15.05.2013 Views

Vocabulario de Molina

Vocabulario de Molina

Vocabulario de Molina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AVISO CUARTO.<br />

Porque es muy necesario para usar bien <strong>de</strong> los verbos y <strong>de</strong> los nombres verbales<br />

que <strong>de</strong> ellos salen, saber cual es la substancia <strong>de</strong>l verbo y cual es el pronombre<br />

ó partículas que se le anteponen, se pondrá un semicírculo ó enciso para que<br />

se entienda, que lo que se pone <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l dicho semicírculo, es la substancia y<br />

cuerpo <strong>de</strong>l verbo, y lo que está antes <strong>de</strong>l semicírculo, es el pronombre ó partículas<br />

que se anteponen al verbo. Pero aunque haya división entre el verbo y partículas,<br />

todo se ha <strong>de</strong> pronunciar junto. Ejemplo. Xicte ciiilia tomar algo á alguno, la<br />

substancia <strong>de</strong>l verbo es ciiilia y el pronombre y partículas son nicte; pero se ha<br />

<strong>de</strong> pronunciar nicte ciiilia,<br />

AVISO QUINTO,<br />

Todos los vocablos que hubiere diferentes para significar una misma cosa que<br />

en el latín llamamos sinónimos, se distinguirán con un punto. Y puesto caso que el<br />

significado general <strong>de</strong> todos ellos sea uno, pero en particular algunos se aplican y<br />

dicen <strong>de</strong> algunas cosas, <strong>de</strong> las cuales no se podrían <strong>de</strong>cir los otros que allí se ponen.<br />

Ejemplo: Ayudar. XHepalehuia, jiitoianamiqíii. vitcnauaqiiilia. El primero<br />

se dice <strong>de</strong>l que ayuda á otro en sus necesida<strong>de</strong>s, trabajos y enfermeda<strong>de</strong>s. El segundo<br />

se dice <strong>de</strong>l que ayuda al que actualmente está haciendo algo, como el que está<br />

levantando <strong>de</strong>l suelo alguna piedra ó palo gran<strong>de</strong>, etc. El tercero se dice <strong>de</strong>l que<br />

ayuda á misa cantada ó rezada. También se dice <strong>de</strong>l que ayuda á labrar la tierra <strong>de</strong><br />

su vecino, etc. Y así hay muchos <strong>de</strong> esta manera, los cuales se <strong>de</strong>clara muy mejor<br />

en el vocabulario segundo que comienza en la lengua <strong>de</strong> los indios.<br />

AVISO SEXTO.<br />

Cuando hubiere algunas dicciones que se <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos, como nombres<br />

verbales ó adverbios, primero se pondrá el verbo <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n, si concuerdan<br />

con él en las primeras sílabas, pero si en ellas difieren, no se pondrán con los<br />

verbos sino en el lugar que les pertenece conforme al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l a be ce. Ejemplo:<br />

Aunque abierto se <strong>de</strong>rive <strong>de</strong> abrir, porque varían en las primeras sílabas, se pondrá<br />

cada uno en su lugar, según el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las letras.<br />

AVISO SÉPTIMO.<br />

En los vocablos <strong>de</strong> la lengua unas veces se ponen u por o y otras o por u porque<br />

los indios en la pronunciación las varían indiferentemente. Y' así unos dicen<br />

miichi y otros mochi.<br />

AVISO OCTAVO.<br />

Don<strong>de</strong> se pone lo mismo ó i<strong>de</strong>m (<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l romance) se ha <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r que<br />

los naturales no tienen otro vocablo propio en su lengua, sino que usan <strong>de</strong>l mismo<br />

que nosotros á la letra, y otras veces <strong>de</strong> nuestro romance y su lengua forman sus<br />

nombres ó verbos, variando ó mudando algo <strong>de</strong>l romance nuestro y su lengua ó<br />

mesclando un lenguaje con el otro. Ejemplo: AY/zo calzascopiyia, que quiere <strong>de</strong>cir:<br />

Descalzóme las calzas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!