Mail: service@gassmann.ch<br />
Offres immobilières pour la région<br />
Simple et direct pour réserver vos annonces:<br />
Gassmann Media SA<br />
www.gassmannmedia.ch<br />
Tél.: 032 344 83 83<br />
e-mail: service@gassmann.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />
145 oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 <strong>12</strong> <strong>12</strong><br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 <strong>12</strong>1 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-<strong>12</strong>.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
rue de l’Hôpital <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 <strong>12</strong> <strong>12</strong><br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 <strong>12</strong>1 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-<strong>12</strong>.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Pra<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
032 6<br />
Vermiet<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
rue de l’Hôpital <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 <strong>12</strong> <strong>12</strong><br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 <strong>12</strong>1 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-<strong>12</strong>.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
rue de l’Hôpital <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 <strong>12</strong> <strong>12</strong><br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 <strong>12</strong>1 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-<strong>12</strong>.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
032<br />
Vermie<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Met<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 <strong>12</strong>1 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse <strong>12</strong><br />
rue de l’Hôpital <strong>12</strong><br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 <strong>12</strong> <strong>12</strong><br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 <strong>12</strong>1 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-<strong>12</strong>.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 20<strong>12</strong><br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Bie
14<br />
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 21.03.–27.03.<strong>2024</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Apollo ANATOMIE D'UNE CHUTE <strong>12</strong> (14) / 152 20:15 F/d/e 20:15 F/d/e 20:15 F/d/e 20:15 F/d/e<br />
Lido 1 ANATOMIE D'UNE CHUTE <strong>12</strong> (14) / 152 10:30 F/d/e<br />
Lido 1 ARTHUR THE KING 8 (8) 106 16:00 F 16:00 F 16:00 F 16:00 F 16:00 F 16:00 F<br />
20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
Lido 2 ARTHUR THE KING 8 (8) 106 15:15 D 15:15 D<br />
Rex 1 BOB MARLEY: ONE LOVE <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 107 17:15 E/df 17:15 E/df<br />
Rex 1 BOLERO - SOIREE DES AMIS -<br />
FFFH <strong>2024</strong> 10 (14) / 119 20:15 F/d<br />
Lido 1 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 14:00 Ov/df<br />
16:30 Ov/df<br />
Lido 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 10:45 Ov/df<br />
en<br />
Rex 2 COCORICO lunch'kino 8 (<strong>12</strong>) / 91 <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d <strong>12</strong>:30 F/d<br />
20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d<br />
Lido 1 DIE HERRLICHKEIT DES LEBENS <strong>12</strong> / 98 18:15 D 18:15 D 18:15 D 18:15 D 18:15 D 18:15 D<br />
18:30 D<br />
Apollo DUNE: PART TWO <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 166 13:30 F<br />
17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df<br />
Rex 1 DUNE: PART TWO <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 166 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df<br />
Rex 2 DUNE: PART TWO <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) 166 14:15 D<br />
Beluga GHOSTBUSTERS: FROZEN EMPIRE <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 115 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
20:30 E/df<br />
Lido 1 GHOSTBUSTERS: FROZEN EMPIRE <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 115 14:00 D<br />
Lido 2 GHOSTBUSTERS: FROZEN EMPIRE <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 115 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Beluga KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 13:00 D 13:00 D<br />
15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
17:15 F 17:15 F<br />
17:30 F 17:30 F 17:30 F<br />
Rex 1 KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 15:15 F 15:15 F 15:15 F<br />
Lido 2 KUNG FU PANDA 4 6 (8) / 94 13:00 F<br />
13:15 F<br />
15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
Rex 1 LA TRESSE <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / <strong>12</strong>1 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df 17:15 Ov/df<br />
Lido 1 LAISSEZ-MOI <strong>12</strong> (16) / 92 14:00 F/d<br />
Rex 2 LES AS DE LA JUNGLE 2 6 (8) 89 15:00 D 15:00 D<br />
Lido 2 OPERATION SILENCE -<br />
DIE AFFAERE FLÜKIGER <strong>12</strong> (14) / 104 15:00 Ov/df<br />
Apollo OPPENHEIMER <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 180 13:30 E/df<br />
Beluga OPPENHEIMER <strong>12</strong> (<strong>12</strong>) / 180 17:00 E/df<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !<br />
19:30 E/df 19:30 E/df<br />
Apollo POOR THINGS 16 / 141 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Rex 2 RADICAL <strong>12</strong> / <strong>12</strong>7 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df<br />
Beluga ROMEO ET JULIETTE - MET 23/24 - / 211 17:55 OV/d<br />
Lido 2 THE ZONE OF INTEREST <strong>12</strong> (14) / 105 17:15 D/f<br />
17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f<br />
20:00 D/f 20:00 D/f 20:00 D/f 20:00 D/f<br />
Rex 1 WICKED LITTLE LETTERS lunch'kino 8 (<strong>12</strong>) / 102 <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df <strong>12</strong>:15 E/df<br />
Lido 2 ZSC LIONS - EHC BIEL LIVE IM KINO! 0 / <strong>12</strong>0 20:00 D<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
WEG HIER /<br />
PARTEZ!<br />
Gehen aus Zwang. Ankommen gegen Widerstände.<br />
Flucht im Kino.<br />
Être forcé de s’en aller. Affronter les résistances.<br />
La fuite au cinéma.<br />
29/02/24 - 09/04/24<br />
PREMIERENFILME / PREMIERES<br />
LES PARADIS DE DIANE<br />
Carmen Jaquier, Jan Gassmann, CH <strong>2024</strong>, 95’<br />
Ov/d,f<br />
Do/Je 21/03 19h00<br />
Mo/Lu 25/03 20h30<br />
PREMIERENFILME / PREMIERES<br />
LIFE IS BEAUTIFUL - AL HAYA HELWA<br />
Mohamed Jabaly, PS, NO 2023, 90’, Ov/e<br />
Fr/Ve 22/03 18h00<br />
So/Di 24/03 18h00<br />
PREMIERENFILME / PREMIERES<br />
PRISONERS OF FATE<br />
Mehdi Sahebi, CH 2023, 100’, Ov/d,f<br />
Fr/Ve 22/03 20h30<br />
Di/Ma 26/03 19h00<br />
AKTIONSWOCHE GEGEN RASSISMUS /<br />
SEMAINE D’ACTION CONTRE LE RACISME<br />
l CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
«Dune: Part 2», MI: 20.00.<br />
«Kung Fu Panda 4», MI: 14.00.<br />
«Raus aus dem Teich», MI: 16.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
«Wonka», MI: 14.00.<br />
«Bob Marley: One Love», MI: 16.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
KINOS CINÉMAS<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
«Dune: Deuxième Partie», SA: 17.00, DI: 20.00.<br />
«Rose, petite fée des fleurs», DI: 10.00.<br />
«Arthur The King», ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />
«Karaoké», JE: 20.00, VE: 18.00.<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Dune: Deuxième Partie», ME/VE: 20.30.<br />
«Retour en Alexandrie», SA/DI: 20.30.<br />
«Raconte-moi la trisomie», DI: 17.00.<br />
«Para no olvidar», MA: 20.30.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
«La Vie de ma mère», JE/LU: 20.00.<br />
«I Giacometti», VE: 17.30, DI: 20.00.<br />
«Maison de retraite 2», VE: 20.30.<br />
«The Zone of Interest», SA: 17.30.<br />
«Raconte-moi la trisomie», DI: 16.00.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS<br />
o<br />
JE SUIS NOIRES<br />
Rachel M’Bon & Juliana Fanjul, CH 2022, 65’, F/d<br />
* In Anwesenheit von/En présence de<br />
Tallulah Bär (Protagonistin/protagoniste);<br />
Moderation/Modération: Elisa da Costa<br />
Mit anschliessendem/suivi d‘un apéro;<br />
Eintritt frei, Kollekte/Entrée libre, collecte<br />
Sa 23/03 17h30*<br />
«Die Anhörung», MI: 20.00.<br />
«Ella und der schwarze Jaguar», MI: 14.00.<br />
«Bergfahrt - Reise zu den Riesen», DO: 19.30.<br />
«Operation Silence - Die Affäre Flükiger»,<br />
FR/SA/SO: 20.00.<br />
«Chef - so schmeckt das Leben», SO: 10.15.<br />
«Un métier sérieux», SO: 17.00.<br />
«Rose, petite fée des fleurs», ME: 15.00.<br />
«Le Paradis de Diane», JE/VE/SA/DI: 20.00, DI: 17.00.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
«Karaoké»,<br />
ME: 20.30, JE/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«La Bête», ME: 17.30, DI/MA: 20.00.<br />
«Dune: Deuxième Partie», SA: 17.00.<br />
«Para no olvidar», LU: 20.00.<br />
Frühlingserwachen im Schlössli<br />
Samstag, 23. März <strong>2024</strong> 11:00-17:00 Uhr<br />
Tag der offenen Tür mit Hausführungen<br />
vor und hinter den Kulissen<br />
Musikalische Unterhaltung<br />
mit dem Hot Club de Berne<br />
Frühlingshafte Gerichte aus unserer Küche<br />
Begegnungen mit Bewohnerinnen, Bewohnern<br />
und unseren Mitarbeitenden<br />
Freuen Sie sich auf einen Spaziergang<br />
durch ein Blumenmeer<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
LES MISÉRABLES<br />
Ladj Ly, FR 2019, 103’, F/d<br />
* 19h15 Apéro; Eintritt frei, Kollekte/<br />
Entrée libre, collecte<br />
Sa 23/03 20h00*<br />
LE HAVRE<br />
Aki Kaurismäki, FI 2011, 103’, F/d<br />
So/Di 24/03 10h30<br />
FREMONT<br />
Babak Jalali, US 2023, 91’, Ov/d,f,e<br />
So/Di 24/03 20h30<br />
l LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
«Scandaleusement vôtre», ME/LU: 18.00.<br />
«Wicked Little Letters», JE: 20.00, VO.<br />
«Arthur The King», JE/VE: 18.00, SA: 21.00, DI: 20.00.<br />
«Opération Portugal 2: La vie de Château»,<br />
VE: 20.30, MA: 20.15.<br />
«Adieu Philippine», SA: 18.00.<br />
«Dune: Deuxième Partie», DI: 16.30.<br />
«I Giacometti», LU: 20.15.<br />
«Boléro», MA: 17.45.<br />
Mühlestrasse 11 - 2504 Biel-Bienne<br />
www.schloessli-biel.ch<br />
Bus 2/3/4 – Haltestelle: Schüssinsel<br />
HAPPY TOGETHER /<br />
CHUN GWONG CHA SIT<br />
Wong Kar-Wai, HK 1997, 96’, Ov/d,f<br />
Mo/Lu 25/03 18h00
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong> 15<br />
Gesungene Poesie mit François Colléaux.<br />
Seine kraftvolle und zerbrechliche Stimme<br />
interpretiert Lieder und Gedichte neu, fesselnd<br />
und mitreissend. Es ist eine wahre Freude, ihm<br />
in seine musikalischen Welten zu folgen.<br />
Diesen Donnerstag im Café Littéraire.<br />
Envoûté, envoûtant … François Colléaux,<br />
c’est un homme et son instrument, un homme<br />
et sa voix … Il revisite avec un étrange<br />
mélange de puissance et de fragilité des<br />
chansons et poésies illustres ou méconnues.<br />
Brut. Ce jeudi au Café Littéraire.<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
20.03.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATOMIC CAFÉ,<br />
«Komm mit! Bleib Hier!».<br />
21.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l JAM-IN CLUB,<br />
Mattenstrasse 151,<br />
Juerg Kilcherr, «Man and<br />
his – to be or not to be»,<br />
MiniMusical eines<br />
Bi-Mannes. 20.00.<br />
l LE SINGE, Das.Ventil,<br />
«Formular: CH», bilingue.<br />
20.30.<br />
l STADTTHEATER,<br />
«Fabian». 19.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
lBIBLIOTHÈQUE DE LA<br />
VILLE, 2 e étage,<br />
Am stram gram. Animatrice<br />
Isabelle Letouzey et<br />
Pauline Krüttli.<br />
10.00-10.30.<br />
l SCUOLA PROFESSIO-<br />
NALE, Filmsaal, Società<br />
Dante Alighieri, «81/2»,<br />
film di Federico Fellini,<br />
con Marcello Mastroianni.<br />
19.00.<br />
21.03.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFÉ<br />
DU COMMERCE,<br />
«The Sring Stranglers».<br />
20.30.<br />
l CAFÉ LITTÉRAIRE,<br />
«François Colléaux».<br />
Poésie chantée. 20.00.<br />
l DUO CLUB, «160Min<br />
Electronic Thursday». DJ<br />
Duo Allstars. 23.00.<br />
l FAREL, Saal, «Das<br />
wohltemperierte Klavier<br />
Band 2», Aaron Pilsan,<br />
Klavier. 19.30.<br />
l LA VOIRIE, Das Palindrum,<br />
ein Perkussionsinstrument<br />
wurde von<br />
Philipp Läng und Martin<br />
Hägler entwickelt. Lesung<br />
seiner neuen Geschichten<br />
mit Martin Hägler. 19.00.<br />
l LE SINGE,<br />
«Rhabdomantic<br />
Orchestra», afrobeat,<br />
spiritual jazz and Latino.<br />
20.30.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
«Helga Schneider». 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l BIOTOP, Theatergruppe<br />
2 Gymnasium<br />
Biel-Seeland in<br />
Zusammenarbeit mit<br />
La Grenouille,<br />
«Der Sturm». 20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l BIBLIOTHÈQUE DE LA<br />
VILLE, «Histoires vertes et<br />
printanières». Contes.<br />
1 er étage. 19.00-19.45.<br />
l SCHEIBENWEG, Besammlung<br />
kurz vor 9.00<br />
Start Vitaparcours beim<br />
Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />
Waldspielgruppe<br />
Wurzel Zwärgli».<br />
Ab 2,5 Jahren. 09.00-<strong>12</strong>.00.<br />
www.waldspielgruppebiel.ch.<br />
078 8<strong>12</strong> 27 97.<br />
l NIDAU, Kreuz, «Tanzbar<br />
Lindy-Hop Spezial»,<br />
mit Livemusik von<br />
Jazzeral. 20.30.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
3. Stock, «Ds Tüüfeli vo<br />
Biel, wo me süsch no so<br />
huuset». Erzählungen.<br />
17.30-18.15.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
«Shared Reading».<br />
18.30-20.00.<br />
22.03.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATOMIC CAFÉ,<br />
«L’Effet Philémon». 21.00.<br />
l CAFÉ LITTÉRAIRE,<br />
«Hot Club de Berne».<br />
Jazz. 21.00.<br />
l CARRÉ NOIR,<br />
«Les Indélébiel se mettent<br />
au.x Ver.t.s». 20.00.<br />
l CYBER BLUES BAR,<br />
«Eleven PM». Pop, Rock.<br />
21.00.<br />
l DUO CLUB, «Spring<br />
Break Edition», Allstyle<br />
Partytunes. DJ Juh & Chris.<br />
23.00.<br />
l ELDORADO BAR,<br />
«Don't Skate on my Ramp,<br />
Nofnog, Mr. Linus». 21.00.<br />
l LA VOIRIE, Projektionen.<br />
Balthasar Jucker aus<br />
Bern mit einem analogen<br />
optischen Gerät. Elektronischer<br />
Sound von Gaudenz<br />
Badrutt erweitern die<br />
akustische Projektion.<br />
20.30.<br />
l LE SINGE,<br />
«Naveni / Soukey &<br />
Z The Freshman». 21.00.<br />
l VINELZ, Alte Landi,<br />
Konzert «Silent Fish».<br />
20.00.<br />
l LA NEUVEVILLE,<br />
Café-théâtre de la Tour de<br />
Rive, «Concert des Ateliers<br />
de l’EMJB». 19.00.<br />
l LIGERZ, Bärenloch,<br />
«Modestiny». Pierre-Alain<br />
Kessi, guitar and vocal;<br />
Renaud Stachel, vocal lead<br />
and electric cello; Rubin<br />
Delgado, vocal, guitar bass<br />
and guitar. 20.15.<br />
l LYSS, KUFA, Club,<br />
«Best of 2000». 22.00.<br />
l MÖRIGEN, Gemeindesaal,<br />
Theaterbühne<br />
Mörigen «Vo suure<br />
Gummeli u Sehnsücht».<br />
20.00.<br />
l NIDAU, Kreuz,<br />
«Appenzeller Balkan<br />
Stubete». 20.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l BIOTOP, Theatergruppe<br />
2 Gymnasium<br />
Biel-Seeland in Zusammenarbeit<br />
mit La Grenouille,<br />
«Der Sturm». 20.00.<br />
l STADTTHEATER,<br />
«Fabian».<br />
Mit Verdolmetschung<br />
in Deutschschweizer<br />
Gebärdensprache. 19.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l METT, Calvinhaus,<br />
Nähcafé. 13.30-16.00.<br />
l GRENCHEN, Tissot<br />
Velodrome, Bahnkurs.<br />
15.45-17.45. Anmeldung:<br />
www.tissotvelodrome.ch/<br />
home/kurse-training.<br />
l LYSS, Weisses Kreuz,<br />
Tanznacht mit «The Darts»,<br />
Live-Musik aus den 50 er bis<br />
80 er Jahren. 20.30.<br />
23.03.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l DUO CLUB, «Abraxas<br />
Revival», Disco 80s, 90s.<br />
DJ Juiceppe. 23.00.<br />
l LA VOIRIE, «SfuM»<br />
Band aus Basel, die zum<br />
grössten Teil aus Menschen<br />
mit Beeinträchtigungen<br />
besteht. 18.00.<br />
Ab 20.30 «Faites divers».<br />
mit Balts Nill, Musiker,<br />
Schriftsteller und Künstler.<br />
l LE SINGE,<br />
«SILANCE /Together<br />
Collectif LGBTQ+H<br />
late Night». 21.00.<br />
l METT, Schulhaus<br />
Sahligut, Jodlerabend<br />
des Jodlerklub Bielersee.<br />
«Lieder, wo’s Härz<br />
erfreue». 20.00.<br />
l LA NEUVEVILLE,<br />
Café-théâtre de la Tour de<br />
Rive, «Concert des Ateliers<br />
de l’EMJB». 17.00.<br />
l LYSS, KUFA, Club,<br />
«Dusty Mule + Kockroach<br />
+ Black Toaster», 20.00.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
«Remo Forrer». 20.00.<br />
l TAVANNES, Le Royal,<br />
Ateliers de musique «Just<br />
Play». Pop, Rock, Variété.<br />
20.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l BIOTOP, Theatergruppe<br />
2 Gymnasium<br />
Biel-Seeland in Zusammenarbeit<br />
mit La Grenouille,<br />
«Der Sturm». 19.00.<br />
l MÖRIGEN, Gemeindesaal,<br />
Theaterbühne<br />
Mörigen «Vo suure<br />
Gummeli u Sehnsücht».<br />
20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
lBIBLIOTHÈQUE DE LA<br />
VILLE, 2 e étage, «Temps<br />
du conte». 11.00-11.30.<br />
l HAUS POUR BIENNE,<br />
Festival Cri de femme<br />
<strong>2024</strong>. Mon Art est mon<br />
cri, une journée pour la<br />
défense des droits des<br />
femmes. Lectures et<br />
textes écrits, de poésies,<br />
d’extraits conte théâtral<br />
improvisé, musique, chant,<br />
peinture. 13.30.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
2. Stock, «Märchenzeit».<br />
10.00-10.30.<br />
24.03.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATOMIC CAFÉ,<br />
«Secrétariat». 18.30.<br />
l LA VOLIÈRE, Kinderkonzerte<br />
der Musikschule<br />
Biel. «Die Reise der<br />
Knöpfe/Le voyage<br />
des boutons.»<br />
Akkordeonklasse Biel,<br />
Akkordeonklasse<br />
Bregenz.<br />
10.00 und 11.00.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Lis à lis». Lisa Läng und<br />
Lis Marti. 18.00.<br />
l AEGERTEN, Kirche<br />
Bürglen, 6. Abendmusik,<br />
«Gesang des Herzens» mit<br />
dem Chor Cantus Cordis.<br />
17.00.<br />
l BELLMUND, La Prairie,<br />
TOBS, Kammermusikkonzert.<br />
17.00.<br />
l ÉVILARD, salle communale.<br />
«Unerwartet/<br />
Inattendu». Peter Vögeli,<br />
Oboe; Urs Peter Schneider,<br />
Klavier; Marion Leyh,<br />
Mitwirkung. 17.00.<br />
l LA NEUVEVILLE,<br />
Café-théâtre de la Tour<br />
de Rive, «Chicken Street».<br />
17.00.<br />
l NIDAU, Kreuz,<br />
«Bilderbücher-Jukebox»,<br />
Mitmach-Konzert. 15.00.<br />
l PORT, Mehrzweckhalle,<br />
Musikgesellschaft Port,<br />
Jugendmusik JUMP IN.<br />
Leitung: Dimitri Vasylyev.<br />
10.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l MOUTIER, Le Foyer,<br />
«Expo Paradise», Troupe<br />
du Parpaillot. 16.00.<br />
25.03.<br />
MONTAG<br />
LUNDI<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l METT, Quartierinfo,<br />
Theaterimprovisation. L<strong>BB</strong><br />
«Der Spielraum». 19.30-<br />
21.00. Anmeldung: 032<br />
342 31 77.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS....<br />
l TWANN, Engel Haus,<br />
Kirchen Kino. «Anatomie<br />
eines Falls». 19.20.<br />
26.03.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l DUO CLUB,<br />
Jazz Apéro, Fanny<br />
Anderegg & Stefan Aeby.<br />
18.00-20.00.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit<br />
Daniel Cerny. Treffpunkt,<br />
Musik und Lesegenuss,<br />
Diskussionen. 19.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l BIOTOP, «Cette fillelà».<br />
14.00 et 19.00.<br />
l NEBIA, «Vielleicht»,<br />
Cie Absent.e pour le<br />
moment. 19.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l SCUOLA PROFESSIO-<br />
NALE, Filmsaal, Società<br />
Dante Alighieri, «Dante»,<br />
film di Pupi Avati, con<br />
Sergio Castellitto. 19.00.<br />
«HAKUNA MATATA»<br />
GRAND SPECTACLE DE DANSE<br />
PAR LES ÉLÈVES DE L’ÉCOLE DE<br />
DANSE DU JAZZ DANCE CORGÉMONT<br />
160 danseurs, des musiques pour tous,<br />
des décors somptueux, des costumes magnifiques!<br />
Vendredi 22 mars <strong>2024</strong><br />
Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />
Samedi 23 mars <strong>2024</strong><br />
Début : 20:00 / Portes : 18:00<br />
Dimanche 24 mars <strong>2024</strong><br />
Début : 16:00 / Portes : 14:00<br />
Salle de spectacles,<br />
Rue des Collèges 1, 2606 Corgémont<br />
Billets: www.jazzdancecorgemont.ch<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Doppelkonzert diesen Freitag im ,Le Singe’<br />
in Biel! Zuerst ertönt Soul-Pop von Naveni,<br />
der Sängerin und Komponistin mit britischindischen<br />
Wurzeln und einem einzigartigen<br />
Stil. Sie wuchs in Biel auf und war von klein<br />
auf in der Musik zuhause. Bekannt ist sie für<br />
ihren kraftvollen Gesang, ihre eingängigen<br />
Melodien und ihre schrulligen Texte, die direkt<br />
ins Herz treffen. Naveni veröffentlichte<br />
2022 ihr erstes Album ‘for a split second’, das<br />
schnell Aufmerksamkeit erregte. Ihre neueste<br />
Veröffentlichung ,wait outside’ hat ihr internationalen<br />
Ruf verschafft. Naveni spannte<br />
dazu mit Pastel und Nic Hanson zusammen.<br />
Im zweiten Teil geht es mit ,Soukey & Z The<br />
Freshman’ zum Hip-Hop über. Beide sind auf<br />
dem aufsteigenden Ast und präsentieren ihre<br />
EP ,Monsun’, eine waghalsige Kollaboration,<br />
die afrikanische Rhythmen mit futuristischen<br />
elektronischen Klängen verschmilzt und uns<br />
ins Jahr 2071 reisen lässt.»<br />
«Double concert vendredi au Singe de Bienne.<br />
D’abord la soul-pop de Naveni, avec la chanteuse<br />
et compositrice d’origine angloindienne<br />
au style unique. Elle a grandi à<br />
Bienne et a baigné dans la musique dès son<br />
plus jeune âge. Connue pour son chant puissant,<br />
ses mélodies accrocheuses et ses textes<br />
excentriques qui vont droit au cœur, Naveni<br />
a sorti son premier album ‘for a split second’<br />
en 2022 qui a rapidement attiré l’attention.<br />
Sa dernière publication, ‘wait outside’, en<br />
collaboration avec les artistes internationaux<br />
Pastel et Nic Hanson, lui a donné une réputation<br />
internationale. En deuxième partie,<br />
on passe au hip-hop avec Soukey & Z The<br />
Freshman. Tous deux en pleine ascension, ils<br />
présentent leur EP ‘Monsun’, une collaboration<br />
téméraire fusionnant rythmes africains<br />
et sonorités électroniques futuristes et nous<br />
fait voyager en l’an 2071.»<br />
BiblioWeekend 21. - 23.3.<strong>2024</strong><br />
«À TABLE! / ZU TISCH!»<br />
Stadtbibliothek Biel / Bibliothéque de la Ville de Bienne<br />
Donnerstag, Jeudi 21.3.<br />
Biblio'Conte (Mundart) mit Amuse-Bouche. 17.30-18.15<br />
Biblio’Conte (Français) avec dégustation. 19.00-19.45<br />
Freitag, Vendredi 22.3.<br />
Chix Brew. 18.30<br />
Bier Bière Degustation & Pub Quiz. 10.00-10.45.<br />
Samstag, Samedi 23.3.<br />
Märchenzeit mit Ernesto Romano. 10.00-10.45<br />
Temps du conte avec Jeanine Worpe. 11.00-11.45<br />
Gemeinsames Essen / Buffet canadien. 13.00-15.00.<br />
Spiele für Kinder / Jeux pour enfants. 15.00-16.00.<br />
Küchenkonzert / Musique cuistot!. 16.00-17.00<br />
Charlie & die Schokoladenfabrik / & la chocolathèque.<br />
17.30-19.00.<br />
La Patrimoine Suisse. Un livre d’exception!<br />
Présentation du livre et dégustation,<br />
avec Patrick Amstutz et Antal Thoma.<br />
Ein aussergewöhnliches Buch über regionale<br />
Köstlichkeiten und Genüsse.<br />
Mit Patrick Amstutz und Antal Thoma.<br />
BiblioWeekend<br />
Bibliothèque régionale de Moutier<br />
Vendredi 22 mars: Vernissage de l’exposition du Club<br />
d’Ornithologie de Moutier et environs 19.00.<br />
Samedi 23 mars: Contes à la Ludothèque et jeux 09.30.<br />
Bibliothèque régionale de Saint-Imier<br />
Vendredi 22 mars: Georgette ou la rose trémière, un<br />
texte écrit et lu par Lucienne Girardier Serex 17.00.<br />
Bibliothèque régionale de La Neuveville<br />
Samedi 23 mars: Un appétit gros comme ça! par Geneviève<br />
Boillat 14.00.<br />
Médiathèque du CIP Tramelan<br />
Samedi 23 mars: Et si on mangeait dans la Médiathèque?<br />
Le Restaurant Le Galileo vous dévoile ses coups<br />
de coeur 19.00.<br />
Bibliothèque régionale de Tavannes<br />
Dimanche 24 mars: Atelier Massepain et Chocolat avec<br />
Valérie Wüthrich 16.00-18.00.<br />
!!!!!! DOPPELNUMMER OSTERN / DOUBLE NUMÉRO PÂQUES !!!!!!<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l LOKAL-INT, Kopfhoerer, proposé par Laurent Güdel &<br />
Lionel Gafner DO: 19.30.<br />
l NMB, «20 Bieler Köpfe», in Kooperation mit der Schule<br />
für Gestaltung Bern und Biel. Bekannte und weniger<br />
bekannte Personen aus der Bieler Geschichte.<br />
Vernissage: 21.3., 18.30. Bis 5. Mai <strong>2024</strong>.<br />
l DOTZIGEN, Büni Galerie, Einzelausstellung mit Steff<br />
Reisle, «Steinbildner – ein Magier in Bild und Wort».<br />
Zugleich ist <strong>2024</strong> das 10-jährige Jubiläumsjahr.<br />
Vernissage: 22.3., 19.00. FR: 18.00-21.00, SA: 14.00-17.00,<br />
SO: <strong>12</strong>.00-17.00. Lesung aus Gedichten von und mit Steff<br />
Reisle: SO 24./31.3.,15.00. Bis 7. April.<br />
l SAINT-IMIER, Espace Noir, «Peintures Gui».<br />
Vernissage: 22.3., 19.00. MA-DI: 10.00-22.00.<br />
Jusqu’au 21 avril <strong>2024</strong>.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
l ELDORADO BAR, Tanja Kern. Bis 29. März.<br />
l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, «Zart und Wild».<br />
Leonie Eicher. Vernissage, 29.3., 18.00-20.00.<br />
MO-FR: 08.00-18.30. SA/SO: 08.30-17.30. Bis 30. Juni.<br />
l KUNSTHAUS BIEL, Manor Kunstpreis Kanton Bern.<br />
Stephen Felton, Sveta Mordovskaya, Debie Alagen.<br />
Bis 19. Mai.<br />
l LAGO LODGE, Bilderausstellung Fränzi Zinniker.<br />
Bis April.<br />
l LA COIFFERIE, Ecke Collègegasse/Untergasse,<br />
Schaufensterausstellung von Rita Bigler (Bigler art).<br />
Bis 31. März.<br />
l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
l ERLACH, Galerie Mayhaus, «Mischa Dickerhof»<br />
SA & SO: 14.00-18.00. Bis 7. April.<br />
l MOUTIER, Galerie du Passage, Gérard Lüthi».<br />
Sri Lanka, dialogue avec le passé. Jusqu’au 28 avril.<br />
l MOUTIER, Musée jurassien des arts.<br />
Bernd Nicolaisen, Amadeo Baumgartner.<br />
ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00. Jusqu’au 26 mai.<br />
l NIDAU, uniQart, Frühlingsausstellung. Eva Aebi,<br />
Regine Pfister, Sibylle Schneider, Riane Lüthy, Pia Schibler.<br />
DI/DO/FR: 14.00-18.00,<br />
MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00. Bis 3. April.<br />
l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />
Täglich geöffnet von 08.00-21.00. Bis Herbst 24.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie,<br />
«Les gamins de Montmartre par Poulbot».<br />
Lithographies. De 09.00-18.00, 7 jours sur 7.<br />
Jusqu’au 9 mai.<br />
l CIP TRAMELAN, Joëlle Ruellan et Jean-Marc<br />
Von Siebenthal, aquarelles. LU-VE: 08.00-20.00,<br />
SA: 15.00-20.00. Jusqu’au 28 mars <strong>2024</strong>.<br />
Informationen über Veranstaltungen vom<br />
27. März bis 9. April <strong>2024</strong><br />
müssen bis spätestens<br />
am Donnerstag, 21. März, 10.00 Uhr<br />
auf der Redaktion sein.<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Les informations concernant les événements<br />
du 27 mars au 9 avril <strong>2024</strong><br />
doivent parvenir à la rédaction<br />
au plus tard jeudi 21 mars à 10h00.
16<br />
BIEL BIENNE 19. MÄRZ <strong>2024</strong><br />
CINÉMA<br />
BIEL BIENNE 19 MARS <strong>2024</strong><br />
Ein authentisches<br />
Liebesdrama mit<br />
einem Weltautor.<br />
VON MARIO CORTESI<br />
Sommer 1923. Sie treffen<br />
sich zufällig an einem Strand<br />
der Ostsee. Sie, die 25-jährige<br />
Tänzerin und Betreuerin einer<br />
Gruppe von jüdischen Ferienkindern.<br />
Er, ein an Tuberkulose<br />
erkrankter jüdischer Dichter und<br />
Denker aus Prag, der sich an der<br />
Ostsee erholen will.<br />
Es ist nicht die grosse und leidenschaftlich<br />
entfachte Liebe,<br />
die sofort aufflammt. Aber wie<br />
auf leisen Pfoten finden sich die<br />
beiden ungleichen Menschen<br />
zu einer tiefen Romanze: Zwischen<br />
der lebenslustigen und<br />
bildungshungrigen Dora Diamant<br />
(Henriette Confurius)<br />
und dem sinnlichen 40-jährigen<br />
Franz Kafka (Sabin Tambrea)<br />
entwickelt sich eine zarte Liebesgeschichte,<br />
von der beide<br />
wissen, dass sie nicht von Dauer<br />
sein wird. Der Tod hat sich beim<br />
Schriftsteller, der noch nichts<br />
von seinem weltumspannenden<br />
Nachruhm ahnt, angemeldet,<br />
sein Gesundheitszustand wird<br />
sich laufend verschlechtern.<br />
Dora und Franz ziehen zusammen<br />
nach Berlin, in eine<br />
unwirtliche, kalte Wohnung,<br />
ein Aufenthalt im Sanatorium<br />
bringt dem Lungenkranken<br />
keine Besserung, Dora pflegt<br />
ihn aufopfernd, sein letztes Jahr<br />
ist erfüllt von grosser, bedingungsloser<br />
Liebe.<br />
Liebevoll, poetisch.<br />
Georg Mass und Judith Kaufmann<br />
haben in gemeinsamer<br />
Drehbucharbeit und Regie diese<br />
letzten Monate des Liebespaares<br />
nachgezeichnet. Basierend<br />
auf dem Roman von Michael<br />
Kumpfmüller bleiben sie an den<br />
beiden Hauptfiguren, porträtieren<br />
sie fast sachlich, aber liebevoll.<br />
Finden ein Gleichgewicht<br />
zwischen Glück und Bedrohung.<br />
Man spürt in diesem poetischen,<br />
traurigen Film den wartenden<br />
Tod im Nebenzimmer des liebenden<br />
Paares, das von den<br />
glücklichsten Momenten des<br />
Lebens erfüllt ist. Der fast 40-jährige<br />
rumänisch-deutsche Schauspieler<br />
Sabin Tambrea vermittelt<br />
dem Zuschauer ein neues, glaubhaftes<br />
Bild von Franz Kafka: ein<br />
scheuer, komplizierter Mensch,<br />
ein Dichter voller Selbstzweifel,<br />
finanziell vom Vater über Wasser<br />
gehalten, mit einem Kopf,<br />
in dem Ideen zu platzen drohen,<br />
mit einer unergründlichen<br />
Seele. Aber auch mitfühlend<br />
und humorvoll.<br />
Die Herrlichkeit des Lebens HHH<br />
Kein Biopic. Kafkas grossartige<br />
Arbeiten («Der Prozess»,<br />
«Die Verwandlung») werden<br />
nur gestreift, es ist kein Biopic<br />
über Kafkas Leben und seine<br />
Arbeiten, auch wenn sein<br />
langjähriger Freund Max Brod<br />
(Manuel Rubey) oft zugegen<br />
ist und Briefe Kafkas an seinen<br />
Vater vorgelesen werden. Dass<br />
Brod die wichtige Rolle neben<br />
den Liebenden erhielt, ist richtig:<br />
Er war es, der von Kafka<br />
beauftragt wurde, sein ganzes<br />
Lebenswerk nach seinem Tod<br />
«ungelesen und restlos zu verbrennen»,<br />
ein Wunsch, den er<br />
glücklicherweise nicht erfüllte,<br />
so dass Kafka als meistgelesener<br />
deutschsprachiger Autor weiterlebt.<br />
Und wir ihm im Juni<br />
<strong>2024</strong> zu seinem100. Todestag<br />
gedenken werden. n<br />
Franz Kafka<br />
(Sabin Tambrea),<br />
Dora Diamant<br />
(Henriette<br />
Confurius):<br />
Liebe ohne<br />
Zukunft.<br />
Franz Kafka<br />
(Sabin Tambrea),<br />
Dora Diamant<br />
(Henriette<br />
Confurius):<br />
Un amour<br />
sans avenir.<br />
Darsteller/Distribution: Sabin Tambrea,<br />
Henriette Confurius, Manuel Rubey<br />
Regie/Mise en scène:<br />
Georg Maas, Judith Kaufmann (2023)<br />
Länge/Durée: 98 Minuten/ 98 minutes<br />
Im Kino/Au cinéma: LIDO 1<br />
Un authentique<br />
drame d’amour<br />
avec un auteur<br />
mondial.<br />
PAR MARIO CORTESI<br />
Été 1923. Ils se rencontrent<br />
par hasard sur une plage de la Mer<br />
baltique. Elle, une danseuse de<br />
25 ans qui s’occupe d’un groupe<br />
d’enfants juifs en vacances. Lui,<br />
un poète et penseur juif de Prague<br />
atteint de tuberculose, qui veut<br />
se reposer au bord de la Baltique.<br />
Ce n’est pas le grand amour<br />
passionné qui s’enflamme immédiatement.<br />
Mais comme à<br />
pas feutrés, ces deux êtres dissemblables<br />
se retrouvent dans<br />
une profonde idylle: entre Dora<br />
Diamant (Henriette Confurius),<br />
pleine de vie et avide de formation,<br />
et Franz Kafka (Sabin<br />
Tambrea), un quadragénaire sensuel,<br />
se développe une tendre<br />
histoire d’amour dont tous deux<br />
savent qu’elle ne durera pas. La<br />
mort s’est annoncée chez l’écrivain,<br />
qui ne se doute pas encore<br />
de sa renommée mondiale, ni de<br />
son état de santé qui ne cesse de<br />
se dégrader. Dora et Franz déménagent<br />
ensemble à Berlin, dans<br />
un appartement inhospitalier et<br />
froid, un séjour au sanatorium<br />
n’apporte aucune amélioration<br />
au malade des poumons. Dora<br />
le soigne avec dévouement, sa<br />
dernière année est remplie d’un<br />
grand amour inconditionnel.<br />
Affectueux et poétique.<br />
Georg Mass et Judith Kaufmann<br />
ont travaillé ensemble<br />
au scénario et à la mise en scène<br />
pour retracer les derniers mois<br />
de ce couple d’amoureux. En se<br />
basant sur le roman de Michael<br />
Kumpfmüller, ils restent attachés<br />
aux deux personnages<br />
principaux, en font le portrait<br />
de manière presque objective,<br />
mais avec amour. Ils trouvent<br />
un équilibre entre bonheur et<br />
menace. On sent dans ce film<br />
poétique et triste la mort qui<br />
attend dans la pièce voisine du<br />
couple amoureux, rempli des<br />
moments les plus heureux de la<br />
vie. L’acteur germano-roumain<br />
Sabin Tambrea, presque 40 ans,<br />
donne au spectateur une image<br />
nouvelle et crédible de Franz<br />
Kafka: un homme timide et<br />
compliqué, un poète plein<br />
de doutes, maintenu financièrement<br />
à flot par son père,<br />
avec une tête dans laquelle<br />
les idées menacent d’éclater,<br />
avec une âme insondable. Mais<br />
aussi plein de compassion et<br />
d’humour.<br />
Pas un biopic. Les grands<br />
travaux de Kafka (« Le Procès<br />
», «La Métamorphose »)<br />
ne sont qu’effleurés, ce n’est<br />
pas un biopic sur sa vie et ses<br />
travaux, même si son ami de<br />
longue date Max Brod (Manuel<br />
Rubey) est souvent présent et<br />
que des lettres de Kafka à son<br />
père sont lues. Il est vrai que<br />
Brod a reçu le rôle important<br />
à côté des amoureux: c’est lui<br />
qui a été chargé par Kafka de<br />
brûler toute son œuvre après<br />
sa mort «sans la lire et sans<br />
laisser de traces», un souhait<br />
qu’il n’a heureusement pas<br />
respecté, de sorte que Kafka<br />
demeure l’auteur de langue<br />
allemande le plus lu. Et nous<br />
lui rendrons hommage en juin<br />
<strong>2024</strong>, à l’occasion du 100 e anniversaire<br />
de sa mort. n<br />
Berührendes<br />
humanistisches<br />
Drama.<br />
VON MARIO CORTESI<br />
Ein berührendes humanistisches<br />
Drama kommt<br />
zur Wiederaufführung im<br />
Filmpodium: «Le Havre» von<br />
Aki Kaurismäki aus dem Jahr<br />
2011. Der finnische Filmemacher,<br />
von dem wir dieses Jahr<br />
den in Cannes mit dem Jurypreis<br />
ausgezeichneten «Fallen<br />
Leaves» («Fallende Blätter»)<br />
gesehen haben, ist bekannt für<br />
seine Schrägheit und das Absurde,<br />
das seine Geschichten<br />
so besonders macht. Auch diesmal<br />
wähnt man sich zuerst in<br />
einem skurrilen Gangsterfilm:<br />
Da bedient ein Schuhputzer im<br />
Bahnhof von Le Havre einen<br />
Kunden, dessen Diplomatenköfferchen<br />
an seinem Handgelenk<br />
angekettet ist. Kaum<br />
sind die Schuhe geputzt, wird<br />
der noble Herr von Gangstern<br />
erschossen. Doch Kaurismäkis<br />
Geschichte verfolgt nicht<br />
Gangster und Köfferchen, sondern<br />
den Schuhputzer, einst<br />
ein Schriftsteller.<br />
Kleinwelt. Dieser macht<br />
alsbald Bekanntschaft mit<br />
einem jungen Schwarzen, der<br />
aus einem Schiffs-Container<br />
– der eigentlich für London<br />
bestimmt ist und irrtümlich<br />
in Le Havre landet – geflüchtet<br />
ist und nun als illegaler<br />
Einwanderer von einer schwer<br />
bewaffneten Polizei gesucht<br />
wird. Wie nun der kleine<br />
Schwarze aus Gabun in der<br />
kuriosen Kleinwelt des Schuhputzers<br />
(samt Bäckersfrau,<br />
Wirtin und Gemüsehändler)<br />
aufgenommen und versteckt<br />
wird und wie der fast mittellose<br />
aber zivilcouragierte<br />
Schuhputzer versucht, dem<br />
Kleinen die (illegale) Reise<br />
nach London zu ermöglichen,<br />
das zeigt Kaurismäki<br />
auf wundersame, berührende<br />
und emotionsstarke Art. Dass<br />
der Schuhputzer gleichzeitig<br />
seine geliebte, aber todkranke<br />
Frau ins Krankenhaus einliefern<br />
muss, hindert ihn nicht,<br />
sich ganz auf seine neue<br />
Mission zu konzentrieren.<br />
Märchenhaft. Ein beklemmender<br />
Film über eine fast<br />
märchenhafte Freundschaft,<br />
der uns daran erinnert, dass<br />
jeden Tag Migranten über die<br />
Meere nach Europa flüchten,<br />
ertrinken oder eingepfercht<br />
in Lagern leben. Wunderschön,<br />
dass Kaurismäki auch<br />
legendäre französische Oldies<br />
einbaut: Der damals 83-jährige,<br />
inzwischen verstorbene<br />
Pierre Étaix (der seinerzeit<br />
Gags für Jacques Tatis «Mon<br />
Oncle» schrieb und sich mit<br />
eigenen Filmen einen Oscar<br />
holte) und Truffauts Lieblingsschauspieler<br />
Jean-Pierre Léaud<br />
treten kurz auf. Eindrücklich,<br />
wie der unerschütterliche Optimist<br />
Kaurismäki eine Lanze<br />
für Würde, Menschlichkeit<br />
und Wahrhaftigkeit bricht.<br />
Diese Wiederaufführung im<br />
Filmpodium wird in den nächsten<br />
Wochen mehrmals gezeigt. n<br />
Darsteller/Distribution: André Wilms,<br />
Jean-Pierre Darroussin, Kati Outinen,<br />
Jean-Pierre Léaud<br />
Regie/Mise en scène: Aki Kaurismäki (2011)<br />
Länge/Durée: 103 Minuten/ minutes<br />
Im Kino/Au cinéma:<br />
FILMPODIUM, SO/DI, 24.03.<strong>2024</strong>, 10h30<br />
Le Havre HHH(H)<br />
Eine seltsame Freundschaft<br />
zwischen dem<br />
Schuhputzer und einem<br />
Flüchtling aus Libreville<br />
(Gabun).<br />
Amitié singulière entre<br />
le cireur de chaussures<br />
et un réfugié venu de<br />
Libreville (Gabon).<br />
Un drame humain<br />
qui va droit au cœur.<br />
PAR MARIO CORTESI<br />
Un drame humain touchant<br />
est présenté à nouveau<br />
au Filmpodium. «Le Havre»<br />
d’Aki Kaurismäki, sorti en<br />
2011. Le cinéaste finlandais,<br />
dont nous avons vu cette<br />
année «Fallen Leaves» («Les<br />
Feuilles mortes»), qui a reçu<br />
le prix du jury à Cannes, est<br />
connu pour son côté décalé<br />
et absurde, qui rend ses histoires<br />
si particulières. On se<br />
croit, cette fois aussi, d’abord<br />
embarqué dans un invraisemblable<br />
film de gangsters: dans<br />
la gare du Havre, un cireur<br />
de chaussures s’occupe d’un<br />
client qui a une mallette<br />
diplomatique menottée au<br />
poignet. Le cireur termine son<br />
travail et son éminent client<br />
est abattu par des gangsters.<br />
Mais l’histoire d’Aki Kaurismäki<br />
laisse tomber les<br />
gangsters et la mallette et suit<br />
les traces du cireur de chaussures,<br />
un ancien écrivain.<br />
Petit monde. Il fait bientôt<br />
connaissance avec un jeune noir<br />
qui vient de s’échapper d’un<br />
container – prévu pour Londres,<br />
mais débarqué par erreur au<br />
Havre – et qui est maintenant<br />
recherché par la police, lourde-<br />
ment armée, en tant qu’immigré<br />
clandestin. Dès lors, Aki<br />
Kaurismäki montre, de manière<br />
touchante et empreinte d’une<br />
grande émotion, comment le<br />
jeune Gabonais entre dans le<br />
curieux petit monde du cireur<br />
de chaussures (composé de la<br />
femme du boulanger, d’une<br />
tenancière et d’un marchand<br />
de légume). Il le prend sous sa<br />
protection, le cache et cherche<br />
à organiser le voyage (illégal)<br />
du jeune noir pour Londres<br />
alors que le cireur de chaussures<br />
est sans moyens, mais<br />
pourvu d’un grand courage<br />
civique. Le fait de devoir hospitaliser<br />
sa femme bien aimée qui<br />
est mourante ne l’empêche<br />
pas de s’adonner entièrement<br />
à sa mission.<br />
Conte de fée. Un film<br />
bouleversant sur une amitié<br />
que l’on dirait presque sortie<br />
HHHH ausgezeichnet / excellent<br />
HHH sehr gut / très bon<br />
HH gut / bon<br />
H Durchschnitt / médiocre<br />
– verfehlt / nul<br />
d’un conte de fée. L’histoire<br />
nous rappelle que chaque jour<br />
des migrants prennent la mer<br />
pour fuir leur pays et rejoindre<br />
l’Europe, beaucoup d’entre eux<br />
se noient où sont parqués dans<br />
des camps. Le réalisateur finlandais<br />
a eu la magnifique idée<br />
de faire jouer des acteurs français<br />
de légendes: Pierre Étaix,<br />
83 ans à l’époque et aujourd’hui<br />
décédé (qui a écrit<br />
en son temps des gags pour<br />
«Mon Oncle» de Jacques Tati<br />
et a obtenu un Oscar avec ses<br />
propres films) et l’acteur préféré<br />
de Truffaut, Jean-Pierre<br />
Léaud, font une brève apparition.<br />
Il est impressionnant de<br />
voir comment Aki Kaurismäki,<br />
optimiste inébranlable, rompt<br />
une lance pour la dignité,<br />
l’humanité et la vérité. Cette<br />
reprise au Filmpodium sera projetée<br />
plusieurs fois dans les<br />
semaines à venir. n<br />
AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />
Mario<br />
Cortesi<br />
Ludwig<br />
Hermann<br />
l Oppenheimer (Apollo, Beluga) HHHH HHHH<br />
l La Tresse (Rex 1) HHH(H) HHHH<br />
l Dune: 2 (Apollo, Rex 1+2) HHH(H) HHH(H)<br />
l Poor Things (Apollo) HHH(H) HHH(H)<br />
l Radical (Rex 2)<br />
HHH(H)<br />
l The Zone of Interest (Lido 2) HHH(H) HHH<br />
l Anatomie d’une chute (Apollo, Lido 1) HHH(H) HHH<br />
l Wicked Little Letters (Rex 1) HHH HHH<br />
l Operation Silence – Flükiger (Lido 2) HHH HHH<br />
l Bon Schuur Ticino (Lido 1+2) HH HH<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul