Bulletin 200 en Pdf - Administration Communale de Schifflange
Bulletin 200 en Pdf - Administration Communale de Schifflange
Bulletin 200 en Pdf - Administration Communale de Schifflange
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Journée Nationale <strong>de</strong> l’Arbre à <strong>Schifflange</strong><br />
et ce, <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Monsieur le Ministre<br />
délégué au Développem<strong>en</strong>t durable et aux<br />
infrastructures, Marco Schank.<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger<br />
<strong>Bulletin</strong><br />
Janvier 2012<br />
<strong>200</strong><br />
<strong>Bulletin</strong> bilingue
Éditeur:<br />
<strong>Administration</strong> <strong>Communale</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong><br />
Boîte Postale 11<br />
L-3801 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél.: 54 50 61-1<br />
Fax: 54 42 02<br />
E-mail: secretariat@schifflange.lu<br />
Internet: www.schifflange.lu<br />
Réalisation:<br />
Espace Médias SA<br />
Rédaction:<br />
<strong>Administration</strong> <strong>Communale</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong><br />
Photos:<br />
<strong>Administration</strong> <strong>Communale</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong><br />
Édition:<br />
<strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Le bulletin est distribué gratuitem<strong>en</strong>t<br />
à tous les ménages <strong>de</strong> la commune<br />
<strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong>.<br />
2<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Sommaire <strong>Bulletin</strong><br />
Virwuert vum Buergermeeschter I Préface du Bourgmestre 3/4<br />
Nationale Commemoratiounsdag I<br />
Commémoration nationale 5<br />
Ökologische Aufwertung rund um d<strong>en</strong> Dumontshaff I<br />
Aménagem<strong>en</strong>t écologique au Dumontshaff<br />
90te Gebuertsdag vun <strong>de</strong>r Madame Berthe Mostert-Schmoett<strong>en</strong><br />
a vum Här Robert Zondacq I<br />
6<br />
Madame Berthe Mostert-Schmoett<strong>en</strong> et Monsieur Robert Zondacq<br />
souffl<strong>en</strong>t leurs 90 bougies 7<br />
Gold<strong>en</strong>e Hochzeit für Charlotte und Aloyse Thill-Büchler I<br />
Noces d'or pour Charlotte et Aloyse Thill-Büchler 8<br />
Vereidigung von Jessica Schaaf I<br />
Asserm<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> Jessica Schaaf 8<br />
Solidarität mit d<strong>en</strong> ArcelorMittal-Beschäftigt<strong>en</strong> I<br />
Solidarité avec les salariés d'ArcelorMittal 9<br />
Klei<strong>de</strong>rsammlung I Collecte <strong>de</strong> vieux vêtem<strong>en</strong>ts 9<br />
National<strong>en</strong> Dag vum Bam zu Schëffl<strong>en</strong>g I<br />
Journée Nationale <strong>de</strong> l'Arbre 10<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger Fest 2012 I Fête <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong> 2012 11<br />
Hobbyausstellung war wie<strong>de</strong>r einmal ein Erfolg I<br />
«Hobbyausstellung» 2011: un grand cru! 12<br />
S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong>feier im Hall Polyval<strong>en</strong>t I<br />
Fête <strong>de</strong>s S<strong>en</strong>iors au Hall Polyval<strong>en</strong>t 13<br />
2. Auflage <strong>de</strong>s „Niklosmoart“ I<br />
Deuxième édition du «Niklosmoart» 14<br />
Infrastrukturarbeit<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r „Cité Paerch<strong>en</strong>“ I<br />
Travaux d'infrastructures dans la «Cité Paerch<strong>en</strong>» 15<br />
Neujahrsempfang I Pot <strong>de</strong> Nouvel An 16<br />
Recycling – Hauskollekte I Recyclage – collecte à domicile 16<br />
Aktuelle Öffnungszeit<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Sauna I<br />
Heures d'ouverture actuelles du sauna 17<br />
Architekt<strong>en</strong>wettbewerb für die neue Maison relais „op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>“ I<br />
Concours d'architecture pour la nouvelle maison relais «op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>» 17<br />
Tests tuberculiniques et exam<strong>en</strong>s radiologiques 17<br />
Club Haus beim Kiosk 18
Virwuert<br />
vum Buergermeeschter<br />
Léif Schëffl<strong>en</strong>ger Leit,<br />
Fir d’alleréischt wëll ech Iech alleguert<strong>en</strong> am Numm<br />
vum Schäff<strong>en</strong>- a Gem<strong>en</strong>gerot, an all eise Mataarbechter,<br />
e glécklecht a gesond neit Joer 2012 wënsch<strong>en</strong>,<br />
verbonne mat <strong>de</strong>r Hoffnung, datt jid<strong>de</strong>r<strong>en</strong>gem<br />
s<strong>en</strong>g perséinlech Erwaardung<strong>en</strong> an Erfëllung<br />
ginn.<br />
Ech wëll mat <strong>de</strong>m Virwuert zu dësem <strong>Bulletin</strong> awer<br />
och d’Geleeënheet notz<strong>en</strong>, fir Iech alleguert<strong>en</strong> am<br />
Numm vum Schäff<strong>en</strong>- a Gem<strong>en</strong>gerot villmools Merci<br />
ze soe fir d’Vertrau<strong>en</strong>, datt Der eis bei <strong>de</strong> Wahle vum<br />
9. Oktober 2011 ausgeschwat hutt. Op Grond vum<br />
Wahlresultat sinn LSAP an CSV sech e<strong>en</strong>s gi fir an<br />
d<strong>en</strong> nächste 6 Joer d’Féierung vun <strong>de</strong> Gem<strong>en</strong>gegeschäfter<br />
zesumm<strong>en</strong> ze iwwerhuel<strong>en</strong>. Dat ass <strong>en</strong>g<br />
grouss Éier, awer och <strong>en</strong>g grouss Verpflichtung fir<br />
déi zwou Partei<strong>en</strong>. Mir wëlle se ugo<strong>en</strong> am Geescht<br />
vun <strong>de</strong>r Fairness, <strong>de</strong>r Solidaritéit an <strong>de</strong>m géigesäitege<br />
Respekt. Dobäi wëlle mer ke<strong>en</strong> ausschléiss<strong>en</strong>.<br />
Mat <strong>de</strong>r Oppositioun wëlle mer konstruktiv zesummeschaff<strong>en</strong>,<br />
esou wéi dat och an <strong>de</strong><strong>en</strong>e leschte Jor<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> Fall war.<br />
Net méi am Schäfferot <strong>de</strong>rbäi ass <strong>de</strong> Raymond Hopp<br />
(LSAP). Him wëll ech Merci soe fir déi gutt Zesumm<strong>en</strong>aarbecht.<br />
Nei am Schäfferot ass <strong>de</strong> Marc Spautz<br />
(CSV), nei am Gem<strong>en</strong>gerot ass d<strong>en</strong> Albert Kalmes<br />
(déi gréng). Hinne wënsch<strong>en</strong> ech an hir<strong>en</strong> neie<br />
Funk tioun<strong>en</strong> <strong>en</strong>g glécklech Hand a vill Satisfaktioun.<br />
Net méi dobäi ass d’Sylvie Weyrich (LSAP).<br />
D’Sylvie huet währ<strong>en</strong>d laange Jore mat vill Engagem<strong>en</strong>t<br />
d’Interessie vun <strong>de</strong> Schëffl<strong>en</strong>ger Leit an <strong>de</strong>r<br />
Gem<strong>en</strong>g vertrued<strong>en</strong>. Ech so<strong>en</strong> och him dofir <strong>en</strong><br />
dé cke Merci.<br />
Vill Aarbecht kënnt an d<strong>en</strong> nächste Jor<strong>en</strong> op eis<br />
duer. Et gëllt eis Uertschaft souwuel infrastrukturell<br />
wéi organisatoresch op d’Erausfuer<strong>de</strong>runge vun <strong>de</strong>r<br />
Zukunft virzebereed<strong>en</strong>.<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Chèr(e)s <strong>Schifflange</strong>ois(e)s,<br />
D’emblée, je ti<strong>en</strong>s à exprimer à tous les lecteurs une<br />
bonne et heureuse année 2012 au nom du Collège<br />
échevinal et du Conseil communal ainsi que <strong>de</strong> tous<br />
les collaborateurs, et j’espère que les att<strong>en</strong>tes personnelles<br />
<strong>de</strong> tout un chacun seront réalisées.<br />
Par le biais <strong>de</strong> cette préface du bulletin communal,<br />
je profite <strong>de</strong> l’occasion pour vous remercier au nom<br />
du Collège échevinal et du Conseil communal pour<br />
la confiance que vous nous avez exprimée lors <strong>de</strong>s<br />
élections communales du 9 octobre 2011. Au vu du<br />
résultat <strong>de</strong> ces élections, LSAP et CSV ont décidé<br />
d’assurer la direction <strong>de</strong> la commune pour les 6 années<br />
à v<strong>en</strong>ir. La direction d’une commune représ<strong>en</strong>te<br />
à la fois un grand honneur, mais égalem<strong>en</strong>t une<br />
lour<strong>de</strong> responsabilité pour ces <strong>de</strong>ux partis. Nous assumerons<br />
cette mission dans un esprit <strong>de</strong> loyauté,<br />
<strong>de</strong> solidarité et <strong>de</strong> respect mutuel <strong>en</strong> n’excluant personne.<br />
A l’instar <strong>de</strong>s années précéd<strong>en</strong>tes, nous collaborerons<br />
<strong>de</strong> manière constructive avec les membres<br />
<strong>de</strong> l’opposition.<br />
Raymond Hopp (LSAP) a quitté le Collège échevinal<br />
et je le remercie très sincèrem<strong>en</strong>t pour la bonne collaboration.<br />
Marc Spautz (CSV) a rejoint le Collège<br />
échevinal, tandis qu’Albert Kalmes (déi gréng) siège<br />
dorénavant au Conseil communal. Je leur souhaite<br />
fortune et satisfaction dans leurs nouvelles fonctions.<br />
Sylvie Weyrich (LSAP), qui ne fait plus partie<br />
du Conseil communal, a œuvré p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> longues<br />
années pour le bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s <strong>Schifflange</strong>ois(e)s et je<br />
ti<strong>en</strong>s à l’<strong>en</strong> remercier particulièrem<strong>en</strong>t.<br />
Compte t<strong>en</strong>u <strong>de</strong> tous les projets actuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tamés<br />
ou prévus, il s’agit <strong>de</strong> préparer notre commune<br />
tant sur le plan infrastructurel que sur le plan logistique<br />
à ces défis. Le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> notre commune<br />
constitue un processus continuel, qui se doit<br />
d’être accompagné <strong>de</strong> près.<br />
Op ee Wu e r t…<br />
Préface<br />
du Bourgmestre<br />
3
4<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 20112<br />
D’Entwécklung vun eiser Gem<strong>en</strong>g ass e kontinuéierleche<br />
Prozess, <strong>de</strong><strong>en</strong> och an <strong>de</strong>r Zukunft muss wei<strong>de</strong>r<br />
gefouert ginn. D’Schäfferotserklärung, déi mer<br />
am Dezember veröff<strong>en</strong>tlecht hunn, weist eis <strong>de</strong> Wee.<br />
De Budget fir d’Joer 2012, <strong>de</strong>e mer <strong>de</strong> 16. Dezember<br />
am Gem<strong>en</strong>gerot gestëmmt hunn, dréit dëser<br />
Philosophie Rechnung a gesäit Investitioun<strong>en</strong> an<br />
Héicht vun iwwer 10 Mio Euro vir, Projet<strong>en</strong>, déi alleguer<br />
dozou bäidro<strong>en</strong>, fir d’Liew<strong>en</strong>squalitéit an eiser<br />
Uertschaft wei<strong>de</strong>r ze verbesser<strong>en</strong>.<br />
De Bau vun <strong>de</strong>r 2. Phas vun <strong>de</strong>r „Maison <strong>de</strong>s Générations“,<br />
d<strong>en</strong> Ausbau vun <strong>de</strong>r Lydie-Schmit-Schoul,<br />
d’Erneierung vun d<strong>en</strong> Infrastruktur<strong>en</strong> an <strong>de</strong>r „Cité<br />
Paerch<strong>en</strong>“ an d’Realisatioun vun <strong>en</strong>ger neier „Maison<br />
Relais“ sinn eis prioritär Projet<strong>en</strong> an dësem<br />
Joer. D’Wei<strong>de</strong>r<strong>en</strong>twécklung vum neie Konzepter am<br />
Energieberäich an déi laf<strong>en</strong>d Mo<strong>de</strong>rniséierung vun<br />
eiser Sportinfrastruktur an eise Spillplaze si wei<strong>de</strong>r<br />
grouss Uleies. Och schaffe mer konsequ<strong>en</strong>t wei<strong>de</strong>r<br />
um Projet vun <strong>de</strong>r Ofschafung vun eis<strong>en</strong> 3 Barrièr<strong>en</strong>.<br />
Ech wëll awer och net verheemlech<strong>en</strong>, datt dat mom<strong>en</strong>taant<br />
economescht Ëmfeld net favorabel ass.<br />
Och wa kee Grond zur Panik besteet, sollte mer dach<br />
virsiichteg sinn, an all eis Investissem<strong>en</strong>ter, déi Investitioun<strong>en</strong><br />
an d’Zukunft sinn, mat Suergfalt plang<strong>en</strong>.<br />
Loosse mer et zesumm<strong>en</strong> ugo<strong>en</strong>!<br />
Roland SCHREINER<br />
Bourgmestre<br />
Op ee Wu e r t…<br />
La déclaration du Collège échevinal, r<strong>en</strong>due publique<br />
<strong>en</strong> décembre <strong>de</strong>rnier, montre la voie. Le budget<br />
<strong>de</strong> l’exercice 2012, voté par le Conseil communal<br />
dans sa séance du 16 décembre 2011, respecte<br />
cette philosophie et prévoit <strong>de</strong>s investissem<strong>en</strong>ts<br />
d’<strong>en</strong>viron 10 millions d’euros qui ai<strong>de</strong>ront à augm<strong>en</strong>ter<br />
<strong>en</strong>core davantage la qualité <strong>de</strong> vie dans<br />
notre localité.<br />
La construction <strong>de</strong> la 2 e phase <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong>s<br />
Générations, l’ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> l’Ecole Lydie Schmit, le<br />
r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s conduites à la cité «Paerch<strong>en</strong>»<br />
et la réalisation d’une nouvelle maison relais peuv<strong>en</strong>t<br />
être considérés comme les projets phares <strong>de</strong> cette<br />
année. Ils vont <strong>de</strong> pair avec <strong>de</strong> nouveaux concepts<br />
dans le domaine <strong>de</strong> l’énergétique et avec la continuelle<br />
mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s infrastructures <strong>de</strong> sport et<br />
<strong>de</strong>s aires <strong>de</strong> jeux. Il va sans dire que le projet concernant<br />
l’abolition <strong>de</strong>s trois passages à niveau sera<br />
poursuivi <strong>de</strong> façon conséqu<strong>en</strong>te.<br />
Selon mon franc-parler habituel, je ne cacherai pas<br />
que la situation économique n’est pas favorable<br />
pour le mom<strong>en</strong>t. Même s’il n’y a aucune raison <strong>de</strong><br />
paniquer, la prud<strong>en</strong>ce est <strong>de</strong> rigueur et je peux vous<br />
rassurer que tous nos investissem<strong>en</strong>ts, qui constitu<strong>en</strong>t<br />
d’ailleurs <strong>de</strong>s investissem<strong>en</strong>ts dans l’av<strong>en</strong>ir,<br />
sont bi<strong>en</strong> réfléchis.<br />
Il y a donc du plain sur la planche. N’hésitons pas à<br />
faire face aux défis <strong>en</strong>semble!
Nationale Commemoratiounsdag<br />
Duerch Ronnschreiwes<br />
vun <strong>de</strong>r Regierung war<strong>en</strong><br />
d’Gem<strong>en</strong>g<strong>en</strong> opgeruff,<br />
d<strong>en</strong> traditionell<strong>en</strong> Dag<br />
vun <strong>de</strong>r „Commémoration<br />
Nationale“ an all<strong>en</strong> Uertschafte<br />
vum Land wier<strong>de</strong>g<br />
ze feier<strong>en</strong>. Hei zu<br />
Schëffl<strong>en</strong>g gouf dës Feier<br />
d<strong>en</strong> 1. Oktober 2011 a<br />
Form vun <strong>en</strong>ger Kranznéierleeung<br />
beim z<strong>en</strong>trale<br />
Monum<strong>en</strong>t bei <strong>de</strong>r Gem<strong>en</strong>g<br />
begaang<strong>en</strong>. Virdrun<br />
ass schonn <strong>de</strong> S<strong>en</strong>tier<br />
historique „Schëffl<strong>en</strong>g<br />
am 2. Weltkrich“ offiziell<br />
ageweit ginn.<br />
Unhand vun 12 Informatiounstafele<br />
ginn déi<br />
wichtegst Informatioun<strong>en</strong><br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
aus <strong>de</strong>r Zäit vum 2.<br />
Weltkrich gewis<strong>en</strong>.<br />
D’Panneaue sinn esou<br />
opgestallt, datt se e Bezuch<br />
zu där Plaz hunn,<br />
wou se stinn. De Wee<br />
Commémoration nationale<br />
geet integral duerch eis<br />
Uertschaft an ass also fir<br />
jid<strong>de</strong>re<strong>en</strong> zougäng lech.<br />
Le gouvernem<strong>en</strong>t avait<br />
invité les communes<br />
luxembourgeoises à célébrer<br />
dignem<strong>en</strong>t la «Journée<br />
<strong>de</strong> la Commémoration<br />
Nationale» dans<br />
toutes les localités. A<br />
<strong>Schifflange</strong>, la célébration<br />
a eu lieu le samedi<br />
1 er octobre 2011 par le<br />
dépôt d’une gerbe au monum<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong>vant la commune.<br />
Auparavant, le<br />
s<strong>en</strong>tier historique «<strong>Schifflange</strong><br />
p<strong>en</strong>dant la <strong>de</strong>uxième<br />
guerre mondiale» a<br />
été inauguré officiellem<strong>en</strong>t.<br />
Les informations<br />
les plus importantes<br />
concernant cette pério<strong>de</strong><br />
sont prés<strong>en</strong>tées à l’ai<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> 12 panneaux. Ces<br />
panneaux sont érigés <strong>de</strong><br />
façon à ce que leur emplacem<strong>en</strong>t<br />
ait un li<strong>en</strong> direct<br />
avec les faits énoncés.<br />
Le s<strong>en</strong>tier parcourt<br />
notre localité et est donc<br />
accessible à tous.<br />
5
6<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Ökologische Aufwertung rund um d<strong>en</strong> Dumontshaff<br />
Im Herbst stellt<strong>en</strong> die Verantwortlich<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Natur- und<br />
Forstverwaltung sowie <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> die ökologische<br />
Aufwertung <strong>de</strong>s Alzettetals in Schiffling<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r Umgebung<br />
<strong>de</strong>s „Dumontshaff“ vor. In ihr<strong>en</strong> jeweilig<strong>en</strong><br />
Red<strong>en</strong> unterstrich<strong>en</strong> sowohl <strong>de</strong>r Projektleiter Jan Heer<br />
und <strong>de</strong>r Vertreter <strong>de</strong>s Umweltministers Clau<strong>de</strong> Origer<br />
Aménagem<strong>en</strong>t écologique au Dumontshaff<br />
als auch <strong>de</strong>r Schifflinger Bürgermeister Roland Schreiner<br />
d<strong>en</strong> ökologisch<strong>en</strong>, wirtschaftlich<strong>en</strong> und sozial<strong>en</strong><br />
Aspekt dieses Projekts.<br />
Eine sehr umfangreiche und informative Broschüre<br />
wur<strong>de</strong> auch vorgestellt, die besagtes Projekt best<strong>en</strong>s<br />
beschreibt und erklärt.<br />
Récemm<strong>en</strong>t les responsables <strong>de</strong><br />
l’administration <strong>de</strong>s Eaux et Forêts<br />
et les responsables communaux<br />
ont prés<strong>en</strong>té l’aménagem<strong>en</strong>t<br />
écologique qui a été réalisé<br />
dans la vallée <strong>de</strong> l’Alzette au<br />
niveau <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong> dans la<br />
zone naturelle «Dumontshaff».<br />
Dans leurs discours respectifs,<br />
le responsable du projet, Jan<br />
Heer, le représ<strong>en</strong>tant du ministre,<br />
Clau<strong>de</strong> Origer, et le<br />
bourgmestre <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong>, Roland<br />
Schreiner, ont souligné les<br />
aspects écologique, économique<br />
et social du projet.<br />
Une brochure très complète et<br />
informative a égalem<strong>en</strong>t été réalisée<br />
afin <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter au mieux<br />
cet intéressant projet.
D<strong>en</strong> 30. November 2011 krut d’Mme Berthe Mostert-<br />
Schmoett<strong>en</strong> hir 90 Joer. D’Madame Mostert ass zu<br />
Gilsdref op d’Welt komm a war vun 1943 u mam<br />
Théodore Mostert bestuet, <strong>de</strong>e si 1986 lei<strong>de</strong>r vill ze<br />
fréi verlooss huet. Aus <strong>de</strong>m Bestietnis sinn 2 Bouw<strong>en</strong><br />
ervir gaang<strong>en</strong>, <strong>de</strong> François an d<strong>en</strong> Nicolas Mostert.<br />
Haut ziel<strong>en</strong> 2 Enkelkanner a 1 Ur<strong>en</strong>kel zum Familljekrees<br />
vun <strong>de</strong>r Jubilarin. De Buergermeeschter Roland<br />
Schreiner, <strong>de</strong> Schäffe Carlo Feiereis<strong>en</strong>, <strong>de</strong> Vic. Mer<strong>en</strong>s<br />
als Presid<strong>en</strong>t vun <strong>de</strong>r S<strong>en</strong>iorekommissioun, d’Gisèle<br />
Dries an d’Heike Donkols vum Syndicat d’Initiative,<br />
hu sech et net huele gelooss fir <strong>de</strong>r rüsteger Jubilarin<br />
hir beschte Gléckwënsch <strong>en</strong>tgéint ze bréng<strong>en</strong>.<br />
D<strong>en</strong> 11. Oktober 1921 gouf d<strong>en</strong> Här Robert Zondacq<br />
zu Schëffl<strong>en</strong>g gebuer. D<strong>en</strong> Här Zondacq ass Papp vun<br />
zwee Bouw<strong>en</strong>, <strong>de</strong>m Jean-Paul an <strong>de</strong>m H<strong>en</strong>ri Zondacq<br />
wéi och Bopa vum Yves an <strong>de</strong>m Anne.<br />
Ganz besonnesch stolz ass d<strong>en</strong> Här Zondacq natierlech<br />
op s<strong>en</strong>g kl<strong>en</strong>g Ur<strong>en</strong>kelin Zoé. De Buergermeesch-<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
90te Gebuertsdag vun <strong>de</strong>r Madame Berthe Mostert-<br />
Schmoett<strong>en</strong> a vum Här Robert Zondacq<br />
M. Robert Zondacq<br />
Madame Berthe Mostert-<br />
Schmoett<strong>en</strong> est née le 30<br />
novembre à Gilsdorf et a<br />
épousé <strong>en</strong> 1943 Théodore<br />
Mostert qui l’a malheureusem<strong>en</strong>t<br />
quittée<br />
trop tôt <strong>en</strong> 1986. Deux<br />
fils sont issus <strong>de</strong> ce ma-<br />
ter Roland Schreiner, d'Schäffe Raymond Hopp a Carlo<br />
Feiereis<strong>en</strong>, d’Lily Hopp als Vertrie<strong>de</strong>rin vun <strong>de</strong>r S<strong>en</strong>iorekommissioun<br />
souwéi d’Gisèle Dries an d’Heike<br />
Donkols als Vertrie<strong>de</strong>rinne vum Syndicat d’Initiative<br />
hunn <strong>de</strong>m Stack-Schëffl<strong>en</strong>ger déi allerbescht Gléckwënsch<br />
vun <strong>de</strong>r Gem<strong>en</strong>g iwwerbruecht.<br />
Madame Berthe Mostert-Schmoett<strong>en</strong> et Monsieur<br />
Robert Zondacq souffl<strong>en</strong>t leurs 90 bougies<br />
riage, à savoir François et<br />
Nicolas. Aujourd’hui,<br />
<strong>de</strong>ux petits-<strong>en</strong>fants et un<br />
arrière-petit-<strong>en</strong>fant complèt<strong>en</strong>t<br />
la famille. Le 90 e<br />
anniversaire <strong>de</strong> Mme<br />
Mostert-Schmoett<strong>en</strong> a été<br />
célébré récemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Mme Berthe Mostert-Schmoett<strong>en</strong><br />
prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Monsieur le<br />
Bourgmestre Roland<br />
Schreiner, <strong>de</strong> l’échevin<br />
Carlo Feiereis<strong>en</strong>, du présid<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> la Commission<br />
<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>iors, Vic. Mer<strong>en</strong>s<br />
et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux représ<strong>en</strong>tantes<br />
du Syndicat d’Initiati-<br />
ve Gisèle Dries et Heike<br />
Donkols.<br />
Robert Zondacq est né le<br />
11 octobre 1921 à<br />
<strong>Schifflange</strong>. Il est père<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux fils, Jean-Paul et<br />
H<strong>en</strong>ri et grand-père<br />
d’Yves et d’Anne sans<br />
oublier l’arrière-petitefille<br />
Zoé.<br />
Le bourgmestre Roland<br />
Schreiner et les <strong>de</strong>ux<br />
échevins Raymond Hopp<br />
et Carlo Feiereis<strong>en</strong> lui ont<br />
prés<strong>en</strong>té les meilleurs<br />
vœux <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> la<br />
Commune et souhaité<br />
beaucoup d’années <strong>en</strong><br />
bonne santé. S’y sont rallié<br />
Lily Hopp <strong>en</strong> tant que<br />
représ<strong>en</strong>tante <strong>de</strong> la Commission<br />
<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>iors et Gisèle<br />
Dries et Heike Donkols<br />
du Syndicat d’Initiative.<br />
7
8<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Gold<strong>en</strong>e Hochzeit für Charlotte<br />
und Aloyse Thill-Büchler<br />
Kürzlich feiert<strong>en</strong> Charlotte und Aloyse Thill-Büchler<br />
gold<strong>en</strong>e Hochzeit im Kreise ihrer Familie. Am 22. Dezember<br />
1961 gab<strong>en</strong> sie sich das Ja-Wort. Aus <strong>de</strong>r Ehe<br />
ging<strong>en</strong> zwei Kin<strong>de</strong>r, Pascal und Danièle, hervor. Heute<br />
sind bei<strong>de</strong> stolze Großeltern von insgesamt fünf Enkeln.<br />
In Abwes<strong>en</strong>heit <strong>de</strong>s im Ausland weil<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Bürgermeisters<br />
überbracht<strong>en</strong> die beid<strong>en</strong> Schöff<strong>en</strong> Marc<br />
Spautz und Carlo Feiereis<strong>en</strong> die herzlichst<strong>en</strong> Glückwünsche<br />
<strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>.<br />
Jessica Schaaf, die am<br />
16.09.2011 vom Gemein<strong>de</strong>rat<br />
als „Ingénieur<br />
industriel“ eingestellt<br />
word<strong>en</strong> ist, legte ihr<strong>en</strong><br />
Eid am 28. Oktober ab.<br />
Sie arbeitet im technisch<strong>en</strong><br />
Di<strong>en</strong>st.<br />
Währ<strong>en</strong>d <strong>de</strong>r klein<strong>en</strong> Feierstun<strong>de</strong><br />
in Anwes<strong>en</strong>heit<br />
<strong>de</strong>s Schöff<strong>en</strong>rats und einiger<br />
Di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong>chefs<br />
unterstrich Roland<br />
Schreiner die Be<strong>de</strong>utung<br />
dieser Einstellung und<br />
wünschte <strong>de</strong>r neu<strong>en</strong> Mitarbeiterin<br />
Glück und Zufried<strong>en</strong>heit<br />
in ihrer neu<strong>en</strong><br />
Funktion.<br />
Noces d'or pour Charlotte<br />
et Aloyse Thill-Büchler<br />
Entourés <strong>de</strong> leur famille, Charlotte et Aloyse Thill-Büchler<br />
ont récemm<strong>en</strong>t célébré leurs noces d'or. De cette<br />
alliance du 22 décembre 1961 sont issus <strong>de</strong>ux <strong>en</strong>fants,<br />
à savoir Pascal et Danièle. Aujourd'hui, les<br />
époux se dis<strong>en</strong>t heureux grands-par<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> cinq petits-<strong>en</strong>fants.<br />
En l'abs<strong>en</strong>ce du maire, ret<strong>en</strong>u à l’étranger,<br />
les <strong>de</strong>ux échevins Marc Spautz et Carlo Feiereis<strong>en</strong><br />
ont transmis les plus chaleureuses félicitations <strong>de</strong> la<br />
Commune.<br />
Vereidigung von Jessica Schaaf Asserm<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> Jessica Schaaf<br />
Jessica Schaaf, qui a été<br />
nommée aux fonctions<br />
d’ingénieur industriel par<br />
le Conseil communal <strong>en</strong><br />
date du 16 septembre<br />
2011, a prêté serm<strong>en</strong>t<br />
comme fonctionnaire<br />
communale le 28 octobre.<br />
Elle est <strong>en</strong>gagée<br />
au service technique.<br />
Lors d’une petite réception<br />
<strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce du Collège<br />
échevinal et <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ts<br />
chefs <strong>de</strong> service,<br />
Monsieur le Bourgmestre<br />
Roland Schreiner a souligné<br />
l’importance <strong>de</strong> cet<br />
<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t et a souhaité<br />
satisfaction et succès à<br />
la nouvelle collaboratrice.
Solidarität mit d<strong>en</strong> ArcelorMittal-Beschäftigt<strong>en</strong><br />
Bürgermeister Roland Schreiner,<br />
Schöffe Marc Spautz sowie viele<br />
Beschäftigte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> ließ<strong>en</strong><br />
sich nicht vom miserabl<strong>en</strong><br />
Wetter abschreck<strong>en</strong> und drückt<strong>en</strong><br />
d<strong>en</strong> gebeutelt<strong>en</strong> ArcelorMittal-Beschäftigt<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>s Schifflinger<br />
Hütt<strong>en</strong>werks ihre Solidarität<br />
aus, in<strong>de</strong>m sie am 7. Dezember<br />
an <strong>de</strong>r Protestaktion vor <strong>de</strong>m<br />
Schifflinger Werk teilnahm<strong>en</strong>.<br />
In seiner Ansprache betonte Roland<br />
Schreiner im Nam<strong>en</strong> aller<br />
Süd-Bürgermeister, dass sowohl<br />
die Verantwortlich<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Stahlries<strong>en</strong><br />
wie auch die luxemburgische<br />
Regierung ihre respektive<br />
Verantwortung übernehm<strong>en</strong><br />
müsst<strong>en</strong>.<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Klei<strong>de</strong>rsammlung / Collecte <strong>de</strong> vieux vêtem<strong>en</strong>ts<br />
Am 21. März 2012 organisiert die Vereinigung<br />
„Ai<strong>de</strong> aux Enfants Handicapés du Grand-Duché“<br />
eine Klei<strong>de</strong>rsammlung in <strong>de</strong>r ganz<strong>en</strong> Ortschaft.<br />
Solidarité avec les salariés d'ArcelorMittal<br />
Le bourgmestre Roland Schreiner,<br />
l’échevin Marc Spautz et <strong>de</strong><br />
nombreux salariés communaux<br />
ont fait face au temps exécrable<br />
et ont exprimé leur solidarité<br />
avec les salariés du site <strong>de</strong><br />
<strong>Schifflange</strong> d’ArcelorMittal <strong>en</strong><br />
participant à l'action <strong>de</strong> protestation<br />
<strong>de</strong>vant les portes du site<br />
<strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong>. Au nom <strong>de</strong>s<br />
bourgmestres du Sud, Roland<br />
Schreiner, a souligné dans son<br />
discours que les dirigeants du<br />
géant <strong>de</strong> l’acier et le gouvernem<strong>en</strong>t<br />
luxembourgeois <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t<br />
assumer leur responsabilité<br />
respective.<br />
L’association «Ai<strong>de</strong> aux Enfants Handicapés du<br />
Grand-Duché» procé<strong>de</strong>ra à une collecte <strong>de</strong> vieux<br />
vêtem<strong>en</strong>ts dans notre localité et ce <strong>en</strong> date du 21<br />
mars 2012.<br />
9
10<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
National<strong>en</strong> Dag vum Bam zu Schëffl<strong>en</strong>g<br />
D<strong>en</strong> 12. November 2011<br />
huet a Pres<strong>en</strong>z vum <strong>de</strong>legéiert<strong>en</strong>Nohaltegkeetsminister<br />
Marco Schank,<br />
déi 20. Oplo vum „National<strong>en</strong><br />
Dag vum Bam“ hei<br />
zu Schëffl<strong>en</strong>g stattfonnt.<br />
60 nei Beem si mat Ënnerstëtzung<br />
vun eise lo-<br />
kale Veräiner um Gebitt<br />
vum „Försterbusch“ (Gebitt<br />
tësch<strong>en</strong>t <strong>de</strong>m Naturschutzgebitt<br />
„Brill“ an<br />
<strong>de</strong>r Industriezon „Um<br />
Monkeler“) ugeplanzt<br />
ginn.<br />
An hire jeeweilege Rie<strong>de</strong><br />
sinn <strong>de</strong> Buergermeesch-<br />
La vingtième édition <strong>de</strong> la «Journée Nationale <strong>de</strong> l’Arbre»<br />
a eu lieu le 11 novembre 2011 à <strong>Schifflange</strong> et<br />
ce, <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Monsieur le Ministre délégué au<br />
Développem<strong>en</strong>t durable et aux Infrastructures, Marco<br />
Schank.<br />
60 nouveaux arbres ont été plantés avec l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s associations<br />
locales au lieu-dit «Foersterbusch» (<strong>en</strong>tre la<br />
réserve naturelle «Brill» et la z.i. «Um Monkeler»).<br />
Dans leurs discours respectifs, le bourgmestre Roland<br />
ter Roland Schreiner an<br />
<strong>de</strong> Frantz Charles Müller,<br />
Presid<strong>en</strong>t vun „Natur &<br />
Emwelt“ op d'Wichtegkeet<br />
vum „National<strong>en</strong> Dag<br />
vum Bam“ an op d'Erhale<br />
vun eiser Ëmwelt agaang<strong>en</strong>.<br />
De Minister Marco<br />
Schank huet s<strong>en</strong>gersäits<br />
d’Ënnerstëtzung vum Ministère<br />
zougesot an <strong>en</strong><br />
Opruff un d’Bevëlkerung<br />
gemaach sech aktiv un<br />
dës<strong>en</strong> Aktioun<strong>en</strong> ze be<strong>de</strong>eleg<strong>en</strong>.<br />
Mat <strong>en</strong>gem Éierewäin an<br />
<strong>en</strong>gem exzell<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Ierbsebulli,<br />
preparéiert vun<br />
<strong>de</strong>r Motor-Union Schëffl<strong>en</strong>g,<br />
huet dës<strong>en</strong> nationa-<br />
l<strong>en</strong> Dag vum Bam säin<br />
Ofschloss fonnt.<br />
Journée Nationale <strong>de</strong> l’Arbre<br />
Schreiner et le présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> «Natur & Emwelt», Frantz<br />
Charles Müller, ont souligné l’importance <strong>de</strong> cette<br />
journée et du respect <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. Monsieur le<br />
Ministre Marco Schank s’est porté garant du souti<strong>en</strong><br />
du ministère et a invité la population à participer activem<strong>en</strong>t<br />
à cette action.<br />
Un vin d’honneur et un délicieux «Ierbsebulli», servi<br />
par la «Motor-Union <strong>Schifflange</strong>», ont clôturé cette<br />
journée <strong>de</strong> l’arbre.
Das schon zur Tradition geword<strong>en</strong>e „Schëffl<strong>en</strong>ger<br />
Fest“ rund um Nationalfeiertag fin<strong>de</strong>t 2012 vom 22.<br />
bis 24. Juni statt.<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Schëffl<strong>en</strong>ger Fest 2012 / Fête <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong> 2012<br />
my<strong>en</strong>ergy<br />
infopoint<br />
Esch-<strong>Schifflange</strong><br />
Esch-sur-Alzette<br />
<strong>Schifflange</strong><br />
Wincrange<br />
Munshaus<strong>en</strong><br />
Clervaux<br />
Eschweiler<br />
Wiltz<br />
Goesdorf<br />
Grosbous<br />
Rambrouch Wahl<br />
Troisvierges<br />
Vicht<strong>en</strong><br />
Préizerdaul<br />
Redange<br />
Ell<br />
Useldange<br />
Beckerich Saeul<br />
Heinerscheid<br />
Hosing<strong>en</strong><br />
Kiischpelt Consthum<br />
Hoscheid Putscheid<br />
Tan<strong>de</strong>l<br />
Viand<strong>en</strong><br />
Reisdorf<br />
Ermsdorf Beaufort<br />
Berdorf<br />
Me<strong>de</strong>rnach<br />
Nommern<br />
Echternach<br />
Waldbillig<br />
Rosport<br />
Larochette<br />
Consdorf<br />
Heffing<strong>en</strong><br />
Fischbach<br />
Bech<br />
Mompach<br />
Manternach Mertert<br />
Junglinster Biwer<br />
Betzdorf<br />
Grev<strong>en</strong>macher<br />
Flaxweiler<br />
Wormeldange<br />
ProjEt<br />
cofinAncE<br />
PAr l'Union<br />
EUroPEEnnE<br />
En 2012, la traditionnelle «Fête <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong>»<br />
autour <strong>de</strong> la fête nationale aura lieu du 22 au 24 juin.<br />
Réduisez les risques <strong>de</strong> moisissure<br />
lors <strong>de</strong> la rénovation énergétique<br />
<strong>de</strong> votre maison!<br />
- Envisagez la pose d’une isolation thermique sur la faça<strong>de</strong><br />
lorsque vous déci<strong>de</strong>z <strong>de</strong> remplacer les f<strong>en</strong>êtres anci<strong>en</strong>nes!<br />
- Installez un appareil <strong>de</strong> v<strong>en</strong>tilation contrôlée avec récupération<br />
<strong>de</strong> chaleur et profitez <strong>en</strong> plus <strong>de</strong>s économies d’énergie!<br />
- Evitez les ponts thermiques et aérez suffisamm<strong>en</strong>t!<br />
R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous aux my<strong>en</strong>ergy days, le salon national <strong>de</strong> la<br />
rénovation énergétique, du 2 au 4 mars à Luxexpo, Kirchberg!<br />
Hotline 8002 11 90<br />
www.my<strong>en</strong>ergyinfopoint.lu<br />
MEIP_annA5_Esch-<strong>Schifflange</strong>_my<strong>en</strong>ergydays.indd 1 09/01/12 15:13<br />
11
12<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Hobbyausstellung war wie<strong>de</strong>r einmal ein Erfolg<br />
Traditionsgemäß fand die diesjährige „Hobbyausstellung“<br />
im Hall Polyval<strong>en</strong>t statt. Der lokal<strong>en</strong> Kultur-,<br />
Sport- und Freizeitkommission war es gelung<strong>en</strong>, rund<br />
50 Aussteller zu verpflicht<strong>en</strong>. Die Hobbykünstler<br />
konnt<strong>en</strong> zahlreiche Gäste begrüß<strong>en</strong>, unter an<strong>de</strong>rem<br />
auch die Vertreter <strong>de</strong>s Schöff<strong>en</strong>- und Gemein<strong>de</strong>rats.<br />
Aufgrund <strong>de</strong>s stetig wachs<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Erfolgs hatte die für<br />
Comme à l’accoutumée,<br />
l’édition 2011 <strong>de</strong> la tra-<br />
ditionnelle«Hobbyausstellung» a eu lieu au Hall<br />
die Organisation zuständige Kultur-, Sport- und Freizeitkommission<br />
bereits <strong>200</strong>8 beschloss<strong>en</strong>, die „Hobbyausstellung“<br />
in d<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Saal <strong>de</strong>s Hall Polyval<strong>en</strong>t<br />
zu verleg<strong>en</strong>.<br />
Die treu<strong>en</strong> Besucher könn<strong>en</strong> sich schon das Woch<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>de</strong><br />
vom 17. und 18. November 2012 für die komm<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
Auflage vormerk<strong>en</strong>.<br />
«Hobbyausstellung» 2011: un grand cru!<br />
Polyval<strong>en</strong>t. La Commission<br />
culturelle, <strong>de</strong>s sports<br />
et <strong>de</strong>s loisirs locale avait<br />
réussi à réunir <strong>en</strong>viron 50<br />
exposants qui ont pu accueillir<br />
un large public<br />
dont notamm<strong>en</strong>t les représ<strong>en</strong>tants<br />
du Collège<br />
échevinal et du Conseil<br />
communal. En raison du<br />
succès toujours croissant<br />
<strong>de</strong> cette manifestation,<br />
les organisateurs avai<strong>en</strong>t<br />
déjà décidé <strong>en</strong> <strong>200</strong>8<br />
d’utiliser dorénavant la<br />
gran<strong>de</strong> salle du Hall Polyval<strong>en</strong>t,<br />
ce qui a fait ses<br />
preuves à nouveau. Les<br />
a<strong>de</strong>ptes <strong>de</strong> cette exposition<br />
peuv<strong>en</strong>t d’ores et<br />
déjà ret<strong>en</strong>ir les dates <strong>de</strong>s<br />
17 et 18 novembre pour<br />
l’édition 2012.
S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong>feier im Hall Polyval<strong>en</strong>t<br />
Etwa 500 S<strong>en</strong>iorinn<strong>en</strong> und S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong> hatt<strong>en</strong> sich am<br />
9. Dezember zur traditionell<strong>en</strong> S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong>feier in <strong>de</strong>r<br />
Schifflinger Mehrzweckhalle eingefund<strong>en</strong>, um gemeinsam<br />
ein paar gesellige Stund<strong>en</strong> zu verbring<strong>en</strong>.<br />
Der Präsid<strong>en</strong>t <strong>de</strong>r S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong>kommission, Vic. Mer<strong>en</strong>s,<br />
ergriff als erster Redner das Wort und konnte unter<br />
d<strong>en</strong> viel<strong>en</strong> Gäst<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> Schöff<strong>en</strong>rat sowie einige Vertreter<br />
<strong>de</strong>s Gemein<strong>de</strong>rates begrüß<strong>en</strong>.<br />
In seiner kurz<strong>en</strong> Ansprache richtete Bürgermeister Roland<br />
Schreiner seine Dankesworte an die S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong>kommission,<br />
die sich auch dieses Jahr wie<strong>de</strong>r viel<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Environ 500 s<strong>en</strong>iors <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> <strong>Schifflange</strong><br />
ont assisté au Hall Polyval<strong>en</strong>t à leur fête<br />
traditionnelle autour d’une tasse <strong>de</strong> café et<br />
quelques sucreries.<br />
Le premier orateur Vic. Mer<strong>en</strong>s, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />
Commission <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>iors a adressé le mot <strong>de</strong><br />
bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à l’assistance parmi laquelle figurai<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>tre autre le Collège échevinal et plusieurs<br />
membres du Conseil communal.<br />
Dans son court discours, Monsieur Schreiner a<br />
remercié la Commission <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>iors, responsable<br />
<strong>de</strong> l’organisation <strong>de</strong> cet après-midi. Ensuite<br />
il a esquissé brièvem<strong>en</strong>t les projets à v<strong>en</strong>ir<br />
dans le domaine <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>iors.<br />
L’<strong>en</strong>cadrem<strong>en</strong>t musical a été assuré par Arthur<br />
H<strong>en</strong>n, tandis que l’U.S. Rumelange a provoqué<br />
<strong>de</strong>s fous rires avec ses parodies <strong>de</strong> chansons<br />
bi<strong>en</strong> connues.<br />
Mühe gegeb<strong>en</strong> hatte, diese sympathische Feier zu organisier<strong>en</strong>.<br />
In seiner Re<strong>de</strong> ging <strong>de</strong>r Bürgermeister aber auch kurz<br />
auf alle Aktivität<strong>en</strong> und zukünftig<strong>en</strong> Projekte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong><br />
im Sinne <strong>de</strong>r S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong> ein.<br />
Arthur H<strong>en</strong>n sorgte für das musikalische Rahm<strong>en</strong>programm<br />
währ<strong>en</strong>d die „US Rumelange“ mit ihr<strong>en</strong> Parodi<strong>en</strong><br />
auf bestbekannte Musikstücke zu begeistern<br />
wusste, und so für gute Stimmung unter d<strong>en</strong> S<strong>en</strong>iorinn<strong>en</strong><br />
und S<strong>en</strong>ior<strong>en</strong> sorgt<strong>en</strong>, wie <strong>de</strong>r langanhalt<strong>en</strong><strong>de</strong> Applaus<br />
unter Beweis stellte.<br />
Fête <strong>de</strong>s S<strong>en</strong>iors au Hall Polyval<strong>en</strong>t<br />
13
14<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
2. Auflage <strong>de</strong>s „Niklosmoart“<br />
Le week-<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s 3 et 4 décembre a eu lieu la <strong>de</strong>uxième<br />
édition du Marché <strong>de</strong> Saint Nicolas <strong>de</strong>vant la<br />
mairie, à laquelle ont participé 14 associations locales.<br />
Le samedi, le récital <strong>de</strong> chants <strong>de</strong> Noël par les<br />
<strong>en</strong>fants <strong>de</strong> la maison relais a connu une att<strong>en</strong>tion particulière<br />
et les visiteurs ont pu découvrir <strong>de</strong>s tal<strong>en</strong>ts<br />
Bei nasskaltem Wetter<br />
fand am Woch<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
3. und 4. Dezember die<br />
zweite Auflage <strong>de</strong>s<br />
„Niklosmoart“ statt. Vierzehn<br />
lokale Vereine beteiligt<strong>en</strong><br />
sich mit einem<br />
Stand vor <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>.<br />
Beson<strong>de</strong>r<strong>en</strong> Anklang fand<strong>en</strong><br />
am Samstag die von<br />
d<strong>en</strong> Kin<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r „Maison<br />
relais“ vorgetrag<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Weih nachtslie<strong>de</strong>r. Die Besucher<br />
konnt<strong>en</strong> sich davon<br />
überzeug<strong>en</strong>, dass viel<br />
musikalisches Tal<strong>en</strong>t in<br />
d<strong>en</strong> klein<strong>en</strong> Sängerinn<strong>en</strong><br />
und Sängern steckt.<br />
Der Sonntag stand ganz<br />
im Zeich<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Heilig<strong>en</strong><br />
Nikolaus. Auch w<strong>en</strong>n <strong>de</strong>r<br />
vorgeseh<strong>en</strong>e Umzug <strong>de</strong>m<br />
Wetter zum Opfer fiel,<br />
wur<strong>de</strong> je<strong>de</strong>m Kind seine<br />
„Tiitch<strong>en</strong>“ persönlich<br />
vom Nikolaus überreicht.<br />
Deuxième édition du «Niklosmoart»<br />
parmi ces jeunes! Le dimanche était placé sous le<br />
signe <strong>de</strong> Saint Nicolas.<br />
Même si le cortège sol<strong>en</strong>nel a été annulé <strong>en</strong> raison<br />
<strong>de</strong>s conditions météorologiques, chaque <strong>en</strong>fant s’est<br />
vu offrir personnellem<strong>en</strong>t un sachet <strong>de</strong> sucreries par<br />
Saint Nicolas.
Infrastrukturarbeit<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r „Cité Paerch<strong>en</strong>“<br />
Depuis plusieurs semaines, <strong>de</strong>s travaux d'infrastructures<br />
importants ont comm<strong>en</strong>cé dans la «Cité Paerch<strong>en</strong>».<br />
Dans une première phase les conduites d’eau,<br />
<strong>de</strong> gaz, d’électricité, d’ant<strong>en</strong>ne et d'éclairage sont <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />
remplacées. Ensuite, la canalisation sera<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Travaux d'infrastructures dans la «Cité Paerch<strong>en</strong>»<br />
my<strong>en</strong>ergy<br />
infopoint<br />
Esch-<strong>Schifflange</strong><br />
Esch-sur-Alzette<br />
<strong>Schifflange</strong><br />
Wincrange<br />
Munshaus<strong>en</strong><br />
Clervaux<br />
Eschweiler<br />
Wiltz<br />
Goesdorf<br />
Grosbous<br />
Rambrouch Wahl<br />
Troisvierges<br />
Vicht<strong>en</strong><br />
Préizerdaul<br />
Redange<br />
Ell<br />
Useldange<br />
Beckerich Saeul<br />
Heinerscheid<br />
Hosing<strong>en</strong><br />
Kiischpelt Consthum<br />
Hoscheid Putscheid<br />
Tan<strong>de</strong>l<br />
Viand<strong>en</strong><br />
Reisdorf<br />
Ermsdorf Beaufort<br />
Berdorf<br />
Me<strong>de</strong>rnach<br />
Nommern<br />
Echternach<br />
Waldbillig<br />
Rosport<br />
Larochette<br />
Consdorf<br />
Heffing<strong>en</strong><br />
Fischbach<br />
Bech<br />
Mompach<br />
Manternach Mertert<br />
Junglinster Biwer<br />
Betzdorf<br />
Grev<strong>en</strong>macher<br />
Flaxweiler<br />
Wormeldange<br />
ProjEt<br />
cofinAncE<br />
PAr l'Union<br />
EUroPEEnnE<br />
Vor einig<strong>en</strong> Woch<strong>en</strong> hab<strong>en</strong><br />
die umfangreich<strong>en</strong> Infrastrukturarbeit<strong>en</strong><br />
in <strong>de</strong>r „Cité<br />
Paerch<strong>en</strong>“ begonn<strong>en</strong>. In einer<br />
erst<strong>en</strong> Phase werd<strong>en</strong> die<br />
Wasser-, Gas-, Elektrisch-,<br />
Ant<strong>en</strong>n<strong>en</strong>-, und Beleuchtungsleitung<strong>en</strong><br />
komplett ersetzt.<br />
Später wird dann auch<br />
<strong>de</strong>r Abwasserkanal erneuert.<br />
Gemeinsam mit Sudgaz, Eltrona,<br />
<strong>de</strong>r Postverwaltung<br />
und Creos versuch<strong>en</strong> die<br />
technisch<strong>en</strong> Di<strong>en</strong>ste <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong><br />
die Unannehmlichkeit<strong>en</strong><br />
für die Einwohner so<br />
gering wie möglich zu halt<strong>en</strong>.<br />
égalem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ouvelée. Les responsables techniques<br />
<strong>de</strong> la commune, <strong>en</strong>semble avec SUDGAZ, Eltrona,<br />
P&T et Creos, vont essayer <strong>de</strong> limiter les désagrém<strong>en</strong>ts<br />
pour les riverains à un strict minimum.<br />
S<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie das Schimmelpilzrisiko<br />
bei <strong>de</strong>r Altbausanierung!<br />
- D<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie an eine Wärmedämmung <strong>de</strong>r Fassa<strong>de</strong><br />
beim Austausch Ihrer alt<strong>en</strong> F<strong>en</strong>ster!<br />
- Installier<strong>en</strong> Sie eine Lüftungsanlage mit Wärmerückgewinnung<br />
und spar<strong>en</strong> Sie damit zusätzlich Energie!<br />
- Vermeid<strong>en</strong> Sie Wärmebrück<strong>en</strong> und lüft<strong>en</strong> Sie ausreich<strong>en</strong>d!<br />
Besuch<strong>en</strong> Sie die my<strong>en</strong>ergy days, die nationale<br />
Fachmesse zur <strong>en</strong>ergetisch<strong>en</strong> R<strong>en</strong>ovierung,<br />
vom 2. bis 4. März in <strong>de</strong>r Luxexpo, Kirchberg!<br />
Hotline 8002 11 90<br />
www.my<strong>en</strong>ergyinfopoint.lu<br />
MEIP_annA5_Esch-<strong>Schifflange</strong>_my<strong>en</strong>ergydays.indd 2 09/01/12 15:13<br />
15
16<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Neujahrsempfang Pot <strong>de</strong> Nouvel An<br />
Am 2. Januar 2012 lud <strong>de</strong>r Schöff<strong>en</strong>rat d<strong>en</strong> Gemein<strong>de</strong>rat<br />
und das gesamte Gemein<strong>de</strong>personal zu einem<br />
klein<strong>en</strong> Neujahrsempfang ein. Bürgermeister Roland<br />
Schreiner begrüßte die anwes<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Mitarbeiter, dankte<br />
all<strong>en</strong> für die geleistete Arbeit und umriss kurz die<br />
komm<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Herausfor<strong>de</strong>rung<strong>en</strong>, d<strong>en</strong><strong>en</strong> sich unsere<br />
Gemein<strong>de</strong> zu stell<strong>en</strong> hat. Abschließ<strong>en</strong>d wünschte er<br />
je<strong>de</strong>m einzeln<strong>en</strong> ein schönes neues Jahr. Ein Ehr<strong>en</strong>wein<br />
schloss diese kleine, zur Tradition geword<strong>en</strong>e<br />
Feier ab.<br />
Recycling – Hauskollekte<br />
Die CIGL-Verantwortlich<strong>en</strong> bitt<strong>en</strong> alle Einwohner<br />
die Recycling-Behälter und -Tüt<strong>en</strong> (Glas, Papier<br />
und PMC-Stoffe) am Vorab<strong>en</strong>d <strong>de</strong>r Tournee o<strong>de</strong>r<br />
aber morg<strong>en</strong>s vor 8 Uhr und GUT ERKENNBAR<br />
vor die Haustür o<strong>de</strong>r auf d<strong>en</strong> Bürgersteig zu stell<strong>en</strong>.<br />
Somit könn<strong>en</strong> lästige Versäumnisse bei d<strong>en</strong><br />
Entleerung<strong>en</strong> vermied<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
Viel<strong>en</strong> Dank im Voraus!<br />
Zur Erinnerung: Abholdi<strong>en</strong>st PMC: Di<strong>en</strong>stag<br />
Abholdi<strong>en</strong>st Glas: Mittwoch<br />
Abholdi<strong>en</strong>st Papier: Freitag<br />
Le 2 janvier 2012, le Collège échevinal avait invité le<br />
Conseil communal et tout le personnel communal à<br />
une petite réception <strong>de</strong> Nouvel An. Dans son discours<br />
le bourgmestre Roland Schreiner a salué tous les collaborateurs<br />
prés<strong>en</strong>ts, les a remerciés pour les efforts<br />
fournis et a esquissé brièvem<strong>en</strong>t les défis <strong>de</strong> notre<br />
commune. Finalem<strong>en</strong>t, il a souhaité aux invités une<br />
bonne nouvelle année. Un vin d’honneur a clôturé<br />
cette petite réception, désormais <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue tradition.<br />
Recyclage – collecte à domicile<br />
Les responsables du CIGL pri<strong>en</strong>t tous les habitants<br />
<strong>de</strong> déposer leurs bacs et sachets <strong>de</strong> recyclage<br />
(verre, papier et PMC) la veille <strong>de</strong> la tournée ou<br />
avant 8 heures du matin à un <strong>en</strong>droit BIEN VISI-<br />
BLE <strong>de</strong>vant leur porte ou sur le trottoir. Ainsi, <strong>de</strong>s<br />
omissions gênantes pourront être évitées lors <strong>de</strong>s<br />
collectes.<br />
Merci d'avance!<br />
Pour mémoire: Collecte <strong>de</strong> PMC: mardi<br />
Collecte du verre: mercredi<br />
Collecte du papier: v<strong>en</strong>dredi
LIGUE MÉDICO-SOCIALE<br />
MIR HËLLEFEN ZËNTER 1908<br />
Tests tuberculiniques et<br />
exam<strong>en</strong>s radiologiques:<br />
Nouveaux horaires au<br />
C<strong>en</strong>tre Médico-Social <strong>de</strong> Esch/Alzette<br />
61, av. <strong>de</strong> la Gare, Tél.: 54 46 46-1, Fax: 54 44 31<br />
Mardi / Di<strong>en</strong>stag: 14:00 - 16:00 heures / Uhr<br />
Jeudi / Donnerstag: 10:00 - 11:30 heures / Uhr<br />
V<strong>en</strong>dredi / Freitag: 14:00 - 16:00 heures / Uhr<br />
Aktuelle Öffnungszeit<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>r Sauna<br />
Seit einig<strong>en</strong> Woch<strong>en</strong> ist die Sauna im C<strong>en</strong>tre Sportif<br />
(Parkstraße) wie folgt geöffnet:<br />
Montag: Dam<strong>en</strong> 08:00 - 12:00 Uhr<br />
Herr<strong>en</strong> 13:00 - 22:00 Uhr<br />
Di<strong>en</strong>stag: Dam<strong>en</strong> 13:00 - 22:00 Uhr<br />
Mittwoch: Herr<strong>en</strong> 13:00 - 22:00 Uhr<br />
Donnerstag: Dam<strong>en</strong> 13:00 - 22:00 Uhr<br />
Freitag: Mixte 13:00 - 22:00 Uhr<br />
Es sei an dieser Stelle darin erinnert, dass Inhaber<br />
eines Sauna-Abonnem<strong>en</strong>ts Ba<strong>de</strong>tuch und –mantel<br />
zur Verfügung gestellt bekomm<strong>en</strong>.<br />
Heures d'ouverture actuelles<br />
du sauna<br />
Depuis plusieurs semaines, le sauna du c<strong>en</strong>tre<br />
sportif (rue du Parc) annonce les heures d’ouverture<br />
suivantes:<br />
Lundi Dames 08h00 - 12h00<br />
Hommes 13h00 - 22h00<br />
Mardi Dames 13h00 - 22h00<br />
Mercredi Hommes 13h00 - 22h00<br />
Jeudi Dames 13h00 - 22h00<br />
V<strong>en</strong>dredi Mixte 13h00 - 22h00<br />
A noter que la serviette <strong>de</strong> bain et le peignoir sont<br />
mis à disposition <strong>de</strong>s dét<strong>en</strong>teurs d'un abonnem<strong>en</strong>t.<br />
Janvier 2012 | <strong>200</strong> | Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong><br />
Architekt<strong>en</strong>wettbewerb für die neue<br />
Maison relais „op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>“<br />
Vor kurzem wurd<strong>en</strong> die Gewinner <strong>de</strong>s international<strong>en</strong><br />
Architekt<strong>en</strong>wettbewerbs für die neue „Maison relais“<br />
und d<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schulkomplex in <strong>de</strong>r „Cité op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>“<br />
geehrt. Vor <strong>de</strong>r Bekanntgabe <strong>de</strong>s Gewinners, unterstrich<br />
Bürgermeister Roland Schreiner die Wichtigkeit<br />
<strong>de</strong>r „Maisons relais“ im Allgemein<strong>en</strong> und die Notw<strong>en</strong>digkeit,<br />
eine mo<strong>de</strong>rne Struktur für 250 Kin<strong>de</strong>r in<br />
diesem neu<strong>en</strong> Viertel zu bau<strong>en</strong>. Dann dankte er <strong>de</strong>r<br />
Jury und d<strong>en</strong> Architekt<strong>en</strong>, die teilg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />
Plazierung <strong>de</strong>s Wettbewerbs:<br />
1. Alleva Enzio Architekt<strong>en</strong><br />
2. Michel PETIT Architekt<strong>en</strong><br />
3 Witry & Witry ex aequo mit WW+Architektur<br />
Der Jury-Präsid<strong>en</strong>t, Architekt Nico Steinmetz, stellte<br />
dann die verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Projekte vor.<br />
Concours d’architecture pour la<br />
nouvelle maison relais «op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>»<br />
Récemm<strong>en</strong>t, les lauréats du concours d’architecture<br />
pour la nouvelle maison relais et le nouveau complexe<br />
scolaire à la cité «op Hu<strong>de</strong>l<strong>en</strong>» ont été à l’honneur.<br />
Avant <strong>de</strong> passer à la déclaration du gagnant, Monsieur<br />
le Bourgmestre a souligné l’importance <strong>de</strong>s maisons<br />
relais <strong>en</strong> général et la nécessité <strong>de</strong> construire une<br />
structure mo<strong>de</strong>rne pour 250 <strong>en</strong>fants dans cette nouvelle<br />
cité. Ensuite, il a remercié les membres du jury,<br />
ainsi que les architectes qui ont participé.<br />
Classem<strong>en</strong>t du concours :<br />
1 er : Alleva Enzio architectes<br />
2 e : Michel PETIT architecte<br />
3 e : Witry & Witry ex aequo avec WW+Architektur<br />
Le présid<strong>en</strong>t du jury, l’architecte Nico Steinmetz, a<br />
<strong>en</strong>suite prés<strong>en</strong>té les différ<strong>en</strong>ts projets.<br />
17
18<br />
Schëffl<strong>en</strong>ger <strong>Bulletin</strong> | <strong>200</strong> | Janvier 2012<br />
Iwwer 1900 interessant Bicher vun all G<strong>en</strong>re fannt Der an <strong>de</strong>r Club-Bibliothéik a kënnt se ausléin<strong>en</strong>.<br />
Eis Club-Bibliothéik ass fir jid<strong>de</strong>re<strong>en</strong> zougänglech dënsch<strong>de</strong>s vu 14.30 bis 16.30 Auer.<br />
Eis Kaffisstuff ass all dënsch<strong>de</strong>s fir Iech op vu 14.30 bis 17.00 Auer. Fir Op Kaart, Scrabble o<strong>de</strong>r<br />
Rummikub ze spill<strong>en</strong>, zesumm<strong>en</strong> <strong>en</strong>g Handaarbecht maach<strong>en</strong>... o<strong>de</strong>r nëmme gemittlech bei<strong>en</strong>ee sëtz<strong>en</strong><br />
a poter<strong>en</strong>. De Club ass och fir Leit mat Gehbehënnerung zougänglech.<br />
Konfer<strong>en</strong>z: Großeltern und ihre Enkel -<br />
Das Beson<strong>de</strong>re an dieser wichtig<strong>en</strong> Beziehung<br />
Experte in diesem Bereich ist sicher die Elternschule J. Korczak. Es ist uns eine große Freu<strong>de</strong>, dass<br />
Jeannine Schumann, Sozialpädagogin und Koordinatorin <strong>de</strong>r Elternschule J.Korczak, sich bereit erklärt<br />
hat, Refer<strong>en</strong>tin dieser Konfer<strong>en</strong>z zu sein. Aspekte, die hier behan<strong>de</strong>lt werd<strong>en</strong>, sind: Das mo<strong>de</strong>rne Famili<strong>en</strong>bild;<br />
Großeltern sein – gestern und heute; die Rolle „Großeltern“; was wird erwartet?; welche Erwartung<strong>en</strong><br />
stelle ich an mich?; was macht diese Beziehung so wertvoll?<br />
Vortrag mit Diskussion für alle Großeltern und die, die es sein werd<strong>en</strong>.<br />
Montag, d<strong>en</strong> 6. Februar 2012 um 14:30 Uhr<br />
Konfer<strong>en</strong>z: 2012, das Jahr <strong>de</strong>s aktiv<strong>en</strong> Alterns „Active Aging“<br />
Professor Dieter Ferring <strong>de</strong>r Uni Lu erläutert, was g<strong>en</strong>au unter <strong>de</strong>m Begriff „Aktives Altern“ zu versteh<strong>en</strong><br />
ist und warum das Thema in einer Gesellschaft, die im <strong>de</strong>mografisch<strong>en</strong> Wan<strong>de</strong>l ist, so wichtig ist.<br />
Was kann <strong>de</strong>r Einzelne dazu beitrag<strong>en</strong>, um gut alt zu werd<strong>en</strong> und wie kann Aktivität hierbei helf<strong>en</strong>?<br />
Mittwoch, d<strong>en</strong> 15. Februar um 15:00 Uhr<br />
Farb- und Stilberatung<br />
Club Haus beim Kiosk<br />
11-15, rue CM Spoo<br />
L- 3876 <strong>Schifflange</strong><br />
Tel: 26 54 04 92<br />
beimkiosk@clubhaus.lu<br />
In 2 verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Kurs<strong>en</strong> wird erklärt, welche Be<strong>de</strong>utung Farb<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>, welche am best<strong>en</strong> zu welchem<br />
Teint pass<strong>en</strong> und wie eine harmonische Farbgestaltung <strong>de</strong>r Kleidung zu erreich<strong>en</strong> ist. Bei <strong>de</strong>r<br />
Stilberatung werd<strong>en</strong> wertvolle Tipps vermittelt, welcher Stil zu welchem Körpertyp passt.<br />
Montag, d<strong>en</strong> 30. Januar von 10.00 bis 12.00 respektiv von 14.00 bis 16.00 Uhr
Sommaire<br />
02 03 04<br />
mars mars mars<br />
my<strong>en</strong>ergy days 2012<br />
le salon <strong>de</strong> la rénovation<br />
énergétique<br />
Luxexpo / Kirchberg www.my<strong>en</strong>ergydays.lu<br />
Conception et layout : apart © Photo : Andrés Lejona Photographie prise dans les locaux du C<strong>en</strong>tre national <strong>de</strong> l’audiovisuel (CNA)
Boîte Postale 11 | L-3801 <strong>Schifflange</strong> | Tél.: 54 50 61-1 | Fax: 54 42 02<br />
E-mail: secretariat@schifflange.lu | Internet: www.schifflange.lu