You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 60<br />
esPaÑol<br />
atender un asunto urgente, pensaba volver enseguida con ellos… pero finalmente<br />
no pudo… así se conocieron las dos parejas, tomando algo, y se hicieron<br />
amigos, unidos por las muchas cosas que comparten y el amor a sus mascotas.<br />
Franco, Marie-Paule, Philippe y Christine son los mejores amigos, pueden contar<br />
los unos con los otros: es un valioso regalo que la vida les ha brindado en su<br />
« nuevo país" . Quedan al menos una vez a la semana, para comer juntos. « La<br />
verdad es que el coste de la vida aquí nos anima a comer fuera dos o tres veces<br />
por semana », destaca Marie-Paule.<br />
La historia de amor entre Marie-Paule y Andalucía se remonta a unos veinte<br />
años: ella ha vivido mucho tiempo en África y ha encontrado en la zona su clima<br />
y su naturaleza frondosa. Así que animó a su esposo a que conociera lo que es<br />
un sol que casi nunca desaparece: primero visitaron la región situada al este de<br />
Málaga, pero es en la entrega de las llaves del apartamento que había comprado<br />
su hija cuando se enamoraron de Manilva. « Sería genial si encontrarais un<br />
apartamento para alquilar por la zona », les sugirió su hija; así fue cómo empezaron<br />
a buscar una vivienda y … resulta que es precisamente el apartamento<br />
desde el que nos están concediendo la entrevista, es decir, ¡justo debajo del de<br />
su hija! La vivienda pertenecía a una pareja con la que, a lo primero, firmaron<br />
un contrato de alquiler a largo plazo de tres años. Fue cuando al separarse aquella<br />
pareja cuando Franco y Marie-Paule pudieron adquirir el nido en el que viven<br />
ahora. « Buscábamos paz y tranquilidad, ¡las hemos conseguido! »<br />
Franco y Marie-Paule no hablan mucho español, pero esto no es ningún<br />
problema para su día a día. Ser italiano a Franco lo ayuda mucho a la hora de<br />
entender y « los españoles son muy amables, tienen en cuenta que no hablas<br />
bien el idioma a la hora de dirigirse a tí, lo que nos lo pone todo más fácil. No<br />
es raro dar con personal que habla francés (y también otros idiomas, como el<br />
italiano) en hospitales, tiendas, en la mayoría de los restaurantes y bares, lo que<br />
nos facilita la vida », asegura Franco.<br />
En cuanto a los beneficios para la salud, vivir en España significa que « el estrés,<br />
no sabemos lo que es; ¡aquí moriremos, pero sin enfermar! Gozamos de una<br />
tranquilidad y de un bienestar que no tienen comparación; ¡la palabra es PAZ! ».<br />
Ambos destacan el papel importante que tiene el clima en esta constante<br />
impresión de tranquilidad que les rodea. « El buen tiempo que tenemos aquí<br />
también fomenta los contactos: bajo la lluvia, a uno le apetece menos quedarse<br />
a conversar con el vecino o con la gente que se va encontrando ».<br />
La pareja destaca también el buen estado de las playas, su limpieza y su mantenimiento:<br />
« a lo primero, esto nos asombró y nos sorprendió muy gratamente<br />
».<br />
En cuanto a amistades, Franco y Marie-Paule son unánimes: « aquí tenemos más<br />
amigos que en Bélgica, ¡los vamos conociendo aquí mismo! Estamos tomando<br />
algo y escuchamos una conversación en francés; enseguida nos llamamos la<br />
atención y … ¡ya está! ».<br />
Franco y Marie-Paule también han sido acompañados por la agencia inmobiliaria<br />
y por los abogados (Ndlr, el abogado - en España - es el encargado de<br />
los tramites de los que se encargaría un notario en Bélgica), en francés además,<br />
lo que les ha permitido dormir tranquilos a lo largo del proceso de compra de<br />
su apartamento. « Esto es realmente reconfortante y tranquilizador, nunca nos<br />
hemos sentido preocupados por los trámites ».<br />
También viven su vida de familia de un modo distinto: en Bélgica, tenían la impresión<br />
de « toparse », con sus hijos, viéndolos cinco minutos de vez en cuando.<br />
Ahora, cuando sus hijos vienen a pasar tiempo con ellos, disfrutan realmente los<br />
unos de los otros y comparten tiempo de calidad, que aunque sean menos frecuentes,<br />
son más intensos y los une como familia. « La calidad de los encuentros<br />
es mucho mayor », resume Marie-Paule; « lcuando somos nosotros los que vamos<br />
a ver a nuestros hijos a Bélgica, no vivimos esos momentos intensos ». Pasa igual<br />
cuando nos vienen a ver los amigos belgas durante las vacaciones: « a la hora de<br />
partir, mi amiga se pone a llorar! », cuenta Marie-Paule, llena de emoción.<br />
En resumen, los hay que esperan a que alguien los saque de lo absurdo; pero<br />
¡nuestros cuatro amigos, mientras esperaban a José, han encontrado una auténtica<br />
amistad!<br />
CARLOS VAQUERA APADRINA <strong>QG</strong>MAG - P 22<br />
¡Es magia: Carlos Vaquera nos hace el honor de apadrinar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
El primer número de una revista es como un nacimiento anhelado, preparado,<br />
soñado. Es un acontecimiento lleno de emoción para todo el equipo que ha<br />
estado trabajando con el contenido, con la esperanza de ofrecerles a todos los<br />
que lo vayan a leer momentos de descubrimiento placentero.<br />
Este nacimiento, tuvimos la ocasión de anunciarlo a un amigo, aun cuando el<br />
« bebé » se estaba poniendo fuerte, durante la gestación. Hoy tenemos el<br />
inmenso placer de presentarles el que se ha ofrecido tan amablemente a apadrinar<br />
nuestro <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: Carlos Vaquera.<br />
« Uno debe vivir lo que lleva en el corazón y desarrollar su tesoro interior »<br />
Carlos Vaquera nació en Caboalles de Abajo (provincia de León). Su historia se<br />
parece a la de muchos emigrantes españoles, que buscaron en otro país un futuro<br />
más libre. En la España de entonces, que estaba bajo la dictadura de Franco,<br />
su padre mecánico de aerolínea solicitó trabajo en Miami. Mientras esperaba<br />
la respuesta (que terminó por llegar, mucho más tarde), viajó a Francia, sin su<br />
esposa e hijos. Después probó suerte en Bélgica, enseguida encontró trabajo y<br />
trajo a su familia. Carlos tenía un año. La familia vivió en Forest, mudándose después<br />
a Woluwé-Saint-Lambert, donde Carlos estudió deporte.<br />
Su primera afición fue el kárate, que empezó a los 13 años. Llegó a ganar varios<br />
campeonatos. Acaba de alcanzar 6° dan.<br />
Aunque aprobara el primer año de magisterio (Educación física y biología), eligió<br />
dedicarse a la magia, que había descubierto a los 17 años y que llevaba practicando<br />
intensivamente: a los 21 años, ya era profesional. « La magia me ha<br />
abierto todas las puertas, me ha permitido viajar a todas partes y conocer a personas<br />
de fama internacional, que jamás habría conocido sin ella ».<br />
En Bélgica, Carlos fue el primer creador de ilusiones que pudo vivir de la magia de<br />
proximidad, aunque todos le dijeran una y otra vez que eso nunca sería posible.<br />
Él había hallado su tesoro interior;<br />
« Nuestro deber de ser humano es despojarnos de las anteojeras que<br />
llevamos »<br />
¡Y Carlos bien que se las quita!<br />
Practica y enseña artes marciales, es mago, actor, autor, letrista,… ¿pero cómo<br />
se construye un perfil como este?<br />
A los 21 años, empieza como actor: en el teatro Rideau de Bruxelles, actúa en la<br />
obra Fantomas - puesta en escena por Bernard Decoster - cuyo autor es un poeta<br />
belga surrealista poco conocido, Ernst Moerman (Ndlr 1897-1944). « Uno debe<br />
elegir: coger las flores o amarlas », escribió Moerman… Pues Carlos se enamoró<br />
de las palabras del poeta, yendo de librero en librero para hacerse con sus libros,<br />
de los que posee varias ediciones originales, algunas con dedicatoria manuscrita<br />
del mismo Moerman.<br />
« Que yo escriba se lo debo a Moerman », confiesa Carlos. Su último libro, el<br />
decimocuarto (La Sagesse d'un surréaliste, ndlr La sensatez de un surrealista,<br />
ensayo, Éditions Deville), es un homenaje a Moerman: de sus poesías, Carlos<br />
ha extraído las frases que más lo han conmovido, ilustrándolas a su manera, a<br />
veces poética, a veces desde el punto de vista filosófico, o surrealista;<br />
Este tributo es reciente, pero Carlos también ha escrito cuentos, novelas iniciáticas<br />
y novelas cortas. También es el autor de muchos libros sobre la magia, tanto<br />
para profanos como para profesionales.<br />
« Cuando algo te apasiona, envejeces menos que los demás. Posees<br />
ese tesoro interior que te da el sentido de lo maravilloso »<br />
A través de su auténtico peregrinaje hacia menos anteojeras y más pasión ,<br />
Carlos también ha trabajado en la televisión durante unos diez años. Entre otros,<br />
para el canal público belga, ha sido presentador de las 7 temporadas del<br />
programa « Pour la gloire » (de 1996 a 2002), auténtico precursor de los muy<br />
exitosos programas actuales de tipo « The Voice ». En aquella época, ¡este<br />
programa contaba con más del 60% de cuota de mercado!<br />
« Hacer el bien a los demás »<br />
Pues ese es el tesoro interior de Carlos. A través de sus espectáculos, de sus libros,<br />
pero también a través de sus formaciones y conferencias por todo el<br />
mundo, cuyos temas abarcan la comunicación no verbal, las técnicas de influencia,<br />
la gestión del estrés,… todos « pretextos, herramientas para llevar la gente<br />
a reflexionar, a meditar ».<br />
Peregrinaje, pues, aunque Carlos no sea creyente. « Creo en el gran misterio, en<br />
algo más grande que nosotros mismos ». ¡Le han pasado tantas cosas increíbles!<br />
Ha tenido « antojos » que se han convertido en proyectos profesionales (teatro,<br />
televisión, cine,…). « Es ahí donde uno puede ver lo potente que es la intención<br />
», se maravilla Carlos, pues « uno debe estar preparado: el azar sólo se presenta<br />
cuando uno está preparado. Sólo encuentras a tu Maestro si estas<br />
preparado a dar con él ».<br />
Nosotros, hemos encontrado a nuestro padrino y hemos querido compartir nuestra<br />
charla con nuestros lectores. Estamos impacientes por leer lo que nos regale<br />
Carlos: y es que ¡él va a tener su propia sección surrealista en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Sigue la magia…<br />
Hoy Fantômas sólo es<br />
una tormenta que se aleja<br />
Sus ojos están cerrados por defunción.<br />
La ira se aleja cuando el corazón deja de latir. Pero antes de llegar a este extremo,<br />
¿por qué no cesar todo movimiento?<br />
Cuando todo va demasiado rápido, es la mejor opción para recuperar el sentido.<br />
Una vía que nos ahorra llegar a una altura a la que la irritación y la violencia nos<br />
sobrepasa.<br />
Como dice Paulo Coelho en su libro Maktub (1994): «hemos caminado tan<br />
deprisa que ya no sabemos lo que estamos haciendo. Ahora, debemos esperar<br />
que nos alcancen nuestras almas.»<br />
(Extracto de La sagesse d’un surréaliste)<br />
60 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>