Terdik Szilveszter: Rácz Demeter, egy XVIII. századi görög katolikus ...
Terdik Szilveszter: Rácz Demeter, egy XVIII. századi görög katolikus ...
Terdik Szilveszter: Rácz Demeter, egy XVIII. századi görög katolikus ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Terdik</strong> <strong>Szilveszter</strong><br />
A Lucskaynál található történetet – miszerint Konstantciát eredetileg a sógora, Károlyi Ferenc<br />
akarta volna feleségül kérni, csak õ inkább Ráczot választotta – az eddig föltárt forrásokkal<br />
nem lehet alátámasztani, bár az is igaz, hogy a Károlyiak haragjának igazi okát sem sikerült kideríteni,<br />
így Lucskay verziója sem zárható ki teljesen.<br />
Az ötvenes években a levelezés tanúsága szerint Rácz <strong>Demeter</strong> bent lakott Károlyban, vigyázott<br />
a családra és intézte ügyeiket, mint valódi plenipotentiárius. Károlyi Ferenc mindvégig<br />
megbecsülte tisztében, 1752-es végrendeletében Antal fia figyelmét is felhívta hû szolgája valódi<br />
érdemeire. 50 Rácz ebben az évben kapta meg az ecsedi uradalom megszerzésében végzett munkájáért<br />
jutalmul a frissen szerzett uradalom részét képezõ Nyíradonyban a Károlyi család portióját és<br />
a hozzá tartozó Radvány (ma Aradvány) pusztát 4000 forint ellenében (MOL P 392, 162. fiók).<br />
Károlyi Ferenc és Rácz <strong>egy</strong>üttmûködéséhez kapcsolódik <strong>egy</strong> olyan kultúrtörténeti jelentõségû<br />
kezdeményezés is, amely a maga nemében <strong>egy</strong>edülálló próbálkozás volt. Károlyi Ferenc<br />
ugyanis Nagykároly városában nyomdát alapított, melyet Mária Terézia királynõ nagylelkûen támogatott,<br />
bár kezdetben voltak nehézségek, ugyanis 1754 õszén állítólag Rácz úgy kezdte el az ábécéskönyvek<br />
nyomtatását, hogy a királynõ engedélye még nem érkezett meg. Mivel a gróf nem volt<br />
otthon, nem is tudta az engedélyeket ellenõrizni, ezért az engedélyeztetés végül csak a következõ<br />
évben indult meg. Nádasdy Lipót kancellár a következõképpen indokolja a nyomda szükségességét:<br />
„E könyvnyomda nagy elõnyére leszen azon országrészeknek, hova alkalmas könyveket csak<br />
messze fekvõ helyekrõl és nagy költséggel lehet beszerezni, jelesen pedig a görög <strong>egy</strong>esültek szertartásaihoz<br />
szükséges könyvekre való nyomda az egész országban nem létezik, ugyanezért a legszükségesebb<br />
könyvek, melyek nélkül a katholikus nép mûveletlen részének lelki oktatására kellõleg<br />
nem eszközölhetõ, messze tartományokból a gondosabb plébániák pénztárába is érzékeny költségen<br />
szerezhetõk be, vagy pedig a görög nem <strong>egy</strong>esültek karloviczi nyomdájában azon természetes<br />
veszéllyel, hogy <strong>egy</strong>esültek könyveibe különbözõ tévtanok jutnak.” 51 Mária Terézia 1755. október<br />
27-én meg is adta a kiváltságot, amelynek szövegében szerepelt, hogy liturgikus könyveket is fognak<br />
itt nyomtatni, mivel a munkácsi kolostor és püspökség még nem rendelkezett saját nyomdával,<br />
52 és liturgikus könyveiket a Kárpátokon túli területekrõl, könyvkereskedõktõl kellett beszereznie.<br />
A nagy könyvhiány miatt gyakran nem is az unitus, hanem az ortodoxok által kiadott könyveket<br />
használták. Néhány évvel korábban épp Olsavszky Mánuel püspök javasolta a királynõnek, hogy<br />
minél hamarabb állítson fel nyomdát az <strong>egy</strong>házm<strong>egy</strong>ében. 53<br />
Az engedély megszerzésének évében, decemberben már el is kezdték a szláv nyelvû ábécéskönyvek<br />
nyomtatást. A szláv nyelvû nyomdász kereséséhez Olsavszky Mánueltõl kértek segítséget,<br />
50 Errõl így emlékezik meg 1752-ben kelt végrendeletében: „Hoc addito ad Novum, hogy az melly példa nélkül való megbetsülhetetlen<br />
hívségeit mutatta hozzám Plenipotentiáriusom Mélts Rácz <strong>Demeter</strong> nem csak néhai édes Társom idejében, hanem<br />
az ólta mind gyermekeimnek csecsemõségbõl fel és ki nevelésében, Istenem és lelkem szerént javaslom, hogy ha csak<br />
fele adósságom, melly úgy az <strong>egy</strong> fiamra néz, kifizetéséig, az édes fiam minden úttal móddal és kedveséssel is igyekezzék<br />
õ Kigyelmét az Plenipotentiariuságban meg tartani, mert maga hamar követendõ kárával fog romlását jószágának, jövedelmének,<br />
mostani új módi idegeny Tisztek alatt tapasztalni, erre azért mind kérem, mind intem, ’s amennyiben lehet ex vi<br />
aquisitionis kötelezem is a fiamot, sõt ha az édes Lányaim ebben gátlásra inkább, mint segedelmére lennének a’ fiamnak,<br />
nagy háládatlan. Ha azért az akaratomat tellyesíti a’ fiam azon jóságáért ne véllye hogy általam le volna kötelezve, mert a’<br />
melly kevés adományom van kezénél az eddig tett hasznát sem éri fel Szolgálattyának, és úgy is mind pénziben került, következõ<br />
képen ha fel nem vállalhatná és ezen szolgálatot a jószág, életéig vetessék a kezibül õ Kigyelmének.” (MOL P 392,<br />
8. fiók lad. 8/2 No. 195.)<br />
51 1755. október 21-én kelt. A levelet idézi és fordította ÉBLE 1891. 22.<br />
52 Eredetije <strong>egy</strong> szép, nagy pecsétes pergamen (MOL P 392 Törzsanyag 8. fiók lad. 8/2. No 201.). Szövegét kiadta ÉBLE 1891.<br />
85–87.<br />
53 A liturgikus könyvek problematikájáról lásd HODINKA 1909. 787–813.<br />
346