12.06.2013 Views

Manuale dell'investitore. Impiantare un'impresa in Svizzera.

Manuale dell'investitore. Impiantare un'impresa in Svizzera.

Manuale dell'investitore. Impiantare un'impresa in Svizzera.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore.<br />

<strong>Impiantare</strong> un’impresa <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Edizione aprile 2012<br />

<strong>in</strong>vest-<strong>in</strong>-switzerland.com


Dati di pubblicazione<br />

Editore Osec, Comunicaz<strong>in</strong>e e Market<strong>in</strong>g, Zurigo<br />

Testo Generis AG, Sciaffusa<br />

Testo cap. 10 PricewaterhouseCoopers AG, Zurigo<br />

Revisione WWT – Worldwide Translation Services, Weesen<br />

Traduzioni WWT – Worldwide Translation Services, Weesen<br />

Design effact AG, Zurigo<br />

Stampa Sonderegger Druck AG, We<strong>in</strong>felden<br />

Numero di copie 24.000<br />

L<strong>in</strong>gue c<strong>in</strong>ese, francese, giapponese, <strong>in</strong>glese, italiano,<br />

portoghese, russo, tedesco


Benvenuti.<br />

Cara lettrice, caro lettore,<br />

Sotto molti punti di vista la svizzera è un Paese con molti vantaggi<br />

dal punto di vista geografico. Ciò si riflette, per esempio, nella<br />

ricerca e nell’<strong>in</strong>novazione, nelle condizioni di lavoro, nelle <strong>in</strong>frastrutture,<br />

nella posizione centrale <strong>in</strong> Europa, nel contesto politicoeconomico<br />

e nella qualità della vita. Il fatto che la <strong>Svizzera</strong> sia<br />

una delle località economiche più attraenti a livello mondiale trova<br />

anche riscontro <strong>in</strong> varie classifiche, che dimostrano chiaramente<br />

la competitività, l’<strong>in</strong>novazione o la stabilità di un Paese.<br />

La nuova edizione del nostro manuale Le fornisce, sia come<br />

<strong>in</strong>vestitore che consulente, una buona base per la scelta giusta<br />

della sede della sua impresa e La rende <strong>in</strong> grado di posizionarsi <strong>in</strong><br />

modo ottimale nel contesto della competizione a livello globale.<br />

Il documento delucida <strong>in</strong>oltre i nostri concetti chiave relativi alla<br />

politica della sede, quali «sicurezza e fiducia», «veloce e facile»,<br />

«<strong>in</strong>novazione e tecnologia» e «qualità della vita». La <strong>Svizzera</strong>,<br />

oltre ad essere una popolare meta di vacanze, premia anche le<br />

<strong>in</strong>iziative imprenditoriali e i trasferimenti delle imprese dall’estero.<br />

Troverà anche gli <strong>in</strong>dirizzi dei nostri rappresentanti che sono<br />

attivi <strong>in</strong> tutto il mondo e che La aiuteranno nella realizzazione del<br />

suo progetto. Essi saranno il suo primo punto di contatto e sono<br />

sempre disponibili per fornirle qualsiasi <strong>in</strong>formazione e consulenza<br />

<strong>in</strong> maniera rapida, riservata e competente. Il manuale fornisce<br />

<strong>in</strong>oltre gli <strong>in</strong>dirizzi dei promotori economici cantonali e regionali e<br />

di numerose associazioni, organizzazioni e prestatori di servizi.<br />

Sia che lei sia un imprenditore o un <strong>in</strong>vestitore diretto, le garantiamo<br />

che si sentirà rapidamente come a casa sua. Nel nostro<br />

Paese troverà rappresentanti di istituzioni pubbliche ed autorità di<br />

tutti i livelli, sia nazionale che locale, impegnati <strong>in</strong> prima persona<br />

a promuovere una politica favorevole alle imprese. Il governo<br />

del nostro Paese, <strong>in</strong>sieme alle autorità cantonali e ai servizi di<br />

promozione economica, si impegna aff<strong>in</strong>ché la <strong>Svizzera</strong> cont<strong>in</strong>ui<br />

ad essere, per le aziende, una piazza attrattiva e con un’elevata<br />

qualità di vita.<br />

Dr. Eric Scheidegger Daniel Küng<br />

Membro della direzione CEO Osec<br />

Vicedirettore, Segreteria di<br />

Stato dell’economia SECO<br />

Dr. Eric Scheidegger<br />

Membro della direzione<br />

Vicedirettore, Segreteria di<br />

Stato dell‘economia SECO<br />

Daniel Küng<br />

CEO Osec<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

3


Indice.<br />

I vantaggi della <strong>Svizzera</strong>. .........................7<br />

1. La <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> breve.<br />

1.1 Geografia ...............................................................9<br />

1.2 Clima ...................................................................10<br />

1.3 Sistema politico ...................................................10<br />

1.3.1 Struttura federale ................................................10<br />

1.3.2 Suddivisione dei poteri a livello federale .............10<br />

1.3.3 Democrazia diretta e sistema della<br />

concordanza .......................................................11<br />

1.3.4 Stabilità politica e pace sociale ...........................11<br />

1.4 F<strong>in</strong>anze pubbliche ...............................................12<br />

1.5 Neutralità .............................................................13<br />

1.6 Popolazione ........................................................13<br />

1.7 Apertura al mondo e <strong>in</strong>ternazionalità ..................13<br />

1.7.1 L<strong>in</strong>gue e patrimonio culturale ..............................13<br />

1.7.2 Investimenti diretti e imprese svizzere<br />

all’estero .............................................................14<br />

1.7.3 Organizzazioni <strong>in</strong>ternazionali ...............................15<br />

1.8 La <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> cifre ..............................................16<br />

2. Struttura economica.<br />

2.1 Prodotto <strong>in</strong>terno lordo e struttura settoriale ........17<br />

2.2 Rete <strong>in</strong>ternazionale..............................................19<br />

2.2.1 Scambi di beni e servizi ......................................19<br />

2.2.2 Investimenti diretti ...............................................20<br />

2.3 Importanti cluster economici ..............................21<br />

2.3.1 Chimica/farmaceutica e biotecnologia ...............21<br />

2.3.2 Tecnologia medica ..............................................21<br />

2.3.3 Servizi f<strong>in</strong>anziari ..................................................22<br />

2.3.4 Industria metalmeccanica ed elettrica ................22<br />

2.3.5 Industria dell’orologeria .......................................23<br />

2.3.6 Tecnologie dell’<strong>in</strong>formazione ...............................23<br />

2.3.7 Cleantech ............................................................24<br />

2.3.8 Commercio delle materie prime ..........................24<br />

2.3.9 Funzioni di Headquarter ......................................25<br />

3. Condizioni quadro economiche.<br />

3.1 Commercio <strong>in</strong>ternazionale di beni e servizi.........27<br />

3.1.1 Accordi di libero scambio, OMC e<br />

soppressione delle barriere commerciali ............27<br />

3.1.2 Dogane ................................................................27<br />

3.1.3 Regole d’orig<strong>in</strong>e ..................................................28<br />

3.2 Protezione della libera concorrenza ....................28<br />

3.3 Protezione della proprietà <strong>in</strong>tellettuale ................28<br />

3.3.1 Brevetti ................................................................30<br />

3.3.2 Marchi .................................................................31<br />

3.3.3 Design .................................................................32<br />

3.3.4 Diritti d’autore ......................................................32<br />

3.4 Prescrizioni e responsabilità relative ai<br />

prodotti ...............................................................32<br />

3.4.1 Derrate alimentari ................................................33<br />

3.4.2 Prodotti farmaceutici ...........................................34<br />

4 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

3.4.3 Dispositivi medici ................................................34<br />

3.5 Salvaguardia del territorio e protezione<br />

dell’ambiente ......................................................34<br />

3.5.1 Costruzione e pianificazione del territorio ...........34<br />

3.5.2 Ambiente .............................................................35<br />

4. <strong>Svizzera</strong> ed Europa.<br />

4.1 Commercio e <strong>in</strong>vestimenti diretti ........................36<br />

4.2 Collaborazione politica ed economica ................36<br />

4.2.1 Libera circolazione delle persone........................37<br />

4.2.2 Accordi di Schengen ...........................................37<br />

4.2.3 Abolizione degli ostacoli tecnici al commercio ...38<br />

4.2.4 Ricerca ................................................................38<br />

4.2.5 Trasporti ferroviari, stradali e aerei ......................38<br />

4.2.6 Settore degli approvvigionamenti pubblici ..........38<br />

4.2.7 Commercio di prodotti agricoli............................39<br />

4.2.8 Fiscalità del risparmio .........................................39<br />

4.3 Euro .....................................................................39<br />

5. Fondazione d’impresa e gestione<br />

aziendale.<br />

5.1 Forme di società .................................................40<br />

5.1.1 Società anonima (SA) ..........................................41<br />

5.1.2 Società a garanzia limitata (sagl) .........................41<br />

5.1.3 Succursale ..........................................................44<br />

5.1.4 Società <strong>in</strong> accomandita per <strong>in</strong>vestimenti<br />

collettivi di capitale .............................................44<br />

5.1.5 Ditta <strong>in</strong>dividuale ...................................................44<br />

5.1.6 Società <strong>in</strong> nome collettivo ...................................44<br />

5.1.7 Jo<strong>in</strong>t venture .......................................................44<br />

5.1.8 Società semplice .................................................44<br />

5.2 Rendicontazione .................................................44<br />

5.3 Revisione .............................................................45<br />

5.4 Costituzione di un’impresa .................................45<br />

5.4.1 Procedura ............................................................45<br />

5.4.2 Iscrizione nel registro di commercio ...................47<br />

5.4.3 Spese di costituzione ..........................................47<br />

6. Visto, permesso di soggiorno e di<br />

lavoro.<br />

6.1 Ingresso e visto ...................................................49<br />

6.1.1 Prescrizioni <strong>in</strong> materia di visti ..............................49<br />

6.1.2 Procedura <strong>in</strong> caso di obbligo di visto ..................52<br />

6.2 Soggiorno e domicilio .........................................53<br />

6.2.1 Ricongiungimento familiare .................................54<br />

6.3 Soggiorno senza esercizio di attività lucrativa ....54<br />

6.3.1 Soggiorni f<strong>in</strong>o a tre mesi .....................................54<br />

6.3.2 Soggiorni di durata maggiore..............................54<br />

6.3.3 Caso speciale: studenti .......................................55<br />

6.4 Soggiorno con esercizio di attività lucrativa .......55<br />

6.4.1 Riconoscimento delle qualifiche professionali ....56<br />

6.4.2 Cittad<strong>in</strong>i dell’UE/AELS: soggiornare e<br />

lavorare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> .............................................57


6.4.3 Cittad<strong>in</strong>i non UE/AELS: soggiornare e<br />

lavorare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> .............................................58<br />

6.4.4 Tiroc<strong>in</strong>anti/Praticanti ...........................................58<br />

6.5 Naturalizzazione ..................................................59<br />

7. Immobili.<br />

7.1 La ricerca dell’immobile giusto ...........................60<br />

7.1.1 Immobili residenziali e commerciali ....................60<br />

7.1.2 Alloggi temporanei/appartamenti ammobiliati ....61<br />

7.2 Immobili commerciali ..........................................61<br />

7.2.1 Locazione ............................................................61<br />

7.2.2 Acquisto ..............................................................62<br />

7.3 Immobili residenziali ............................................63<br />

7.3.1 Locazione ............................................................63<br />

7.3.2 Acquisto ..............................................................63<br />

7.4 Aspetti giuridici: licenza di costruzione ...............66<br />

7.5 Aspetti giuridici: acquisto di fondi da parte<br />

di persone all’estero ...........................................66<br />

7.5.1 Non soggetti ad autorizzazione...........................66<br />

7.5.2 Obbligo di autorizzazione ....................................67<br />

7.5.3 Motivi per l’autorizzazione ..................................67<br />

7.5.4 Esecuzione ..........................................................67<br />

8. Mercato del lavoro e diritto del lavoro.<br />

8.1 Occupazione e disoccupazione ..........................68<br />

8.2 Costo del lavoro ..................................................69<br />

8.2.1 Retribuzioni .........................................................69<br />

8.2.2 Costi accessori del personale .............................70<br />

8.3 Occupazione e rappresentanti lavoratori ............71<br />

8.3.1 Contratto <strong>in</strong>dividuale di lavoro ............................72<br />

8.3.2 Contratti collettivi di lavoro .................................72<br />

8.3.3 Partecipazione e rappresentanza dei lavoratori ..73<br />

8.4 Orario di lavoro e tempo libero............................73<br />

8.4.1 Durata normale, durata massima e modelli di orario<br />

del lavoro ............................................................73<br />

8.4.2 Ore supplementari e lavoro straord<strong>in</strong>ario ............73<br />

8.4.3 Lavoro diurno e lavoro serale ..............................74<br />

8.4.4 Lavoro notturno, lavoro domenicale e nei giorni<br />

festivi ...................................................................74<br />

8.4.5 Giorni di ferie e giorni festivi................................74<br />

8.5 Licenziamento e settimana corta (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

«disdetta» e «lavoro ridotto») ..............................75<br />

8.5.1 Periodo di preavviso e tutela del lavoratore<br />

dal licenziamento (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «term<strong>in</strong>e di<br />

disdetta» e «protezione dalla disdetta») ..............75<br />

8.5.2 Settimana corta (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «lavoro ridotto»)<br />

e licenziamenti collettivi ......................................76<br />

8.6 Assicurazioni sociali ............................................76<br />

8.6.1 Assicurazione per la vecchiaia e per i<br />

superstiti (AVS) ....................................................78<br />

8.6.2 Assicurazione per l’<strong>in</strong>validità (AI) .........................78<br />

8.6.3 Assicurazione contro gli <strong>in</strong>fortuni ........................78<br />

8.6.4 Assicurazione malattie e assicurazione<br />

di <strong>in</strong>dennità giornaliera (<strong>in</strong>dennità di malattia) ....78<br />

8.6.5 Indennità di perdita di guadagno per chi<br />

presta servizio e <strong>in</strong> caso di maternità .................79<br />

8.6.6 Assicurazione contro la disoccupazione (AD) .....79<br />

8.6.7 Previdenza professionale ....................................79<br />

8.6.8 Assegni familiari ..................................................80<br />

8.7 Ricerca del personale .........................................80<br />

8.7.1 Servizio pubblico di collocamento ......................80<br />

8.7.2 Collocatori privati ................................................81<br />

8.7.3 Head hunter ........................................................81<br />

8.7.4 Prestito di personale e lavoro <strong>in</strong>ter<strong>in</strong>ale<br />

(<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «personale a prestito» e<br />

«lavoro temporaneo») .........................................81<br />

9. Piazza f<strong>in</strong>anziaria e mercato dei<br />

capitali.<br />

9.1 Banche ................................................................82<br />

9.1.1 Struttura e condizioni quadro ..............................82<br />

9.1.2 Vigilanza ..............................................................83<br />

9.1.3 Servizi ..................................................................83<br />

9.1.4 Garanzia dei depositi ..........................................84<br />

9.1.5 Fiscalità del risparmio .........................................84<br />

9.2 Borsa <strong>Svizzera</strong>: SIX Swiss Exchange..................84<br />

9.3 F<strong>in</strong>anziamenti commerciali e immobiliari ............85<br />

9.3.1 F<strong>in</strong>anziamento delle attività correnti ...................85<br />

9.3.2 Ipoteche ..............................................................85<br />

9.4 Capitale di rischio ...............................................87<br />

9.4.1 Venture capital ....................................................87<br />

9.4.2 Bus<strong>in</strong>ess angel ....................................................88<br />

9.4.3 Sostegno da parte dello Stato ............................88<br />

9.5 Costi del capitale e <strong>in</strong>teressi ...............................89<br />

9.6 Inflazione .............................................................90<br />

10. Panoramica del sistema fiscale<br />

svizzero.<br />

10.1 Imposizione delle persone giuridiche ..................91<br />

10.1.1 Imposta sull’utile delle persone giuridiche –<br />

livello federale .....................................................91<br />

10.1.2 Imposta sull’utile delle persone giuridiche –<br />

livello cantonale e comunale ...............................92<br />

10.1.3 Imposta sul capitale ............................................93<br />

10.1.4 Incentivi fiscali .....................................................93<br />

10.2 Onere fiscale nel confronto <strong>in</strong>ternazionale ..........94<br />

10.3 Imposizione delle persone fisiche .......................95<br />

10.3.1 Imposta sul reddito .............................................95<br />

10.3.2 Imposta patrimoniale ..........................................96<br />

10.3.3 Espatriati .............................................................96<br />

10.3.4 Frontalieri ............................................................96<br />

10.3.5 Imposizione forfettaria.........................................97<br />

10.3.6 Imposta sulle successioni e donazioni ................97<br />

10.4 Imposta preventiva ..............................................98<br />

10.4.1 Aliquote nazionali ................................................98<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

5


10.4.2 Aliquote secondo le convenzioni ........................98<br />

10.4.3 Accordi bilaterali con l’Unione europea ..............98<br />

10.5 Imposta sul valore aggiunto ................................99<br />

10.5.1 Assoggettamento ................................................99<br />

10.5.2 Operazioni imponibili .........................................100<br />

10.5.3 Base imponibile .................................................100<br />

10.5.4 Aliquote .............................................................100<br />

10.5.5 Esenzioni ...........................................................100<br />

10.5.6 Deduzione dell’imposta precedente .................101<br />

10.5.7 Esportazioni ......................................................101<br />

10.5.8 Attività <strong>in</strong>ternazionale ........................................101<br />

10.5.9 Imprese con sede all’estero ..............................101<br />

10.6 Altre tasse .........................................................102<br />

10.6.1 Tasse di bollo ....................................................102<br />

10.6.2 Imposte immobiliari ...........................................102<br />

10.7 Convenzioni di doppia imposizione ..................102<br />

10.8 Regole sui prezzi di trasferimento<br />

(transfer pric<strong>in</strong>g) ................................................103<br />

11. Infrastruttura.<br />

11.1 Trasporti ............................................................104<br />

11.1.1 Rete stradale .....................................................104<br />

11.1.2 Ferrovie .............................................................105<br />

11.1.3 Trasporti aerei ....................................................106<br />

11.2 Energia ..............................................................108<br />

11.3 Acqua ................................................................109<br />

11.3.1 Acqua potabile ..................................................109<br />

11.3.2 Smaltimento delle acque di scarico e<br />

protezione delle acque......................................109<br />

11.4 Comunicazione .................................................109<br />

11.5 Posta .................................................................110<br />

11.6 Sanità ................................................................111<br />

11.6.1 Cure mediche ....................................................111<br />

11.6.2 Assicurazione malattia ......................................112<br />

12. Formazione e ricerca.<br />

12.1 Formazione scolastica e professionale .............113<br />

12.1.1 Insegnamento primario e<br />

formazione superiore ........................................115<br />

12.1.2 Formazione professionale .................................116<br />

12.2 Formazione cont<strong>in</strong>ua .........................................116<br />

12.3 Università/scuole universitarie ..........................117<br />

12.3.1 Università e politecnici ......................................117<br />

12.3.2 Scuole universitarie professionali ......................118<br />

12.3.3 Programmi Executive MBA-EMBA ....................119<br />

12.4 Scuole private <strong>in</strong>ternazionali e college ..............119<br />

12.5 Ricerca e sviluppo .............................................120<br />

12.5.1 La <strong>Svizzera</strong>, un centro per la ricerca .................120<br />

12.5.2 Collaborazione <strong>in</strong>ternazionale <strong>in</strong> materia<br />

di ricerca ...........................................................122<br />

6 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

13. Vivere <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

13.1 Sicurezza e qualità di vita..................................123<br />

13.2 Trasloco e <strong>in</strong>tegrazione .....................................124<br />

13.2.1 Trasloco .............................................................124<br />

13.2.2 Corsi di l<strong>in</strong>gue ...................................................125<br />

13.3 Affittare un appartamento .................................125<br />

13.3.1 Cauzione e contratto di locazione.....................125<br />

13.3.2 Regolamento e amm<strong>in</strong>istrazione .......................126<br />

13.4 Telefono, Internet e televisione..........................126<br />

13.5 Assicurazioni .....................................................126<br />

13.6 Trasporti pubblici ...............................................127<br />

13.7 Il tempo libero ...................................................127<br />

13.7.1 Cultura e svago .................................................127<br />

13.7.2 Associazioni e volontariato ...............................128<br />

13.8 Reddito e costo della vita .................................128<br />

14. Promozione della <strong>Svizzera</strong>.<br />

14.1 Competenze ......................................................131<br />

14.2 Politica e strumenti di promozione ....................131<br />

14.3 Servizi di promozione commercio e<br />

<strong>in</strong>vestimento <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> ....................................131<br />

14.4 Promozione cantonale ......................................132<br />

14.5 Agevolazioni fiscali nell’ambito della politica<br />

regionale ...........................................................132<br />

14.6 Altre istituzioni di promozione ...........................133<br />

14.6.1 Commissione per la tecnologia e<br />

l’<strong>in</strong>novazione (CTI) .............................................133<br />

14.6.2 Centri tecnologici e per neoimprenditori ...........134<br />

15. Allegati.<br />

15.1 Indirizzi ..............................................................137<br />

15.2 Elenco delle figure .............................................140<br />

Paesi d’Europa. ..................................141<br />

Carta geografica della <strong>Svizzera</strong>. ..........142<br />

Aree l<strong>in</strong>guistiche della <strong>Svizzera</strong>. ..........143


I vantaggi della <strong>Svizzera</strong>.<br />

1. Ambiente competitivo a livello<br />

politico ed economico.<br />

• Semplice creazione di impresa, diritto societario collaudato<br />

• Procedure burocratiche efficienti e densità normativa contenuta<br />

• Protezione completa della proprietà <strong>in</strong>tellettuale<br />

• Niente leggi anti-dump<strong>in</strong>g<br />

2. Posizione strategica favorevole.<br />

• Tre dei quattro pr<strong>in</strong>cipali mercati / delle pr<strong>in</strong>cipali economie<br />

d’Europa sono Paesi conf<strong>in</strong>anti con la <strong>Svizzera</strong><br />

• Centro di comunicazione e trasporto tra il nord e il sud dell’Europa<br />

3. Stretta rete <strong>in</strong>ternazionale, relazione<br />

di fiducia <strong>Svizzera</strong>­Europa.<br />

• Forte orientamento alle esportazioni dell’economia; elevati<br />

<strong>in</strong>vestimenti diretti all’estero<br />

• Unione europea come partner commerciale più importante per<br />

la <strong>Svizzera</strong>, relazioni assicurate da accordi bilaterali democraticamente<br />

legittimati e con un’ampia base di supporto<br />

• Inglese come l<strong>in</strong>gua di comunicazione accanto alle quattro<br />

l<strong>in</strong>gue nazionali<br />

4. Infrastrutture di prim’ord<strong>in</strong>e,<br />

ottima qualità di vita.<br />

• Fitta rete di collegamenti stradali, ferroviari e aerei<br />

• Approvvigionamento sicuro di energia, acqua e servizi di<br />

comunicazione<br />

• Sistema sanitario di prim’ord<strong>in</strong>e<br />

• Città sicure, ambiente <strong>in</strong>tatto<br />

5. Cluster economico leader nel<br />

mondo.<br />

• Ubicazione neutrale fondamentale per le funzioni di Headquarter<br />

a livello europeo<br />

• Concentrazione unica al mondo per la farmaceutica e Life<br />

Sciences<br />

• Importante piazza f<strong>in</strong>anziaria<br />

• Leader di mercato nell’<strong>in</strong>dustria dell’orologeria di lusso<br />

• Nonostante la carenza di materie prime, sede globalmente<br />

importante per il commercio delle materie prime<br />

6. Mercato del lavoro flessibile, alta<br />

produttività.<br />

• Diritto del lavoro liberale, disposizioni favorevoli per i datori di<br />

lavoro<br />

• Disoccupazione contenuta, <strong>in</strong>dice occupazionale elevato<br />

• Forza lavoro motivata, leale e qualificata con buone conoscenze<br />

l<strong>in</strong>guistiche ed esperienza <strong>in</strong>ternazionale superiore alla<br />

media<br />

7. Moderata imposizione fiscale.<br />

• Aliquote fiscali concorrenziali a livello europeo<br />

• Imposte contenute<br />

• Interessanti possibilità di pianificazione fiscale<br />

8. Mercato dei capitali efficiente,<br />

condizioni favorevoli.<br />

• Ampia offerta di prodotti bancari e assicurativi<br />

• Condizioni di prestito favorevoli<br />

• Alta stabilità dei prezzi / bassa <strong>in</strong>flazione a lungo term<strong>in</strong>e<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

7


9. Eccellenti istituzioni scolastiche,<br />

centro leader per l’<strong>in</strong>novazione.<br />

• Tiroc<strong>in</strong>i e didattica orientati alla pratica; università e scuole<br />

professionali che conducono ricerca a livello mondiale; scuole<br />

private e collegi di fama <strong>in</strong>ternazionale.<br />

• Stretto collegamento tra ricerca e realtà economica, partecipazione<br />

allo scambio <strong>in</strong>ternazionale nel campo della ricerca<br />

• Assistenza nell’attuazione dell’<strong>in</strong>novazione nella pratica<br />

Fig. 1: Classifiche <strong>in</strong>ternazionali della <strong>Svizzera</strong><br />

Fonte:<br />

1) IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e, 2011<br />

2) The Global Competitiveness Report 2011 – 2012<br />

3) The Global Innovation Index 2011<br />

4) Euromoney 2011<br />

5) UBS, Prezzi e salari: confronto del potere d’acquisto nel mondo, agosto 2010<br />

8 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

• Competitività 12)<br />

• Indice d’<strong>in</strong>novazione globale 3)<br />

• Costo del capitale 1)<br />

• Qualità dell’<strong>in</strong>frastruttura 2)<br />

• Esperienza <strong>in</strong>ternazionale dei<br />

lavoratori 1)<br />

• Forza d’attrazione per personale<br />

estero altamente qualificato 1)<br />

• Buone relazioni tra datori di<br />

10. Assistenza professionale<br />

nell’<strong>in</strong>sediamento.<br />

• Consulenza competente<br />

• Assistenza nel reperimento di contatti e terreni commerciali<br />

• Agevolazioni fiscali e possibilità di promozione f<strong>in</strong>anziaria<br />

lavoro e dipendenti 2)<br />

• Spesa per R&S 1)<br />

• Premi Nobel per milione di<br />

abitanti 1)<br />

• Potere d’acquisto 5) 2<br />

• Stabilità politica 1)<br />

• Deregolamentazione del<br />

mercato del lavoro 1)<br />

• Motivazione sul lavoro 1)<br />

• Infrastruttura sanitaria 1)<br />

• Qualità del sistema educativo 1) 3<br />

• Indice di solvibilità 4)<br />

• Flessibilità nell’assunzione e<br />

licenziamento 2)


1. La <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> breve.<br />

Stretta tra le Alpi e il Giura, la <strong>Svizzera</strong> è il centro di comuni-<br />

cazione e trasporto tra il Nord e il Sud dell’Europa, crocevia<br />

di culture e l<strong>in</strong>gue europee. Non vi è altro Paese che offra<br />

una tale varietà <strong>in</strong> uno spazio tanto piccolo. L’economia<br />

svizzera deve il suo importante grado di sviluppo al sistema<br />

economico liberale, alla stabilità politica e alla sua apertura<br />

<strong>in</strong>ternazionale. Lo Stato crea le necessarie condizioni quadro<br />

e <strong>in</strong>terviene solo laddove l’<strong>in</strong>teresse generale lo esige. Il sistema<br />

educativo di elevato livello e le eccellenti <strong>in</strong>frastrutture<br />

costituiscono le fondamenta della competitività dell’economia<br />

svizzera.<br />

1.1 Geografia.<br />

La superficie totale della <strong>Svizzera</strong> è di 41’285 km2 . Caratterizzato<br />

da catene montuose e coll<strong>in</strong>ari, fiumi e laghi, il Paese offre su una<br />

superficie ridotta – 220 km da nord a sud e 348 km da est a ovest<br />

– una grande varietà di paesaggio. Le Alpi svizzere, il coll<strong>in</strong>oso<br />

altipiano svizzero, che va dal lago di Costanza f<strong>in</strong>o al lago di<br />

G<strong>in</strong>evra, e il Giura svizzero, una lunga catena montuosa di corrugamento,<br />

costituiscono le tre pr<strong>in</strong>cipali aree geografiche del<br />

Paese. Grazie alla sua posizione centrale, la <strong>Svizzera</strong> è crocevia<br />

di diverse culture e al tempo stesso centro di comunicazione e<br />

trasporto tra il Nord e il Sud dell’Europa.<br />

Il sei per cento delle riserve di acqua dolce dell’Europa si trovano<br />

nelle Alpi svizzere, particolare che è valso alla <strong>Svizzera</strong> anche il<br />

soprannome di «Cisterna d'Europa». Oltre a numerosi fiumi, la<br />

<strong>Svizzera</strong> conta più di 1’500 laghi e condivide i suoi due laghi più<br />

grandi con i Paesi vic<strong>in</strong>i: il lago di G<strong>in</strong>evra (Lac Léman) a sud-ovest<br />

con la Francia, e il lago di Costanza (Bodensee) a nord-est con<br />

Germania e Austria.<br />

Il portale svizzero<br />

www.swissworld.org<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano, spagnolo, russo,<br />

c<strong>in</strong>ese, giapponese<br />

Fig. 2: Carta geografica<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

9


1.2 Clima.<br />

Il clima della <strong>Svizzera</strong> è fortemente <strong>in</strong>fluenzato dal vic<strong>in</strong>o Atlantico.<br />

Le correnti occidentali prevalenti portano <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> aria umida<br />

e mite, con un effetto r<strong>in</strong>frescante <strong>in</strong> estate e mite <strong>in</strong> <strong>in</strong>verno, garantendo<br />

tutto l’anno sufficienti precipitazioni nella maggior parte<br />

delle regioni. Le Alpi costituiscono una netta barriera climatica tra<br />

il Nord e il Sud della <strong>Svizzera</strong>. Il Sud del Paese, <strong>in</strong>fluenzato perlopiù<br />

dal mar Mediterraneo, si dist<strong>in</strong>gue dal Nord soprattutto per gli<br />

<strong>in</strong>verni nettamente più miti. Le temperature <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> dipendono<br />

pr<strong>in</strong>cipalmente dall’altitud<strong>in</strong>e. Nella pianura al Nord la temperatura<br />

media di gennaio è di circa 1°C, <strong>in</strong> luglio di circa 17°C, mentre nella<br />

pianura sul versante meridionale le rispettive temperature medie<br />

sono di circa 2 o 3°C superiori.<br />

Il tempo e il clima <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.meteosvizzera.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

1.3 Sistema politico.<br />

1.3.1 Struttura federale<br />

La <strong>Svizzera</strong> è una nazione basata sulla volontà, costituita da<br />

diversi gruppi etnici con diverse l<strong>in</strong>gue e religioni. La fondazione<br />

del moderno Stato svizzero risale al 1848. Prima di allora il Paese<br />

era costituito da un’unione meno salda tra cantoni <strong>in</strong>dipendenti.<br />

L’abbreviazione CH per la <strong>Svizzera</strong>, diffusa ad esempio nelle<br />

pag<strong>in</strong>e Internet, è da ricondurre alla designazione lat<strong>in</strong>a ufficiale<br />

«Confoederatio Helvetica».<br />

La struttura statale è federale e si suddivide <strong>in</strong> tre livelli politici: i<br />

comuni, i cantoni e la Confederazione. La Confederazione è competente<br />

<strong>in</strong> tutti gli ambiti previsti dalla Costituzione – ad esempio<br />

nella politica degli affari esteri e <strong>in</strong> materia di sicurezza, per le<br />

questioni doganali e f<strong>in</strong>anziarie, per la legislazione vigente <strong>in</strong> tutto<br />

il Paese e per la difesa. I 26 cantoni hanno, nel confronto <strong>in</strong>ternazionale,<br />

un grado massimo di sovranità. La sanità, l’istruzione e<br />

la cultura sono tra gli ambiti politici <strong>in</strong> cui dispongono di grande<br />

marg<strong>in</strong>e d’azione. I cantoni, piccole unità amm<strong>in</strong>istrative flessibili,<br />

sono <strong>in</strong> concorrenza fra loro <strong>in</strong> diversi ambiti.<br />

10 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Il sistema federale si dist<strong>in</strong>gue <strong>in</strong>oltre per la grande vic<strong>in</strong>anza ai<br />

cittad<strong>in</strong>i e al settore economico. Molti compiti pubblici vengono<br />

così svolti da cantoni e comuni che dispongono di grande<br />

autonomia e possono qu<strong>in</strong>di attuare soluzioni adatte alle esigenze<br />

locali.<br />

Informazioni onl<strong>in</strong>e sulla struttura federale, i cantoni e i<br />

comuni<br />

www.ch.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

1.3.2 Suddivisione dei poteri a livello federale<br />

In conformità alla Costituzione federale, il popolo svizzero è<br />

sovrano, ovvero è la massima istanza politica ed elegge il Parlamento.<br />

Ogni cittad<strong>in</strong>o ha <strong>in</strong>oltre la possibilità di partecipare<br />

all’elaborazione della Costituzione e della legislazione grazie ai<br />

referendum e all’<strong>in</strong>iziativa popolare.<br />

Sul piano federale, il Parlamento detiene il potere legislativo. Esso<br />

è costituito da due Camere: il Consiglio nazionale, che riunisce<br />

200 deputati eletti a suffragio universale diretto, e il Consiglio degli<br />

Stati, dove siedono i rappresentanti dei 26 cantoni, <strong>in</strong> numero<br />

di 46. Il Consiglio nazionale viene eletto direttamente dal popolo<br />

ogni quattro anni; ciascun cantone forma una circoscrizione. Il<br />

numero dei deputati dipende dalla popolazione del cantone, ma<br />

ogni cantone ha diritto ad almeno un rappresentante.<br />

Il governo centrale, chiamato «Consiglio federale», è un’autorità<br />

collegiale. I suoi membri, sette <strong>in</strong> tutto, sono eletti dalle due<br />

Camere del Parlamento. Ciascuno di essi è a capo di un m<strong>in</strong>istero<br />

(«dipartimento»). Ogni anno, <strong>in</strong> base a una determ<strong>in</strong>ata turnazione<br />

tra i membri, cambia la presidenza del governo (Presidente della<br />

Confederazione).<br />

La massima giurisprudenza <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è garantita dal Tribunale<br />

federale di Losanna, dal Tribunale federale delle assicurazioni di<br />

Lucerna, dal Tribunale penale federale di Bell<strong>in</strong>zona e dal Tribunale<br />

amm<strong>in</strong>istrativo federale a Berna (da metà del 2012 a San Gallo).


Fig. 3: Il sistema politico <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

Legenda<br />

Strumenti<br />

Elezioni<br />

Tribunali superiori<br />

Tribunale federale, Tribunale penale<br />

federale e Tribunale amm<strong>in</strong>istrativo<br />

federale<br />

Fonte: Swissworld.org / Präsenz Schweiz<br />

1.3.3 Democrazia diretta e sistema della concordanza<br />

Non esiste Stato come la <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> cui il popolo abbia tanti<br />

diritti di determ<strong>in</strong>azione. I cittad<strong>in</strong>i possono esigere una decisione<br />

popolare su una modifica o un’<strong>in</strong>tegrazione della Costituzione che<br />

desiderano (<strong>in</strong>iziativa popolare) o a posteriori sulle decisioni del<br />

Parlamento (referendum). La lunga tradizione democratica, ma<br />

anche le dimensioni relativamente contenute e il basso numero di<br />

cittad<strong>in</strong>i nonché l'elevato tasso di alfabetizzazione e la molteplice<br />

offerta mediatica, sono determ<strong>in</strong>anti per il funzionamento di<br />

questa particolare forma statale. Di norma gli aventi diritto di voto<br />

sono chiamati quattro volte all’anno a decidere dei progetti di<br />

legge federali.<br />

Una peculiarità della politica svizzera è data dal sistema della<br />

concordanza. Da decenni le pr<strong>in</strong>cipali forze politiche sono rappresentate<br />

dai sette Consiglieri federali <strong>in</strong> una sorta di coalizione.<br />

Analogamente, <strong>in</strong> Parlamento non sono presenti unicamente i<br />

v<strong>in</strong>citori delle elezioni, ma tutti i partiti <strong>in</strong> misura proporzionale<br />

rispetto alla forza dell’elettorato. Le decisioni vengono prese, a<br />

seconda dei diversi <strong>in</strong>teressi <strong>in</strong> gioco, a diversa maggioranza.<br />

In questo modo molti gruppi politici riescono a esprimere la loro<br />

op<strong>in</strong>ione su un tema e a trovare un accordo che riunisca la gran<br />

parte del tessuto politico. Tale ricerca del consenso sulla base dei<br />

pr<strong>in</strong>cipi della collegialità e della concordanza contribuisce significativamente<br />

alla stabilità politica della <strong>Svizzera</strong>.<br />

Elettori<br />

Cittad<strong>in</strong>i svizzeri di almeno 18 anni<br />

Parlamento<br />

Consiglio nazionale (200 membri)<br />

e Consiglio degli stati (46 membri)<br />

Consiglio Federale<br />

(Governo)<br />

7 membri<br />

1.3.4 Stabilità politica e pace sociale<br />

Gli studi sulla sicurezza, la proprietà privata, la coesione sociale e<br />

la stabilità politica collocano la <strong>Svizzera</strong> ai vertici rispetto agli altri<br />

Paesi. Gli Svizzeri tengono molto alla loro <strong>in</strong>dipendenza.<br />

Nonostante la coesistenza di diversi gruppi l<strong>in</strong>guistici e culture, la<br />

stabilità <strong>in</strong>terna è grande. In <strong>Svizzera</strong> c’è un forte senso della tolleranza<br />

e delle libertà <strong>in</strong>dividuali. Il pr<strong>in</strong>cipio della concordanza vale<br />

anche per i rapporti tra i datori di lavoro e i lavoratori o i loro rappresentanti.<br />

Entrambe le parti si sono impegnate a risolvere i propri<br />

problemi ricorrendo a negoziati. Grazie a questa pace sociale, da<br />

decenni il livello generale del benessere è <strong>in</strong> crescita cont<strong>in</strong>ua.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

11


Fig. 4: Stabilità politica, 2011<br />

Orientamento politico stabile = 10, <strong>in</strong>stabile = 0<br />

1 Norvegia 9,49<br />

2 <strong>Svizzera</strong> 9,49<br />

3 Cile 9,48<br />

4 Nuova Zelanda 9,41<br />

5 F<strong>in</strong>landia 9,18<br />

6 Germania 9,11<br />

10 Danimarca 8,94<br />

11 Lussemburgo 8,92<br />

14 S<strong>in</strong>gapore 8,50<br />

15 Stati Uniti 8,47<br />

16 Paesi Bassi 8,33<br />

17 Gran Bretagna 8,25<br />

18 Brasile 8,17<br />

19 Francia 8,09<br />

20 Hong Kong SAR 7,57<br />

22 C<strong>in</strong>a 7,15<br />

29 India 6,71<br />

35 Irlanda 6,33<br />

48 Russia 4,90<br />

51 Italia 4,58<br />

54 Belgio 4,03<br />

55 Giappone 3,89<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Yearbook Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

Amm<strong>in</strong>istrazione federale delle f<strong>in</strong>anze<br />

www.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

12 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

1.4 F<strong>in</strong>anze pubbliche.<br />

La <strong>Svizzera</strong> è all'altezza della propria fama di Paese orientato<br />

alla stabilità. Il tasso di <strong>in</strong>flazione è nettamente <strong>in</strong>feriore rispetto<br />

all’UE e alle pr<strong>in</strong>cipali nazioni <strong>in</strong>dustriali. Lo stesso vale per la<br />

disoccupazione, il cui tasso è solitamente <strong>in</strong>feriore al quattro per<br />

cento. Anche i tassi d’<strong>in</strong>teresse sono tradizionalmente bassi nel<br />

Paese. La <strong>Svizzera</strong> registra un elevato tasso di risparmio (risparmio<br />

nazionale <strong>in</strong> percentuale del reddito nazionale lordo nel 2009:<br />

30,8 %).<br />

La quota d’<strong>in</strong>cidenza della spesa pubblica misura le uscite delle<br />

amm<strong>in</strong>istrazioni pubbliche <strong>in</strong> percentuale rispetto al prodotto <strong>in</strong>terno<br />

lordo (PIL). Comprende le uscite dei bilanci pubblici e delle<br />

assicurazioni sociali obbligatorie e <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è pari al 34,6 %<br />

(2009). La maggior parte dei Paesi europei presentano una quota<br />

d’<strong>in</strong>cidenza nettamente superiore, maggiore del 50 %.<br />

Le f<strong>in</strong>anze pubbliche godono di ottima salute, sia a livello federale,<br />

sia a livello cantonale e comunale. La quota dell’eccedenza nel<br />

2010 è stata dello 0,5 % a livello statale.<br />

Anche il debito pubblico è <strong>in</strong>feriore a quello della maggior parte<br />

dei Paesi europei e ammonta al 39 % del PIL (2010). Rispetto<br />

alla media dei Paesi dell’Unione europea (78,9 %), la percentuale<br />

del debito pubblico <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> cont<strong>in</strong>ua a essere relativamente<br />

bassa. La maggior parte dei Paesi europei ha valori significativamente<br />

più elevati: (2009: Italia 115,9 %, Francia 77,7 %, Germania<br />

73,2 %).<br />

Dipartimento federale delle f<strong>in</strong>anze<br />

www.efv.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano


1.5 Neutralità.<br />

A livello di politica estera, la <strong>Svizzera</strong> segue il pr<strong>in</strong>cipio della<br />

neutralità. Ciò non significa che svolge un ruolo secondario sulla<br />

scena politica <strong>in</strong>ternazionale: dal 2002 è membro dell’ONU e<br />

collabora attivamente anche <strong>in</strong> seno alle istituzioni specializzate<br />

dell’ONU. Inoltre, la <strong>Svizzera</strong> è impegnata da tempo <strong>in</strong> importanti<br />

organizzazioni economiche quali l’Associazione europea di libero<br />

scambio AELS.<br />

Da più di 500 anni la politica svizzera è guidata dal motto: «Non<br />

immischiatevi degli affari degli altri» del noto San Nicola da Flue<br />

(1417 – 1487). La <strong>Svizzera</strong> è neutrale dal 1515, come fu riconosciuto<br />

dalle grandi potenze europee nel 1815, dopo le guerre<br />

napoleoniche. Nessun altro Paese <strong>in</strong> Europa può vantare una<br />

tradizione tanto lunga di neutralità. Dalla f<strong>in</strong>e della Guerra Fredda,<br />

la <strong>Svizzera</strong> ha allentato la propria concezione di neutralità. Con<br />

l’evolversi del ruolo della NATO – che <strong>in</strong>terviene sempre più per<br />

il mantenimento della pace – nel 1996 la <strong>Svizzera</strong> ha aderito alla<br />

partnership per la pace della NATO. Grazie alla sua neutralità, la<br />

<strong>Svizzera</strong> è spesso <strong>in</strong>tervenuta come mediatrice. Inoltre, <strong>in</strong> alcuni<br />

casi, i diplomatici svizzeri rappresentano gli <strong>in</strong>teressi di Paesi che<br />

non <strong>in</strong>trattengono contatti ufficiali. La <strong>Svizzera</strong> offre <strong>in</strong>oltre il proprio<br />

territorio neutrale per conferenze e <strong>in</strong>contri politici delicati.<br />

Dipartimento federale degli affari esteri<br />

www.eda.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

1.6 Popolazione.<br />

La popolazione residente fissa <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> ammonta a circa<br />

8 milioni di persone. La percentuale di persone tra i 20 e i 39 anni<br />

è del 26,6 %, mentre il 16,8 % ha più di 65 anni e il 21,0 % ha<br />

meno di 20 anni.<br />

La durata media di vita è una delle più elevate al mondo: 79,4<br />

anni per gli uom<strong>in</strong>i e 84,4 per le donne. L’<strong>in</strong>sediamento è decentrato<br />

e i centri urbani sono a misura d’uomo. Oltre i due terzi della<br />

popolazione vivono nelle c<strong>in</strong>que grandi città (Zurigo, G<strong>in</strong>evra, Basilea,<br />

Berna, Losanna) e nei relativi agglomerati. Vi sono quattro<br />

l<strong>in</strong>gue nazionali riconosciute: il tedesco (64 %), il francese (20 %),<br />

l’italiano (7 %) e il romancio (1 %). Al nord, all’est e al centro della<br />

<strong>Svizzera</strong> la l<strong>in</strong>gua prevalente è il tedesco, anche se nella vita di<br />

tutti i giorni viene utilizzato il dialetto (svizzero-tedesco); il francese<br />

è parlato nella <strong>Svizzera</strong> romanda, nella parte occidentale del<br />

Paese, e <strong>in</strong> alcune parti del Mittelland ; l’italiano nel sud, <strong>in</strong> Tic<strong>in</strong>o,<br />

e il romancio <strong>in</strong> alcune parti del cantone dei Grigioni.<br />

Il 22 % degli abitanti ha cittad<strong>in</strong>anza estera. Mentre <strong>in</strong> passato<br />

emigravano <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> soprattutto le persone socialmente più<br />

deboli, dall’<strong>in</strong>troduzione della libera circolazione delle persone<br />

con la UE/AELS, il Paese attrae maggiormente stranieri di classi<br />

sociali più elevate; va menzionato <strong>in</strong> particolare il fenomeno di<br />

immigrazione di lavoratori altamente qualificati dalla Germania.<br />

Ufficio federale di statistica<br />

www.statistica.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > 01 – Popolazione<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

1.7 Apertura al mondo e <strong>in</strong>ternazionalità.<br />

1.7.1 L<strong>in</strong>gue e patrimonio culturale<br />

La maggior parte degli svizzeri parla almeno una l<strong>in</strong>gua straniera,<br />

che imparano già alle elementari, dove anche l’<strong>in</strong>glese viene<br />

spesso <strong>in</strong>serito presto nel programma di <strong>in</strong>segnamento. Considerata<br />

la natura cosmopolita della <strong>Svizzera</strong>, dovuta <strong>in</strong> particolare<br />

all’immigrazione, esiste una gran varietà di l<strong>in</strong>gue parlate <strong>in</strong> cui si<br />

può comunicare. A livello di scambi commerciali <strong>in</strong>ternazionali,<br />

oltre alla l<strong>in</strong>gua nazionale di volta <strong>in</strong> volta <strong>in</strong>teressata è molto presente<br />

anche l’<strong>in</strong>glese, che viene utilizzato dai dirigenti.<br />

La presenza di vari gruppi l<strong>in</strong>guistici e religiosi, e la forte percentuale<br />

di residenti stranieri rendono il Paese un esempio di tolleranza<br />

e di apertura. Questa atmosfera cosmopolita facilita ad aziende<br />

estere il compito di condurre affari <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Benché l’Europa sia<br />

il pr<strong>in</strong>cipale partner della <strong>Svizzera</strong>, le relazioni con altri mercati, <strong>in</strong><br />

particolare quello americano e asiatico, sono ugualmente molto<br />

<strong>in</strong>tense. I due centri f<strong>in</strong>anziari, Zurigo e G<strong>in</strong>evra, sono un crogiolo<br />

di varie culture. Anche <strong>in</strong> ambito culturale la <strong>Svizzera</strong> ha una<br />

tradizione cosmopolita. La sua neutralità le consente di accedere<br />

a tutti i Paesi, verso i quali essa stessa tende ad aprirsi. Questo<br />

fattore ha <strong>in</strong>coraggiato numerose mult<strong>in</strong>azionali e organizzazioni<br />

<strong>in</strong>ternazionali a <strong>in</strong>sediarsi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

13


1.7.2 Investimenti diretti e imprese svizzere all’estero<br />

La <strong>Svizzera</strong> presenta la maggiore <strong>in</strong>terconnessione con i mercati<br />

mondiali. Lo stock di capitali degli <strong>in</strong>vestimenti diretti all'estero<br />

è stato, nel 2009, di 866 miliardi di franchi, ossia il 164 % del<br />

prodotto <strong>in</strong>terno lordo. Per fare un confronto: nei Paesi Bassi la<br />

Fig. 5: Le economie più cosmopolite<br />

Fonte: KOF ETH Zurigo: The Globalization Index 2010<br />

14 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Posizione tot.<br />

cifra corrispondente era del 107 % e <strong>in</strong> Irlanda 85 %. Le aziende<br />

svizzere con <strong>in</strong>vestimenti diretti all’estero danno lavoro a circa 4,2<br />

milioni di persone nelle loro filiali e sedi estere e sono datori di<br />

lavoro importanti anche <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Integrazione economica<br />

<strong>in</strong>ternazionale<br />

Classificazione <strong>in</strong>dividuale<br />

Grado di <strong>in</strong>formazione/accesso<br />

alle<br />

<strong>in</strong>formazioni<br />

Grado di cooperazione<br />

politica <strong>in</strong>ternazionale<br />

Belgio 1 6 4 3<br />

Austria 2 n.d. 2 4<br />

Paesi Bassi 3 4 5 7<br />

<strong>Svizzera</strong> 4 22 1 8<br />

Svezia 5 n.d. n.d. 5<br />

Danimarca 6 12 6 13<br />

Irlanda 11 2 23 30<br />

Francia 13 34 10 1<br />

Lussemburgo 14 3 18 54<br />

S<strong>in</strong>gapore 17 n.d. 21 77<br />

Germania 18 41 8 12<br />

Italia 22 24 2<br />

Gran Bretagna 24 32 7 85<br />

Stati Uniti 27 57 25 14<br />

Russia 42 92 39 42<br />

Giappone 45 102 46 29<br />

C<strong>in</strong>a 63 97 82 38<br />

Brasile 75 91 124 19<br />

India 111 122 247 20


1.7.3 Organizzazioni <strong>in</strong>ternazionali<br />

Grazie alla sua <strong>in</strong>dipendenza politica e al suo impegno, special-<br />

mente <strong>in</strong> favore dell’<strong>in</strong>tesa <strong>in</strong>ternazionale, la <strong>Svizzera</strong> ospita nume-<br />

Fonte: Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), ricerca propria<br />

rose organizzazioni <strong>in</strong>ternazionali, <strong>in</strong> particolare l’ONU che ha sede<br />

a G<strong>in</strong>evra. Hanno sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> anche circa 250 organizzazioni<br />

non governative con statuto di consulenti presso le Nazioni Unite.<br />

Fig. 6: Organizzazioni <strong>in</strong>ternazionali e importanti organizzazioni non governative con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

ACICI Agenzia di cooperazione e d’<strong>in</strong>formazione per il commercio <strong>in</strong>ternazionale G<strong>in</strong>evra www.acici.org<br />

ACWL Centro consultivo sul diritto dell’OMC G<strong>in</strong>evra www.acwl.ch<br />

AELS Associazione europea di Libero scambio G<strong>in</strong>evra www.efta.<strong>in</strong>t<br />

BIE/UNESCO Ufficio <strong>in</strong>ternazionale dell’educazione/Organizzazione delle Nazioni Unite per<br />

l’educazione, la scienza e la cultura<br />

G<strong>in</strong>evra www.ibe.unesco.org<br />

BRI Banca dei regolamenti <strong>in</strong>ternazionali Basilea www.bis.org<br />

CERN Organizzazione europea per le ricerche nucleari G<strong>in</strong>evra www.cern.ch<br />

Corte OSCE Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE G<strong>in</strong>evra www.osce.org/cca<br />

UER Unione europea di radiotelevisione G<strong>in</strong>evra www.ebu.ch<br />

FIFA Federazione <strong>in</strong>ternazionale delle associazioni calcistiche Zurigo www.fifa.com<br />

FIS Federazione <strong>in</strong>ternazionale di sci Thun www.fis-ski.com<br />

GFATM Fondo globale per la lotta all’Aids, la tubercolosi e la malaria G<strong>in</strong>evra www.theglobalfund.org<br />

IFRC Federazione <strong>in</strong>ternazionale della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa G<strong>in</strong>evra www.ifrc.org<br />

IIHF Federazione Internazionale di hockey su ghiaccio Zurigo www.iihf.com<br />

CICR Comitato <strong>in</strong>ternazionale della Croce Rossa G<strong>in</strong>evra www.icrc.org<br />

OIL Organizzazione <strong>in</strong>ternazionale del lavoro G<strong>in</strong>evra www.ilo.org<br />

IOC Comitato olimpico <strong>in</strong>ternazionale Losanna www.olympic.org<br />

OIM Organizzazione Internazionale per le migrazioni G<strong>in</strong>evra www.iom.<strong>in</strong>t<br />

UIP Unione <strong>in</strong>terparlamentare G<strong>in</strong>evra www.ipu.org<br />

IRU Unione <strong>in</strong>ternazionale dei trasporti stradali G<strong>in</strong>evra www.iru.org<br />

ISO Organizzazione <strong>in</strong>ternazionale per le standardizzazioni G<strong>in</strong>evra www.iso.org<br />

ITCB Ufficio Internazionale dei tessili e dell’abbigliamento G<strong>in</strong>evra<br />

ISSI International Space Science Institute Berna www.issibern.ch<br />

UIT Unione <strong>in</strong>ternazionale delle telecomunicazioni G<strong>in</strong>evra www.itu.<strong>in</strong>t<br />

OTIF Organizzazione <strong>in</strong>tergovernativa per i trasporti <strong>in</strong>ternazionali per ferrovia Berna www.otif.org<br />

UCI Unione ciclistica <strong>in</strong>ternazionale Aigle www.uci.ch<br />

UEFA Unione europea delle federazioni calcistiche Nyon www.uefa.com<br />

UNHCR Ufficio dell’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati G<strong>in</strong>evra www.unhcr.org<br />

ONUG Ufficio delle Nazioni Unite a G<strong>in</strong>evra G<strong>in</strong>evra www.onug.ch<br />

UPOV Unione <strong>in</strong>ternazionale per la protezione delle novità vegetali G<strong>in</strong>evra www.upov.<strong>in</strong>t<br />

UPU Unione postale universale Berna www.upu.<strong>in</strong>t<br />

AMA Agenzia mondiale anti-dop<strong>in</strong>g Losanna www.wada-ama.org<br />

OMS Organizzazione mondiale della sanità G<strong>in</strong>evra www.who.<strong>in</strong>t<br />

OMPI Organizzazione mondiale della proprietà <strong>in</strong>tellettuale G<strong>in</strong>evra www.wipo.<strong>in</strong>t<br />

OMM Organizzazione meteorologica mondiale G<strong>in</strong>evra www.wmo.<strong>in</strong>t<br />

OMC Organizzazione mondiale del commercio G<strong>in</strong>evra www.wto.org<br />

WWF World Wide Fund for Nature Gland www.wwf.org<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

15


1.8 La <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> cifre.<br />

Fig. 7: La <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> cifre<br />

Informazioni generali<br />

Valuta Franchi svizzeri (CHF)<br />

Fuso orario CET = UTC + 1<br />

Prefisso telefonico +41<br />

Festa nazionale 1° agosto<br />

Economia 1<br />

PIL (nom<strong>in</strong>ale) <strong>in</strong> mld CHF 550,6<br />

Reddito nazionale pro capite <strong>in</strong> CHF 58’844<br />

Crescita PIL 2,7 %<br />

Tasso d’<strong>in</strong>flazione 0,7 %<br />

Tasso di disoccupazione 3,9 %<br />

Importazioni <strong>in</strong> mld CHF (beni e servizi) 232,4<br />

Esportazioni <strong>in</strong> mld CHF (beni e servizi) 294,9<br />

Quota del deficit/dell’eccedenza del<br />

budget <strong>in</strong> % del PIL<br />

16 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

+ 0,5<br />

Indebitamento statale <strong>in</strong> % del PIL 39,0<br />

Quota di imposte <strong>in</strong> % del PIL<br />

Investimenti diretti <strong>in</strong> mln CHF<br />

29,7<br />

Stock di capitali all’estero 866’517<br />

Stock di capitali <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> 512’789<br />

Esportazioni di capitali all’estero 36’182<br />

Importazioni di capitali <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> 29’341<br />

Popolazione 1<br />

Popolazione residente <strong>in</strong> migliaia di unità 7’785,8<br />

Densità di popolazione per ogni km2 Gruppi di età <strong>in</strong> %<br />

188,6<br />

0-19 anni 21,0<br />

20-39 anni 26,6<br />

40-64 anni 35,5<br />

65-79 anni 12,0<br />

80 anni e più 4,8<br />

Percentuale di stranieri 22,0<br />

Numero medio di figli per donna 1,5<br />

Durata media di vita (anni)<br />

Uom<strong>in</strong>i 79,8<br />

Donne<br />

Religione<br />

84,4<br />

Cattolica-romana 41,8 %<br />

Evangelico-riformata 35,3 %<br />

Altre<br />

L<strong>in</strong>gue<br />

22,9 %<br />

Tedesco 63,7 %<br />

Francese 20,4 %<br />

Italiano 6,5 %<br />

Romancio 0,5 %<br />

Altre<br />

Geografia<br />

9,0 %<br />

Superficie <strong>in</strong> km2 41’285<br />

Conf<strong>in</strong>e <strong>in</strong> km 1’881<br />

Numero di laghi 1’484<br />

Montagna più alta (<strong>in</strong> m): Punta Dufour, Vallese 4’634<br />

Ghiacciaio più esteso: Aletsch, Vallese 117 km2 /24 km<br />

Lago più grande (<strong>in</strong> km2 ): Lago di G<strong>in</strong>evra 582<br />

Secondo lago più grande (<strong>in</strong> km2 ): Lago di Costanza 539<br />

Capitale<br />

Agglomerati più grandi <strong>in</strong> migliaia di abitanti<br />

Berna<br />

Zurigo 1’170,2<br />

G<strong>in</strong>evra 521,4<br />

Basilea 498,0<br />

Berna 350,8<br />

Losanna<br />

Politica<br />

330,9<br />

Forma statale Stato federale parlamentare dal 1848,<br />

democrazia diretta<br />

Cantoni 20 cantoni, 6 semicantoni<br />

Comuni 2’584<br />

Fonte: Ufficio federale di statistica (UST); Banca nazionale svizzera (BNS); Amm<strong>in</strong>istrazione federale delle f<strong>in</strong>anze (AFF); www.myswitzerland.com<br />

1 Le cifre sull’economia e sulla popolazione sono del 2010 (<strong>in</strong> parte 2009)


2. Struttura economica.<br />

La <strong>Svizzera</strong> è una delle economie più liberali e competitive<br />

del mondo. Da sempre il Paese cura stretti rapporti economici<br />

con l’estero. Dotata di un diritto chiaro e sicuro, garantisce<br />

agli <strong>in</strong>vestitori basi decisionali stabili nel lungo periodo, una<br />

densità normativa relativamente contenuta e una vic<strong>in</strong>anza<br />

alle istituzioni di ricerca che ne fanno un sito <strong>in</strong>teressante <strong>in</strong><br />

ambito europeo per impiantare attività di servizi e di produzione<br />

all’avanguardia.<br />

2.1 Prodotto <strong>in</strong>terno lordo e struttura<br />

settoriale.<br />

La <strong>Svizzera</strong> si colloca al quarto posto a livello mondiale <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i<br />

di prodotto <strong>in</strong>terno lordo pro capite. Nel 2010 il prodotto <strong>in</strong>terno<br />

lordo pro capite ammontava a USD 66’600, ovvero nettamente<br />

superiore alla media UE. La <strong>Svizzera</strong> supera del 84 % il Regno<br />

Unito (UK), del 64 % la Germania e del 62 % la Francia.<br />

Circa il 72 % del prodotto <strong>in</strong>terno lordo proviene dal settore dei<br />

servizi. Anche l’<strong>in</strong>dustria è tuttavia un pilastro dell’economia, con<br />

il 27 % del PIL. Comparti chiave sono la chimica, i beni d’<strong>in</strong>vestimento<br />

e le banche. L’economia svizzera è fortemente orientata<br />

all’esportazione, il rapporto fra il volume degli scambi <strong>in</strong>ternazionali<br />

e il PIL è tra i più elevati del mondo. In questo contesto,<br />

un ruolo importante è quello dell’UE (59,7 % delle esportazioni,<br />

78,0 % delle importazioni).<br />

Le piccole e medie imprese (PMI) hanno un ruolo dom<strong>in</strong>ante<br />

per quanto riguarda la struttura dell’economia svizzera. Più del<br />

99 % delle imprese impiega meno di 250 persone a tempo pieno.<br />

L’attaccamento dei dipendenti alla propria impresa è molto forte,<br />

motivazione e impegno verso quest’ultima sono molto sentiti.<br />

Queste peculiarità si riflettono nel pensiero costante di garantire<br />

la qualità sia nel settore dell’<strong>in</strong>dustria che <strong>in</strong> quello dei servizi. Anche<br />

per quanto riguarda l’<strong>in</strong>novazione la <strong>Svizzera</strong> occupa i primi<br />

posti a livello <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Fig. 8: Prodotto <strong>in</strong>terno lordo pro capite (nom<strong>in</strong>ale), 2010 <strong>in</strong> USD<br />

1 Lussemburgo 103’158<br />

2 Norvegia 85’258<br />

3 Qatar 74’665<br />

4 <strong>Svizzera</strong> 66’600<br />

5 Danimarca 56’081<br />

8 Stati Uniti 47’292<br />

9 Paesi Bassi 47’148<br />

10 Irlanda 47’100<br />

12 Austria 44’832<br />

14 S<strong>in</strong>gapore 43’866<br />

15 Belgio 42’983<br />

16 Giappone 42’868<br />

17 Francia 41’218<br />

18 Germania 40’508<br />

20 Gran Bretagna 36’145<br />

22 Italia 34’159<br />

23 Hong Kong SAR 31’836<br />

40 Brasile 10’952<br />

41 Russia 10’291<br />

55 C<strong>in</strong>a 4’384<br />

59 India 1’333<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

17


Fig. 9: Struttura settoriale e livelli di occupazione, 2011<br />

Settore Occupazione (quarto trimestre 2011)<br />

<strong>in</strong> migliaia <strong>in</strong> %<br />

Totale (senza agricoltura e selvicoltura) 4’085,2 100<br />

Settore II totale 1’035,7 25,00<br />

Edilizia 317,3 7,77<br />

Apparecchiature elettriche, dispositivi di<br />

elaborazione dati, orologi<br />

143,4 3,51<br />

Metallurgia, lavorazione dei metalli 101,0 2,47<br />

Ingegneria meccanica 86,1 2,11<br />

Industria del legno, della carta e stampa 76,8 1,85<br />

Industria chimica e fabbricazione di materie<br />

plastiche<br />

75,4 1,85<br />

Industrie alimentari e delle bevande 66,8 1,64<br />

Altre <strong>in</strong>dustrie manifatturiere 59,4 1,45<br />

Approvvigionamento idrico ed energetico 40,6 0,99<br />

Industria farmaceutica 37,6 0,92<br />

Tessuti e abbigliamento 15,7 0,38<br />

Industria automobilistica 15,6 0,38<br />

Settore III totale 3’049,5 75,00<br />

Commercio, manutenzione e riparazione<br />

di veicoli motorizzati/beni di seconda<br />

mano<br />

631,9 15,47<br />

Sanità e servizi sociali 510,0 12,48<br />

Altri servizi 301,8 7,39<br />

Educazione 275,7 6,75<br />

Circolazione, poste e telecomunicazioni 268,8 6,58<br />

Servizi f<strong>in</strong>anziari e assicurativi 232,7 5,70<br />

Settore alberghiero e ristorazione 231,6 5,67<br />

Amm<strong>in</strong>istrazione pubblica 169,4 4,15<br />

Servizi forniti alle imprese 148,2 3,63<br />

Immobili 135,9 3,33<br />

Attività <strong>in</strong>formatiche 75,5 1,85<br />

Arte, spettacoli e attività ricreative 47,4 1,16<br />

Ricerca e sviluppo 20,6 0,50<br />

Fonte: Ufficio federale di statistica UFS, Statistica dell’occupazione<br />

(STATIMP)<br />

18 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Fig. 10: Competitività <strong>in</strong>ternazionale, 2011<br />

Global Competitiveness Index (GCI)<br />

1 <strong>Svizzera</strong> 5.74<br />

2 S<strong>in</strong>gapore 5.63<br />

3 Svezia 5.61<br />

4 F<strong>in</strong>landia 5.47<br />

5 Stati Uniti 5.43<br />

7 Paesi Bassi 5.41<br />

8 Danimarca 5.40<br />

9 Giappone 5.40<br />

10 Gran Bretagna 5.39<br />

11 Hong Kong SAR 5.36<br />

15 Belgio 5.20<br />

18 Francia 5.14<br />

23 Lussemburgo 5.03<br />

26 C<strong>in</strong>a 4.90<br />

29 Irlanda 4.77<br />

43 Italia 4.43<br />

53 Brasile 4.32<br />

56 India 4.30<br />

66 Russia 4.21<br />

Fonte: World Economic Forum, The Global Competitiveness Report<br />

2011 – 2012<br />

Fig. 11: Indice dell’<strong>in</strong>novazione globale, 2011<br />

1 <strong>Svizzera</strong> 63,80<br />

2 Svezia 62,10<br />

3 S<strong>in</strong>gapore 59,60<br />

4 Hong Kong SAR 58,80<br />

5 F<strong>in</strong>landia 57,50<br />

6 Danimarca 57,00<br />

7 Stati Uniti 56,60<br />

9 Paesi Bassi 56,30<br />

10 Gran Bretagna 56,00<br />

12 Germania 54,90<br />

13 Irlanda 54,10<br />

17 Lussemburgo 52,70<br />

20 Giappone 50,30<br />

22 Francia 49,30<br />

24 Belgio 49,10<br />

29 C<strong>in</strong>a 46,40<br />

35 Italia 40,70<br />

47 Brasile 37,80<br />

56 Russia 35,90<br />

62 India 34,50<br />

Fonte: INSEAD, The Global Innovation Index 2011


2.2 Rete <strong>in</strong>ternazionale.<br />

La <strong>Svizzera</strong> rappresenta un mercato di piccole dimensioni e<br />

possiede poche risorse nell’ambito delle materie prime (con l’ec-<br />

cezione dell’acqua). F<strong>in</strong> dalla rivoluzione <strong>in</strong>dustriale, le imprese<br />

svizzere sono state obbligate a cercare sbocchi all’estero. Le<br />

esportazioni realizzano circa il 35 % del prodotto <strong>in</strong>terno lordo.<br />

Di conseguenza, la <strong>Svizzera</strong> è diventato uno tra i pr<strong>in</strong>cipali Paesi<br />

esportatori, ricoprendo una posizione di vertice <strong>in</strong> entrambe le<br />

esportazioni di beni e servizi.<br />

Fig. 12: Bilancia commerciale <strong>in</strong> % del PIL, 2010<br />

1 S<strong>in</strong>gapore 22,21<br />

2 <strong>Svizzera</strong> 14,58<br />

3 Qatar 13,96<br />

4 Norvegia 12,85<br />

5 Malesia 11,79<br />

7 Lussemburgo 7,76<br />

8 Paesi Bassi 7,66<br />

9 Hong Kong SAR 6,58<br />

12 Germania 5,66<br />

13 Danimarca 5,54<br />

14 C<strong>in</strong>a 5,21<br />

15 Russia 4,77<br />

20 Giappone 3,56<br />

29 Belgio 1,37<br />

33 Irlanda – 0,74<br />

38 Francia – 2,05<br />

40 Brasile – 2,27<br />

42 Gran Bretagna – 2,49<br />

44 India – 3,02<br />

47 Stati Uniti – 3,21<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

2.2.1 Scambi di beni e servizi<br />

L’Europa è di gran lunga il cliente più importante della <strong>Svizzera</strong>.<br />

Gli scambi con l’UE rappresentano quattro qu<strong>in</strong>ti delle merci<br />

importate e tre qu<strong>in</strong>ti di quelle esportate. La Germania è tradizionalmente<br />

il fornitore e il cliente più importante della <strong>Svizzera</strong>. Al<br />

secondo posto dei fornitori troviamo l'Italia e al terzo la Francia.<br />

Tra i clienti più importanti, al secondo posto troviamo gli USA, seguiti<br />

da Italia e Francia. I Paesi emergenti e quelli <strong>in</strong> via di sviluppo<br />

assorbono il 20 % delle esportazioni e approssimativamente il<br />

10 % delle importazioni.<br />

Le imprese svizzere che lavorano per l’<strong>in</strong>dustria automobilistica<br />

ed aeronautica rappresentano ottimi esempi di settori esportatori<br />

di grande successo: esse costituiscono una rete relativamente<br />

poco conosciuta di fornitori di servizi altamente specializzati e<br />

di produttori di pezzi che lavorano nei settori della meccanica di<br />

precisione, della microtecnica, della tecnologia di materiali, delle<br />

materie s<strong>in</strong>tetiche e dei tessili. Le imprese svizzere hanno potuto<br />

contraddist<strong>in</strong>guersi come fornitori affidabili, grazie ai loro prodotti<br />

di alta qualità e di grande precisione.<br />

La <strong>Svizzera</strong> è cofirmataria dell’accordo che ha istituito l’OMC.<br />

Concludendo accordi di libero scambio ha sempre promosso la liberalizzazione<br />

del mercato <strong>in</strong> qualità di Paese membro dell’AELS<br />

e nel quadro di accordi bilaterali con l’UE. Grazie alla sua coerente<br />

politica di apertura del mercato, la <strong>Svizzera</strong> è un efficiente centro<br />

di scambi e un mercato importante sotto il profilo economico, non<br />

soltanto <strong>in</strong> relazione alla dimensione del mercato.<br />

Fig. 13: Esportazioni e importazioni per blocchi economici, 2010,<br />

<strong>in</strong> miliardi di CHF<br />

142,4<br />

UE & AELS<br />

120,1<br />

Paesi <strong>in</strong>dustrializzati<br />

extraeuropei<br />

Paesi <strong>in</strong> transizione<br />

Paesi emergenti<br />

Paesi <strong>in</strong> via di sviluppo 8,6<br />

Importazioni<br />

16,5<br />

Esportazioni<br />

Fonte: www.zoll.adm<strong>in</strong>.ch<br />

14,9<br />

32,6<br />

9,5<br />

11,8<br />

8,0<br />

22,5<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

19


2.2.2 Investimenti diretti<br />

La <strong>Svizzera</strong> non è soltanto ben <strong>in</strong>serita nei mercati <strong>in</strong>ternazionali<br />

di beni e di servizi. Data la sua posizione geografica, la mancan-<br />

za di risorse naturali e le piccole dimensioni del mercato <strong>in</strong>terno<br />

è molto impegnata anche negli <strong>in</strong>vestimenti all’estero. Ne è la<br />

dimostrazione il rapporto esistente tra il valore degli <strong>in</strong>vestimenti<br />

diretti svizzeri all’estero e il prodotto <strong>in</strong>terno lordo nom<strong>in</strong>ale, che a<br />

f<strong>in</strong>e 2009 si attestava al 164 %. A livello mondiale, la <strong>Svizzera</strong> è al<br />

Fig. 14: Investimenti diretti a f<strong>in</strong>e 2009.<br />

Stock di capitali a f<strong>in</strong>e anno (2009)<br />

20 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

sesto posto per quanto riguarda gli <strong>in</strong>vestimenti diretti all’estero.<br />

Si classifica al sesto posto come <strong>in</strong>vestitore diretto negli USA; il<br />

19,2 % ovvero 165’930 milioni di CHF di tutti gli <strong>in</strong>vestimenti diretti<br />

svizzeri si fanno negli Stati Uniti. Inoltre la <strong>Svizzera</strong> è una piazza<br />

economica <strong>in</strong>teressante per <strong>in</strong>vestitori esteri, soprattutto per<br />

quelli provenienti dall’area UE (83,6 %, 428’690 milioni di CHF) e<br />

dagli Stati Uniti. Lo stock di capitale degli <strong>in</strong>vestitori statunitensi<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> ammonta al 14,4 % ovvero a 73’679 milioni di CHF.<br />

Investimenti diretti svizzeri<br />

all’estero<br />

<strong>in</strong> milioni<br />

di CHF<br />

Investimenti diretti esteri<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

<strong>in</strong> %<br />

di CHF<br />

<strong>in</strong> % <strong>in</strong> milioni<br />

Totale 865’517 100,0 512’789 100,0<br />

Unione Europea 377’662 43,6 428’690 83,6<br />

Gran Bretagna 80’649 9,3 16’841 3,3<br />

Germania 55’861 6,5 33’185 6,5<br />

Paesi Bassi 42’066 4,9 119’841 23,4<br />

Lussemburgo 66’060 7,6 108’028 21,1<br />

Francia 33’005 3,8 38’968 7,6<br />

Italia 21’847 2,5 5’829 1,1<br />

Spagna 15’658 1,8 3’553 0,7<br />

Austria 8’404 1,0 74’736 14,6<br />

Il resto dell’Europa 53’903 6,2 10’812 2,1<br />

Centri f<strong>in</strong>anziari offshore 37’727 4,4 0,0<br />

Federazione Russa 6’256 0,7 0,0<br />

Nord America 199’978 23,1 73’762 14,4<br />

Stati Uniti 165’930 19,2 73’679 14,4<br />

Canada 34’049 3,9 83 0,0<br />

America Centrale e del Sud 130’828 15,1 – 6’422 – 1,3<br />

Brasile 12’780 1,5 n.d. n.d.<br />

Centri f<strong>in</strong>anziari offshore 102’973 11,9 16’089 3,1<br />

Asia, Africa, Oceania 103’144 11,9 5’947 1,2<br />

Giappone 15’271 1,8 704 0,1<br />

S<strong>in</strong>gapore 12’507 1,4 n.d. n.d.<br />

C<strong>in</strong>a 7’547 0,9 n.d. n.d.<br />

Hong Kong SAR 4’489 0,5 n.d. n.d.<br />

Taiwan 1’267 0,1 n.d. n.d.<br />

India 3’324 0,4 n.d. n.d.<br />

Australia 14’941 1,7 n.d. n.d.<br />

Fonte: BNS, <strong>in</strong>vestimenti diretti 2009


2.3 Importanti cluster economici.<br />

Dal punto di vista economico, i cluster si possono def<strong>in</strong>ire reti di<br />

produttori, fornitori, istituti di ricerca (ad es. università), fornitori di<br />

servizi (ad es. studi di design e <strong>in</strong>gegneria) e istituzioni connesse<br />

(ad es. camere di commercio) che hanno una certa vic<strong>in</strong>anza<br />

regionale tra di loro e vengono costituite tramite rapporti di<br />

scambio comuni lungo una catena di valore aggiunto (ad es. pro-<br />

duzione di automobili). I fornitori sono <strong>in</strong> collegamento tra di loro<br />

tramite rapporti di fornitura o di concorrenza oppure <strong>in</strong>teressi co-<br />

muni. Si parla di cluster nel momento <strong>in</strong> cui una massa critica di<br />

imprese, le cui attività lungo una o più catene di valore aggiunto<br />

si <strong>in</strong>tegrano tra di loro o sono aff<strong>in</strong>i, sono geograficamente vic<strong>in</strong>e.<br />

Soltanto una volta soddisfatte queste condizioni è possibile che<br />

si crei un pool di sviluppo <strong>in</strong> grado di attirare anche fornitori e<br />

fornitori di servizi specializzati, creando per tutte le aziende <strong>in</strong>te-<br />

ressate vantaggi competitivi.<br />

In <strong>Svizzera</strong> si trovano diversi cluster settoriali di questo genere,<br />

rilevanti anche a livello <strong>in</strong>ternazionale. Nelle prossime pag<strong>in</strong>e<br />

saranno presentati <strong>in</strong> s<strong>in</strong>tesi i cluster settoriali più importanti della<br />

<strong>Svizzera</strong>. Le cifre riportate fungono soltanto da punti di riferimen-<br />

to e vanno prese con le dovute riserve, dato che i cluster <strong>in</strong> parte<br />

si sovrappongono.<br />

2.3.1 Chimica/farmaceutica e biotecnologia<br />

I grandi gruppi mondiali di successo come Novartis, Roche,<br />

Syngenta e aziende di dimensioni <strong>in</strong>feriori nella <strong>Svizzera</strong> nordocci-<br />

dentale formano un cluster <strong>in</strong>dustriale unico che fa di tale regione<br />

e della città di Basilea un sito preferito a livello sia nazionale che<br />

<strong>in</strong>ternazionale per quanto riguarda i settori farmaceutico e chimico.<br />

L’<strong>in</strong>dustria chimico-farmaceutica svizzera opera quasi esclusivamente<br />

nel settore delle specialità chimiche ed è molto orientata<br />

a livello <strong>in</strong>ternazionale. Circa tre quarti del portafoglio prodotti<br />

riguardano i cosiddetti prodotti «Life Science», vale a dire i prodotti<br />

che <strong>in</strong>tervengono nei processi metabolici degli organismi viventi,<br />

ed il 98 % delle vendite è realizzato all’estero. Con il 4 % delle<br />

esportazioni mondiali di prodotti chimico-farmaceutici, la <strong>Svizzera</strong><br />

si colloca al settimo posto tra i più grandi esportatori del mondo. Le<br />

aziende dell’<strong>in</strong>dustria chimico-farmaceutica svizzera ricoprono una<br />

posizione leader a livello mondiale <strong>in</strong> molti settori di mercato e danno<br />

lavoro a circa 67’000 persone. Il settore rappresenta il 4 % del<br />

PIL ed è superato soltanto dall’<strong>in</strong>dustria metallurgica e meccanica.<br />

Grazie alla grande attrazione da parte dei giganti del settore farmaceutico<br />

Novartis e Roche, <strong>in</strong> quattro regioni, ossia Basilea, Zurigo,<br />

nell’area <strong>in</strong>torno al Lago di G<strong>in</strong>evra e – <strong>in</strong> misura m<strong>in</strong>ore – nel Tic<strong>in</strong>o<br />

sono nati dei cosiddetti cluster biotecnologici. Alla fne del 2010, il<br />

settore comprendeva 174 ditte di sviluppo biotecnologico e 63<br />

ditte fornitrici di biotecnologia per un totale di circa 19.000 lavoratori.<br />

Tale densità di imprese di biotecnologia è unica al mondo.<br />

Oltre la metà delle ditte svizzere di biotecnologia sono imprese<br />

piccolissime che hanno meno di 20 dipendenti. Traggono profitto<br />

dalla vic<strong>in</strong>anza geografica alle grosse strutture sia <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> che<br />

nei Paesi limitrofi. R<strong>in</strong>omati attori globali con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> che<br />

occupano una posizione di spicco a livello europeo sono ad es.<br />

Actelion, Amgen, Biogen Idec, Crucell e Merck Serono.<br />

Biotecnologia <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.swissbiotech.org<br />

L<strong>in</strong>gua: <strong>in</strong>glese<br />

Associazione svizzera per l’<strong>in</strong>dustria chimica, farmaceutica<br />

e biotecnologica<br />

www.sgci.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

2.3.2 Tecnologia medica<br />

Anche la densità di imprese della tecnologia medica <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è<br />

straord<strong>in</strong>ariamente elevata. Fanno parte del settore della tecnologia<br />

medica circa 220 ditte produttrici e 520 fornitori, nonché oltre<br />

600 ditte commerciali e di distribuzione che risiedono pr<strong>in</strong>cipalmente<br />

nell’area di G<strong>in</strong>evra, Berna, Basilea e l’area metropolitana<br />

di Zurigo. Il 63 % di tutti i prodotti svizzeri vengono poi esportati,<br />

rappresentanti il 5 % di tutte le esportazioni svizzere. Le vendite<br />

nette nel 2009 sono state pari a circa 11,2 miliardi di CHF. Gli<br />

<strong>in</strong>vestimenti a livello di ricerca e sviluppo, i tassi di crescita e la<br />

redditività sono superiori alla media. In totale nel settore della<br />

tecnologia medica sono impiegati circa 49'000 dipendenti, che<br />

rappresenta l’1,4 % della forza lavoro, una percentuale maggiore<br />

di qualsiasi altro Paese (Germania: 0,3 %, Gran Bretagna/UE/<br />

Stati Uniti: 0,2 %). Il maggiore datore di lavoro è Synthes seguito<br />

dal settore diagnostica di Roche e J&J Medical. Altre imprese<br />

globali svizzere sono Ypsomed, Sonova (apparecchi acustici) e<br />

Straumann (impianti dentali). Tra i grandi gruppi stranieri vanno<br />

menzionati Zimmer, Medtronic B. Braun e Stryker.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

21


Export platform Medtech<br />

www.medtech-switzerland.com<br />

L<strong>in</strong>gue: <strong>in</strong>glese<br />

Cluster per tecnologia medica<br />

www.medical-cluster.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese<br />

Dachverband der Schweizerischen Handels- und Industrievere<strong>in</strong>igung<br />

der Mediz<strong>in</strong>technik<br />

(Federazione delle associazioni svizzere del commercio e<br />

dell’<strong>in</strong>dustria della tecnologia medica)<br />

www.fasmed.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

2.3.3 Servizi f<strong>in</strong>anziari<br />

La piazza fnanziaria svizzera riveste grande rilevanza a livello economico<br />

e rappresenta un cluster di prim’ord<strong>in</strong>e a livello mondiale.<br />

In <strong>Svizzera</strong> vi sono circa 320 banche, 250 assicurazioni e 2’340<br />

casse pensioni. La maggior parte degli stabilimenti f<strong>in</strong>anziari si<br />

trovano a Zurigo, G<strong>in</strong>evra, Basilea e Lugano. Nel 2009, il valore<br />

aggiunto diretto delle banche e delle assicurazioni ammontava a<br />

circa 60 miliardi di CHF, dei quali circa 37 miliardi di CHF dovuti<br />

alle banche e 23 miliardi di CHF alle assicurazioni, che corrisponde<br />

a circa l’11 % del PIL di tutta la <strong>Svizzera</strong>. Circa 212’000 persone<br />

sono occupate nel settore f<strong>in</strong>anziario, ossia pressoché il 6 % di<br />

tutti gli occupati della <strong>Svizzera</strong>. Di questi, 125’000 nel settore<br />

bancario, 49’000 <strong>in</strong> quello assicurativo e il resto <strong>in</strong> altre imprese<br />

del settore f<strong>in</strong>anziario. L’importanza del settore f<strong>in</strong>anziario si riflette<br />

anche nei corsi offerti dalle università. Con la creazione del «Swiss<br />

F<strong>in</strong>ance Institute» – una cooperazione di istituti f<strong>in</strong>anziari e università<br />

svizzere leader nel settore – vengono assicurate sia l’educazione<br />

che la ricerca nel settore f<strong>in</strong>anziario.<br />

Nel confronto <strong>in</strong>ternazionale, la <strong>Svizzera</strong> come piazza bancaria<br />

gode di un’ottima reputazione e risulta estremamente competitiva.<br />

La competenza pr<strong>in</strong>cipale è la gestione patrimoniale per clienti<br />

privati. Oltre alle due grandi banche UBS e Credit Suisse operanti<br />

22 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

a livello globale, vi sono numerosi istituti attivi a livello regionale e<br />

specializzati. Sono presenti anche 150 banche straniere. Il 54 %<br />

delle partecipazioni <strong>in</strong> titoli <strong>in</strong>vestiti <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> proviene da clienti<br />

stranieri.<br />

Fanno parte dei pr<strong>in</strong>cipali fattori di successo e delle condizioni<br />

quadro per il settore assicurativo: un reddito pro capite e una<br />

necessità di sicurezza elevati, un sistema previdenziale per la<br />

vecchiaia ben strutturato, una piazza assicurativa aperta e dalle<br />

connessioni <strong>in</strong>ternazionali, un contesto normativo credibile e un<br />

know-how <strong>in</strong>ternazionale di riassicurazione.<br />

Swiss F<strong>in</strong>ance Institute<br />

www.swissf<strong>in</strong>ance<strong>in</strong>stitute.ch<br />

L<strong>in</strong>gua: <strong>in</strong>glese<br />

2.3.4 Industria metalmeccanica ed elettrica<br />

L’<strong>in</strong>dustria metalmeccanica ed elettrica (MEM) rappresenta il<br />

settore <strong>in</strong>dustriale maggiore e con 330’000 dipendenti occupa<br />

una posizione chiave nell’economia svizzera. Nel 2010 l’<strong>in</strong>dustria<br />

MEM ha contribuito con il 19 % al prodotto <strong>in</strong>terno lordo e con<br />

il 9 % al valore aggiunto. Innumerevoli imprese del settore MEM<br />

svizzero hanno un ruolo di primo piano a livello <strong>in</strong>ternazionale<br />

nei loro sotto-settori. Circa l’80 % dei prodotti dell’<strong>in</strong>dustria MEM<br />

viene esportato. Nel complesso l’<strong>in</strong>dustria MEM contribuisce con<br />

il 35 % a tutte le esportazioni svizzere.<br />

Le grosse imprese del settore metalmeccanico con nomi impor-<br />

tanti come Saurer, Rieter, Sch<strong>in</strong>dler o ABB sono presenti <strong>in</strong> quasi<br />

tutti i cantoni. Soprattutto nei cantoni di Zurigo/Argovia, Tic<strong>in</strong>o/<br />

Vallese, nella Valle del Reno e nella <strong>Svizzera</strong> centrale troviamo<br />

un d<strong>in</strong>amismo che garantisce il top anche nel confronto <strong>in</strong>ternazionale.<br />

La maggior parte delle aziende punta sull’<strong>in</strong>novazione e<br />

sulla qualità per cont<strong>in</strong>uare ad essere competitive – o diventarlo<br />

maggiormente – a livello di posizione sul mercato mondiale rispetto<br />

a siti dai costi più contenuti. Oggi questo settore <strong>in</strong>dustriale,<br />

grazie all’avanzatissimo cambiamento strutturale e alle nuove<br />

tecnologie utilizzate, è competitivo a livello <strong>in</strong>ternazionale.


Associazione dell’<strong>in</strong>dustria metalmeccanica ed elettrica<br />

svizzera<br />

www.swissmem.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

2.3.5 Industria dell’orologeria<br />

Il centro dell’<strong>in</strong>dustria dell’orologeria svizzera si trova nell’Arco<br />

giurassiano da G<strong>in</strong>evra a Sciaffusa, con s<strong>in</strong>goli siti nel Mittel-<br />

land, Tic<strong>in</strong>o e Vallese. L’<strong>in</strong>dustria dell’orologeria svizzera realiz-<br />

za prodotti il cui progresso tecnologico è talmente elevato da<br />

manifestarsi <strong>in</strong> una forte suddivisione dei compiti. Ne risulta che i<br />

rappresentanti del settore <strong>in</strong> generale sono PMI (<strong>in</strong> media circa 70<br />

dipendenti per impresa). Nelle circa 600 imprese lavorano quasi<br />

48’500 persone (situazione al 2010). Il 92 % di tutti i dipendenti e<br />

aziende operano nei sette cantoni dell’Arco giurassiano, motivo<br />

per cui si può parlare di un vero e proprio cluster. Per il segmen-<br />

to di lusso <strong>in</strong> particolare, la posizione sul mercato mondiale dei<br />

produttori di orologi svizzeri è eccellente. Il 95 % di tutti gli orologi<br />

vengono esportati; il valore complessivo delle esportazioni di<br />

orologi svizzeri nel 2008 era di 17,0 miliardi di CHF.<br />

Sulla base della concentrazione geografica dell’<strong>in</strong>dustria orologiera<br />

è sorto un vero e proprio «cluster della precisione», che si trova<br />

lungo il Giura, dalla regione di Basilea f<strong>in</strong>o a nord del canton<br />

Vaud e G<strong>in</strong>evra. G<strong>in</strong>evra, Bienne e La Chaux-de-Fonds sono tre<br />

metropoli dell’orologeria. Imprese come Swatch Group, Rolex SA,<br />

Richemont SA oppure LVMH Group hanno qui la propria sede.<br />

La presenza di un grande know-how e di personale altamente<br />

qualificato hanno fatto sì che <strong>in</strong> seguito si stabilisse un numero<br />

sempre maggiore di <strong>in</strong>dustrie (estranee al settore), che per quanto<br />

riguarda la propria produzione hanno bisogno di tecnologie simili.<br />

Vi rientrano soprattutto le tecnologie mediche, che negli ultimi anni<br />

hanno esteso ampiamente la propria presenza <strong>in</strong> questa regione.<br />

Un cluster fortemente orientato alla micromeccanica e all’ottica è<br />

sorto <strong>in</strong>oltre nella <strong>Svizzera</strong> orientale e nella regione di Berna.<br />

Federazione dell’<strong>in</strong>dustria orologiera svizzera FH<br />

www.fhs.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: <strong>in</strong>glese, francese<br />

2.3.6 Tecnologie dell'<strong>in</strong>formazione<br />

La <strong>Svizzera</strong> è molto ben posizionata per quanto riguarda lo<br />

sviluppo di <strong>in</strong>frastrutture <strong>in</strong>formatiche. Secondo l’OCSE è al terzo<br />

posto nel mondo dopo l’Olanda e la Danimarca con il 35,7 %<br />

degli abitanti che hanno una connessione Internet ad alta velocità.<br />

L’82,1 % della popolazione sopra i 14 anni utilizza Internet. Il<br />

World Economic Forum «Networked Read<strong>in</strong>ess Index 2010/11»<br />

ha posizionato la <strong>Svizzera</strong> al quarto posto dietro Svezia, S<strong>in</strong>gapore<br />

e F<strong>in</strong>landia. Secondo le statistiche ufficiali, il settore IT <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> comprende più di 16’000 imprese, pari al c<strong>in</strong>que per<br />

cento del numero totale di tutte le imprese. Il settore IT impiega<br />

più di 160'000 persone, che corrisponde al quattro per cento di<br />

tutti i dipendenti.<br />

Nell’area di Zurigo/Lago di Costanza, <strong>in</strong>torno al Politecnico<br />

federale di Zurigo, agli istituti di ricerca e all’Università di Zurigo<br />

si sono stabilite r<strong>in</strong>omate imprese del settore delle tecnologie<br />

dell’<strong>in</strong>formazione, ad esempio IBM, Google e Microsoft. Decisiva<br />

a tale proposito è stata la vic<strong>in</strong>anza alle università. Altri centri di<br />

tecnologie dell’<strong>in</strong>formazione sono nati a Berna e Lucerna.<br />

Imprese IT svizzere come Oerlikon e Kudelski sono leader di settore<br />

nei loro mercati. Alcuni dei maggiori datori di lavori del settore<br />

sono imprese straniere come Siemens, EDS Corporation, Dell, HP,<br />

Reuters e Orange. Un criterio importante per le ditte IT straniere a<br />

favore del loro <strong>in</strong>sediamento <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è costituito dai lavoratori<br />

<strong>in</strong> possesso di una formazione eccellente, molto competenti<br />

sotto il profilo tecnico, e spesso multil<strong>in</strong>gue.<br />

Ufficio federale delle comunicazioni<br />

www.bakom.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

23


Associazione mantello dell’<strong>in</strong>formatica e delle<br />

telecomunicazioni<br />

www.ictswitzerland.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

2.3.7 Cleantech<br />

Cleantech comprende le tecnologie, i processi, i beni e i servizi<br />

che hanno l'obiettivo di ridurre l'impatto ambientale e di con-<br />

sentire l'utilizzo sostenibile dei sistemi e delle risorse naturali. Si<br />

applicano <strong>in</strong> tutti i settori dell'economia e <strong>in</strong>teressano l'<strong>in</strong>tera ca-<br />

tena del valore aggiunto. Essendo un piccolo Paese con limitate<br />

risorse del territorio, la <strong>Svizzera</strong> si è dedicata ben presto alla pro-<br />

tezione ambientale. La raccolta dei rifiuti, gli standard M<strong>in</strong>ergie, il<br />

collegamento ad impianti di depurazione, il recupero energetico<br />

dai rifiuti, ecc., sono delle cose ovvie per la popolazione svizzera.<br />

Le leggi e i regolamenti di alto livello hanno portato a trovare<br />

delle soluzioni <strong>in</strong>dustriali e a guadagnare molti anni di preziosa<br />

esperienza. Questo produce costantemente nuovi sviluppi e <strong>in</strong>novazioni.<br />

Oggigiorno il settore delle tecnologie r<strong>in</strong>novabili impiega<br />

circa 160’000, il 4,5 % di tutti i lavoratori. Il valore aggiunto lordo<br />

stimato è di 18 – 20 miliardi di CHF e corrisponde al 3,5 % del PIL.<br />

Il 38 % delle ditte svizzere di tecnologie pulite esporta prodotti<br />

e servizi. Il contesto aziendale eterogeneo è caratteristico per il<br />

settore, che si estende dalla formazione/scorporo dell’impresa<br />

f<strong>in</strong>o a grandi gruppi mult<strong>in</strong>azionali.<br />

Informazioni ufficiali su Cleantech<br />

www.cleantech.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Banca dati aziendale Cleantech<br />

www.cleantech-switzerland.com > Banca dati aziendale<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

24 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Rete per il trasferimento della scienza e della tecnologia<br />

nei settori dell’ambiente e dell’energia<br />

www.eco-net.ch<br />

L<strong>in</strong>gua: tedesco<br />

2.3.8 Commercio delle materie prime<br />

La <strong>Svizzera</strong> è una delle piattaforme commerciali più importanti<br />

al mondo per le materie prime. Circa un terzo del commercio<br />

globale dei prodotti petroliferi avviene a G<strong>in</strong>evra. G<strong>in</strong>evra è anche<br />

la capitale mondiale per quanto concerne il commercio di cereali,<br />

della colza e del cotone, mentre è al primo posto <strong>in</strong> Europa per il<br />

commercio dello zucchero, mentre Zugo è il centro del commercio<br />

dei prodotti m<strong>in</strong>erari. Questa posizione dom<strong>in</strong>ante a prima<br />

vista sorprende, dato che si tratta di un Paese <strong>in</strong>tercluso che ha<br />

scarse materie prime proprie. Come nodo stradale di vari tragitti<br />

commerciali, la <strong>Svizzera</strong> è stata presto <strong>in</strong>serita nel commercio<br />

<strong>in</strong>ternazionale del caffè e del cotone. Soprattutto per i classici<br />

vantaggi come sede della piazza f<strong>in</strong>anziaria svizzera, <strong>in</strong> seguito<br />

è riuscita a trasformarsi <strong>in</strong> un vero crocevia del commercio <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Oltre al carico fiscale relativamente basso, le società<br />

commerciali apprezzano la posizione centrale, le buone <strong>in</strong>frastrutture<br />

e il collegamento con l’estero.<br />

Importante per l’economia svizzera sono anche i numerosi servizi<br />

che vi si sono stabiliti nel contesto del commercio delle materie<br />

prime, quali ad es. la copertura assicurativa, gli studi legali, le imprese<br />

di consulenza, i fiduciari e le ditte di trasporti e addette alla<br />

sicurezza. Le grandi banche svizzere e quelle cantonali nonché<br />

varie banche straniere si sono specializzate nei centri regionali<br />

sul f<strong>in</strong>anziamento del commercio di materie prime. F<strong>in</strong>anziano<br />

l’acquisto di materie prime, garantiscono la gestione priva di<br />

difficoltà delle transazioni ed offrono protezione contro rischi<br />

operativi e creditizi. In totale il commercio delle materie prime è<br />

pari al 2,5 % del PIL del Paese.<br />

Federazione svizzera del commercio<br />

www.vsig.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese


Associazione di G<strong>in</strong>evra per il commercio e le spedizioni<br />

(GTSA)<br />

www.gtsa.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: <strong>in</strong>glese<br />

Negli ultimi anni, il commercio delle materie prime ha guadagnato<br />

costantemente importanza. Nella classifica delle 1'000 imprese<br />

svizzere più grandi, tra le prime 20 sono presenti 6 imprese attive<br />

nel commercio delle materie prime: Glencore al primo posto,<br />

seguita da Trafigura (terza), Xstrata (settima) e Petroplus (tredice-<br />

sima), situate al centro della <strong>Svizzera</strong>, e Mercuria Energy Trad<strong>in</strong>g<br />

e Cargill International (ottava e undicesima), situate nella <strong>Svizzera</strong><br />

occidentale (cantone di G<strong>in</strong>evra).<br />

2.3.9 Funzioni di Headquarter<br />

La <strong>Svizzera</strong> svolge la funzione di Headquarter globale e regionale<br />

di ditte straniere. Mentre le ditte europee vi stabiliscono la propria<br />

sede centrale globale, quelle statunitensi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> trovano<br />

piuttosto un Headquarter regionale. Negli ultimi anni è aumentato<br />

il numero delle imprese che vi hanno portato la propria sede centrale.<br />

Secondo un’analisi condotta dalla ditta di consulenza Arthur<br />

D. Little, dal 2003 alla metà del 2011, più di 300 imprese hanno<br />

stabilito la propria sede centrale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Il 53 % di queste<br />

imprese sono statunitensi, il 31 % europee e l’11 % asiatiche.<br />

Esempi importanti quali eBay, Bombardier, Yahoo, Google, IBM o<br />

Kraft sono testimoni dell’attrattività della <strong>Svizzera</strong> per stabilire la<br />

sede centrale di una ditta.<br />

I criteri chiave per la scelta della sede sono ad es. la disponibilità<br />

di personale qualificato, il contesto fiscale favorevole, l’elevata<br />

qualità di vita nonché l’eccezionale posizione geografica. Importante<br />

è anche la neutralità sotto il profilo economico: una centrale<br />

svizzera viene accettata anche da tutti i grandi mercati europei.<br />

Nella lista mondiale delle località più attraenti per quanto riguarda<br />

gli <strong>in</strong>vestimenti, la <strong>Svizzera</strong> è al quarto posto (Swiss Attractiveness<br />

Survey 2011). Ottiene un punteggio elevato anche per<br />

quanto concerne la stabilità, la certezza del diritto e la sicurezza<br />

delle persone e dell’ambiente. Altri vantaggi sono la vic<strong>in</strong>anza ai<br />

centri di ricerca e ai clienti, e l'affidabilità delle convenzioni sulla<br />

doppia imposizione. La <strong>Svizzera</strong> si presta <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong> modo ottimale<br />

come mercato su cui effettuare la sperimentazione, dato che <strong>in</strong><br />

uno spazio piccolissimo è <strong>in</strong> grado di offrire la massima varietà.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

25


3. Condizioni quadro economiche.<br />

Libera concorrenza, libero commercio e protezione della<br />

proprietà <strong>in</strong>tellettuale: ecco i pilastri del successo economico<br />

che rendono <strong>in</strong>teressante la <strong>Svizzera</strong> per le imprese svizzere<br />

ed estere. I processi amm<strong>in</strong>istrativi organizzati con efficienza<br />

consentono di progettare e svolgere le attività quotidiane <strong>in</strong><br />

sicurezza; <strong>in</strong>oltre, una legislazione all’avanguardia <strong>in</strong> materia<br />

ambientale assicura la sostenibilità.<br />

La <strong>Svizzera</strong> attira numerose compagnie <strong>in</strong>ternazionali all’<strong>in</strong>terno<br />

delle sue frontiere. Una delle ragioni pr<strong>in</strong>cipali di questo successo<br />

è il clima liberale della sua economia, orientata verso il mercato.<br />

26 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Fig. 15: Libertà economica, 2008<br />

Classifica mondiale Punteggio<br />

Hong Kong SAR 1 9,05<br />

S<strong>in</strong>gapore 2 8,70<br />

Nuova Zelanda 3 8,27<br />

<strong>Svizzera</strong> 4 8,08<br />

Cile 5 8,03<br />

Stati Uniti 6 7,96<br />

Canada 7 7,95<br />

Australia 8 7,90<br />

Mauritius 9 7,82<br />

Gran Bretagna 10 7,81<br />

Irlanda 11 7,74<br />

Danimarca 14 7,69<br />

Lussemburgo 16 7,60<br />

Paesi Bassi 21 7,53<br />

Germania 24 7,46<br />

Giappone 24 7,46<br />

Francia 35 7,32<br />

Belgio 43 7,22<br />

Italia 66 6,90<br />

C<strong>in</strong>a 82 6,65<br />

Russia 84 6,62<br />

India 87 6,51<br />

Brasile 102 6,18<br />

Fonte: Cato Institute, Economic Freedom of the World: Rapporto Annuale<br />

2010


3.1 Commercio <strong>in</strong>ternazionale di<br />

beni e servizi.<br />

L’economia svizzera si dist<strong>in</strong>gue per le ampie relazioni <strong>in</strong>ternazionali:<br />

un franco su due viene realizzato all’estero. Tutto questo<br />

è possibile soltanto grazie ad una circolazione transfrontaliera di<br />

merci e persone ben funzionante.<br />

3.1.1 Accordi di libero scambio, OMC e soppressione delle<br />

barriere commerciali<br />

Oltre alla Convenzione AELS e all’accordo di libero scambio con<br />

l’Unione Europea (UE), la <strong>Svizzera</strong> attualmente ha una rete di 25<br />

accordi di libero scambio con 34 soci non UE, <strong>in</strong>oltre fa parte<br />

dell’OMC. Applica la clausola della nazione più favorita negli<br />

scambi con tutti i Paesi membri dell’OMC ed opera <strong>in</strong> favore della<br />

riduzione delle barriere commerciali nel mondo.<br />

Diventando Paese membro dell’OMC, la <strong>Svizzera</strong> si è impegnata<br />

a trasformare la maggior parte delle barriere non tariffarie al commercio<br />

<strong>in</strong> diritti di dogana. I prodotti svizzeri non sono oggetto di<br />

misure protezionistiche, salvo qualche eccezione come i prodotti<br />

agricoli. Non esiste una legge vera e propria contro il dump<strong>in</strong>g.<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio, l’importazione di prodotti f<strong>in</strong>iti non è limitata<br />

<strong>in</strong> quantità. Inoltre, le importazioni e le esportazioni dei beni <strong>in</strong>dustriali<br />

sono generalmente esenti dai diritti di dogana e dai cont<strong>in</strong>genti<br />

negli scambi con i mercati europei, grazie agli accordi di<br />

libero scambio tra la <strong>Svizzera</strong> e l’UE e l’AELS.<br />

L’esenzione dai diritti di dogana e dai cont<strong>in</strong>genti non significa<br />

che le merci non debbano essere sdoganate. Ma non costituisce<br />

un ostacolo. Grazie ai PC e ad Internet, si effettua <strong>in</strong> modo ampiamente<br />

automatizzato tramite le applicazioni IT e-dec e NCTS.<br />

Accordo di Libero scambio. OMC<br />

www.seco.adm<strong>in</strong>.ch > Politica economica esterna<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.1.2 Dogane<br />

Sebbene la <strong>Svizzera</strong> faccia parte dell’area di Schengen dalla f<strong>in</strong>e<br />

del 2008, non fa parte dell’unione doganale europea e del mercato<br />

comune. Qu<strong>in</strong>di il controllo doganale cont<strong>in</strong>ua ad esserci.<br />

Occorre essenzialmente produrre una dichiarazione doganale<br />

alla quale sono allegate la fattura, l’<strong>in</strong>dicazione del peso della<br />

merce e la conferma d’orig<strong>in</strong>e dell’esportatore, dove necessario.<br />

Il certifcato d’orig<strong>in</strong>e è necessario quando l’esportatore <strong>in</strong>tende<br />

beneficiare di diritti preferenziali nell’ambito del libero scambio del<br />

sistema generale delle preferenze (Paesi <strong>in</strong> via di sviluppo) o se la<br />

merce deve essere riesportata e l’orig<strong>in</strong>e deve essere trasmessa.<br />

Contrariamente a ciò che avviene nella maggior parte dei Paesi,<br />

la <strong>Svizzera</strong> utilizza un sistema doganale basato sul peso lordo. Il<br />

dazio doganale è qu<strong>in</strong>di applicato su prodotti per i quali non viene<br />

concessa alcuna esenzione. I tassi doganali svizzeri sono generalmente<br />

<strong>in</strong>feriori a quelli di altri Paesi. Questo sistema favorisce<br />

l’importazione di merci di alta tecnologia, che hanno un peso<br />

modesto ma un forte valore <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>seco.<br />

Come altri Paesi, anche la <strong>Svizzera</strong> al conf<strong>in</strong>e preleva imposte e<br />

tasse come la tassa automobilistica, l’imposta sul tabacco e birra,<br />

la tassa sul carburante e la tassa sulle emissioni di CO , la tassa<br />

2<br />

d’<strong>in</strong>centivazione sui composti organici volatili (COV) e la tassa sul<br />

traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). L’imposta<br />

sul valore aggiunto pari all’8 % è notevolmente <strong>in</strong>feriore ai Paesi<br />

esteri conf<strong>in</strong>anti (Germania: 19 %, Francia: 19,6 %, Austria: 20 %;<br />

Italia: 20 %).<br />

Le merci che devono essere depositate temporaneamente <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> possono essere custodite <strong>in</strong> depositi doganali, senza<br />

nessun diritto di dogana o altra tassa. Dalla frontiera al deposito,<br />

vengono considerate come merci <strong>in</strong> transito. La riesportazione è<br />

sottoposta alle tariffe doganali del Paese che importa. Tali merci<br />

non devono naturalmente subire trasformazioni. Diversamente<br />

sarebbe necessario lo sdoganamento. I depositi franchi hanno<br />

carattere pubblico, ma sono spesso gestiti da società di stoccaggio<br />

private e sono aperti a tutti. I depositi doganali aperti (DDA),<br />

<strong>in</strong>vece, servono per immagazz<strong>in</strong>are le merci non sdoganate <strong>in</strong> locali<br />

aziendali. Essi sono gestiti <strong>in</strong> generale da imprese di trasporto<br />

e la loro importanza cont<strong>in</strong>ua ad aumentare.<br />

Gli effetti personali importati al momento di un cambiamento di<br />

domicilio, ai f<strong>in</strong>i di uso personale («masserizie di trasloco») sono<br />

esenti dai diritti di dogana. Un formulario ufficiale deve essere<br />

compilato e presentato all’ufficio della dogana al momento del<br />

passaggio <strong>in</strong> frontiera, che deve essere effettuato nelle ore di<br />

apertura dell’ufficio doganale (fare riferimento al capitolo 13.2.1).<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

27


Panoramica di questioni doganali<br />

www.seco.adm<strong>in</strong>.ch > Politica economica esterna > Beni<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Informazioni doganali<br />

www.zoll.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Tariffe doganali mondiali<br />

www.osec.ch > Argomenti > Export Know-how<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.1.3 Regole d’orig<strong>in</strong>e<br />

Le merci grezze e i pezzi importati da Paesi terzi possono acquisire<br />

orig<strong>in</strong>e svizzera e di conseguenza essere consegnati esentasse nei<br />

Paesi che hanno sottoscritto l’accordo di libero scambio (ad esempio<br />

l’accordo con l’UE), se sono stati trattati a sufficienza <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> così<br />

da rientrare nel campo di applicazione dell’accordo di libero scambio.<br />

In molte situazioni questo è il caso se il valore aggiunto prodotto<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> rappresenta fra il 60 % e l’80 % del prezzo di vendita del<br />

prodotto f<strong>in</strong>ito (a seconda del prodotto). Questa regolamentazione è<br />

<strong>in</strong>teressante <strong>in</strong> quanto i beni di elevata qualità hanno spesso un peso<br />

modesto ma un elevato valore commerciale. Essi possono essere<br />

importati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> a basso costo, essere trasformati e qu<strong>in</strong>di<br />

esportati verso Paesi preferenziali con i quali esiste un accordo di libero<br />

scambio. Infatti, per esempio, i beni importati da un Paese extra<br />

UE/AELS e che <strong>in</strong> seguito a trasformazione hanno acquisito l’orig<strong>in</strong>e<br />

<strong>Svizzera</strong>, non sono di solito sottoposti ad alcun diritto di dogana al<br />

momento della riesportazione verso un Paese dell’UE/ AELS.<br />

Guida <strong>in</strong> materia di orig<strong>in</strong>e<br />

www.zoll.adm<strong>in</strong>.ch > Informazioni doganali per le ditte<br />

> Assistenza<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

28 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

3.2 Protezione della libera<br />

concorrenza.<br />

Il regime economico della <strong>Svizzera</strong> si basa sui pr<strong>in</strong>cipi del libero<br />

mercato. La libera concorrenza è facilitata della legge sui cartelli,<br />

che non vieta i cartelli, ma sanziona gli abusi e che è molto simile<br />

a quella dell’UE dal 1995. La legge sul mercato <strong>in</strong>terno mira<br />

anch’essa al potenziamento della concorrenza e all’abolizione<br />

delle regolamentazioni protezionistiche dei cantoni e dei comuni.<br />

La Commissione sulla concorrenza può <strong>in</strong>tervenire se sospetta<br />

l’esistenza di ostacoli illegali alla concorrenza. Essa valuta anche<br />

se la fusione di imprese impedisce la libera concorrenza e formula<br />

raccomandazioni <strong>in</strong>dirizzate alle autorità.<br />

3.3 Protezione della proprietà<br />

<strong>in</strong>tellettuale.<br />

La protezione della proprietà <strong>in</strong>tellettuale è ampiamente sviluppata<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Un sistema giuridico che copre i brevetti, i marchi, il<br />

disegno <strong>in</strong>dustriale e i diritti d’autore protegge, sul piano nazionale<br />

ed <strong>in</strong>ternazionale, il prodotto dell’<strong>in</strong>novazione e della creatività.<br />

Chiunque voglia fare brevettare un’<strong>in</strong>venzione, registrare un marchio<br />

o depositare un disegno, deve rivolgersi all’Istituto Federale<br />

della Proprietà Intellettuale (IPI) di Berna.<br />

L’IPI, competente <strong>in</strong> materia di diritti di proprietà <strong>in</strong>dustriale e di<br />

diritti d’autore, è il punto di riferimento per qualsiasi domanda che<br />

riguardi i brevetti, i marchi, i disegni, le topografie di prodotti semiconduttori,<br />

i diritti d’autore e diritti correlati. Il registro dei titoli<br />

di protezione dell’IPI (Swissreg) contiene le prime <strong>in</strong>formazioni<br />

sui titoli di protezione svizzeri registrati. In quanto Paese membro<br />

dell’OMC, la <strong>Svizzera</strong> applica le disposizioni dell’accordo OMC/<br />

ADPIC.<br />

Sulla banca dati Swissreg l’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale<br />

mette a disposizione <strong>in</strong>formazioni gratuite contenute nel<br />

registro marchi, brevetti e design nonché sulle topografie protette.<br />

Swissreg contiene marchi e domande di registrazione svizzeri, ma<br />

non i marchi <strong>in</strong>ternazionali, che possono sviluppare un effetto anche<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Questi marchi <strong>in</strong>ternazionali sono registrati presso<br />

l’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) di<br />

G<strong>in</strong>evra.


Fig. 16: Panoramica del diritto di tutela<br />

Protezione dei marchi Protezione dei brevetti Protezione del design Diritti d‘autore 2<br />

Cosa viene protetto? Simboli registrati che sono<br />

oggetto di abuso da parte<br />

di terzi<br />

Come viene fornita la<br />

protezione?<br />

Il marchio viene registrato<br />

nel registro dei marchi<br />

Requisiti m<strong>in</strong>imi • Non vengono violati diritti<br />

esistenti di terze parti<br />

• Dist<strong>in</strong>tivo<br />

• Non descrittivo<br />

• Non viola l’ord<strong>in</strong>e pubblico<br />

e la moralità<br />

Nessuna protezione • Simboli semplici<br />

• Abbreviazioni<br />

• Indicazioni<br />

• Stemmi<br />

• Altro<br />

Eccezioni dalla protezione<br />

Utilizzo non adatto al<br />

marchio<br />

Scopo della protezione Def<strong>in</strong>ito dal simbolo e dalla<br />

lista di beni e servizi<br />

Durata della protezione 10 anni (può essere estesa<br />

quante volte si vuole)<br />

Simboli o segni comuni • ® per i marchi registrati<br />

• TM per i marchi<br />

L’utilizzo è facoltativo,<br />

l’abuso è punibile<br />

Tassa di registrazione<br />

(CH) 1<br />

Invenzioni, vale a dire soluzioni<br />

tecniche nell’ambito<br />

della tecnologia<br />

La forma, il design esteriore<br />

di un oggetto<br />

Viene rilasciato un brevetto Il design viene registrato<br />

nel registro dei design<br />

• Innovativo<br />

• Applicabile dal punto di<br />

vista commerciale<br />

• Inventivo<br />

• Dichiarazione dell‘<strong>in</strong>venzione<br />

• Razze di animali e tipi di<br />

piante<br />

• Processi per la diagnosi,<br />

terapia o chirurgia sull’uomo<br />

o sugli animali<br />

• L’utilizzo viola l’ord<strong>in</strong>e<br />

pubblico e la moralità<br />

• Certe <strong>in</strong>venzioni biotecniche<br />

Utilizzo privato, ricerca ed<br />

<strong>in</strong>segnamento<br />

• Innovativo<br />

• L’impressione generale<br />

deve differenziarsi<br />

notevolmente dai design<br />

esistenti<br />

• Non viola l’ord<strong>in</strong>e pubblico<br />

e la moralità<br />

• Funzioni esclusivamente<br />

tecniche<br />

• Idee e concetti<br />

• Viola la legge federale<br />

(per esempio, protezione<br />

di stemmi) e accordi<br />

statali<br />

Opere letterarie e artistiche<br />

(<strong>in</strong>clusi programmi per<br />

computer)<br />

Automaticamente con la<br />

creazione<br />

Creazione <strong>in</strong>tellettuale di<br />

opere letterarie e artistiche<br />

con carattere <strong>in</strong>dividuale<br />

• Contenuti (idee, concetti)<br />

• Leggi, ord<strong>in</strong>anze ufficiali<br />

• Verdetti di autorità<br />

• Mezzi di pagamento<br />

• Specifiche di brevetti<br />

Utilizzo privato, citazioni,<br />

copie di backup, segnalazione<br />

Def<strong>in</strong>ito dalle rivendicazioni Def<strong>in</strong>ito dal design Def<strong>in</strong>ito dall’opera specifica<br />

Al massimo 20 anni 5 anni (può essere estesa 4<br />

volte), al massimo 25 anni<br />

+pat+; pat. pend (è stata<br />

presentata l’istanza per un<br />

brevetto)<br />

L’utilizzo è facoltativo,<br />

l’abuso è punibile<br />

CHF 550 CHF 200 (registrazione)<br />

CHF 500 (ricerca opzionale)<br />

CHF 500 (<strong>in</strong>vestigazione)<br />

Estensione (CH) 1 CHF 550 (10 anni) CHF 100 per anno per il<br />

qu<strong>in</strong>to e sesto anno, CHF<br />

200 per il settimo e l’ottavo<br />

anno e CHF 310 dal nono<br />

anno<br />

Caratteristiche speciali La violazione di marchi esistenti<br />

non viene verificata <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> (si consiglia di fare<br />

una ricerca sui marchi)<br />

Le <strong>in</strong>novazioni e le opere<br />

<strong>in</strong>novative non vengono<br />

controllate <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (si<br />

consiglia di fare una ricerca<br />

sui marchi)<br />

Mod. Dep.<br />

L’utilizzo è facoltativo,<br />

l’abuso è punibile<br />

CHF 200 (tassa di base), Nessuna<br />

<strong>in</strong>clusa la pubblicazione di<br />

un design<br />

CHF 200 (5 anni) Nessuna<br />

• La pubblicazione può essere<br />

r<strong>in</strong>viata per 30 mesi<br />

• Le <strong>in</strong>novazioni non<br />

vengono controllate <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong><br />

70 anni dopo la morte<br />

dell‘autore (50 anni per i<br />

programmi per computer)<br />

© “Copyright” “Tutti i diritti<br />

riservati” o commenti simili<br />

L’utilizzo è facoltativo<br />

Società per i diritti d‘autore:<br />

SUISA, SUISSIMAGE,<br />

ProLitteris, SSA, SWIS-<br />

SPERFORM<br />

1 Esclusi tutti i costi associati all’utilizzo di uno specialista<br />

2 La legge sui diritti d’autore specifica anche i diritti degli artisti <strong>in</strong>terpreti, dei produttori di supporti audio o audiovisivi e degli organismi di diffusione.<br />

Aggiornamento: agosto 2010. Soggetto a modifiche. Gli ultimi dati sono disponibili al sito Internet: www.ige.ch<br />

Fonte: Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI)<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

29


Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI)<br />

www.ige.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Piattaforma <strong>in</strong>formativa dedicata alle PMI<br />

kmu.ige.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Una guida per creativi e <strong>in</strong>novatori<br />

www.ige.ch/leitfaden<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Registro dei Titoli di protezione<br />

www.swissreg.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale<br />

(OMPI)<br />

www.wipo.<strong>in</strong>t<br />

L<strong>in</strong>gue: <strong>in</strong>glese, francese, spagnolo, c<strong>in</strong>ese, russo<br />

30 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

3.3.1 Brevetti<br />

Le <strong>in</strong>venzioni che risolvono un problema tecnico attraverso mezzi<br />

tecnici possono essere protette da brevetti. Per essere brevettabile,<br />

un’<strong>in</strong>venzione deve soddisfare tre condizioni essenziali.<br />

• Applicabilità <strong>in</strong>dustriale: l’<strong>in</strong>venzione deve essere utilizzabile ai<br />

f<strong>in</strong>i <strong>in</strong>dustriali, essere effettivamente realizzabile e la sua realizzazione<br />

deve essere ripetibile.<br />

• Novità: un’<strong>in</strong>venzione si considera nuova se non fa parte dello<br />

stato della tecnica.<br />

• Attività <strong>in</strong>ventiva: l’<strong>in</strong>venzione non deve risultare (per l’esperto)<br />

<strong>in</strong> modo ovvio dallo stato della tecnica.<br />

Non sono brevettabili le idee, i sistemi per il lotto e la contabilità, i<br />

sistemi terapeutici, le procedure chirurgiche o la diagnosi su animali<br />

e varietà vegetali, tra le altre cose. Inoltre, non sono brevettabili<br />

le <strong>in</strong>venzioni che violano la legge e l’ord<strong>in</strong>e o i pr<strong>in</strong>cipi morali<br />

(ad esempio, alcune <strong>in</strong>venzioni biotecnologiche).<br />

Esistono tre possibilità per brevettare un’<strong>in</strong>venzione con effetto<br />

per la <strong>Svizzera</strong>.<br />

• Brevetto svizzero: il deposito nazionale estende la protezione<br />

alla <strong>Svizzera</strong> e al Pr<strong>in</strong>cipato del Liechtenste<strong>in</strong>. Le registrazioni<br />

nazionali possono essere presentate all’IPI <strong>in</strong> qualsiasi l<strong>in</strong>gua,<br />

ma devono essere accompagnate da una traduzione <strong>in</strong><br />

tedesco, francese o italiano entro un term<strong>in</strong>e specifico, se la<br />

registrazione non viene effettuata <strong>in</strong> una di queste l<strong>in</strong>gue.<br />

• Brevetto europeo: la convenzione sul rilascio di brevetti europei<br />

(CBE) permette ai richiedenti di fare richiesta di un brevetto<br />

nell’<strong>in</strong>sieme degli Stati membri, fra cui la <strong>Svizzera</strong>, tramite una<br />

sola procedura d’esame e di rilascio.<br />

• Brevetto <strong>in</strong>ternazionale: il trattato di cooperazione <strong>in</strong> materia<br />

di brevetti (Patent Cooperation Treaty, PCT), ratificato dalla <strong>Svizzera</strong>,<br />

permette di depositare un brevetto a livello <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Questo deposito ha lo stesso valore di un deposito nazionale <strong>in</strong><br />

tutti gli Stati membri. Il brevetto <strong>in</strong>ternazionale può anche essere<br />

richiesto presso l’IPI e la domanda deve essere redatta <strong>in</strong> <strong>in</strong>glese.<br />

Dalla domanda per il rilascio di un brevetto nazionale f<strong>in</strong>o al<br />

rilascio del brevetto trascorrono mediamente da 3 a 5 anni. Un<br />

processo accelerato è disponibile su richiesta. Il brevetto scade<br />

al più tardi dopo 20 anni. La tassa per la domanda di brevetto<br />

ammonta a CHF 200, quella per l’esame del brevetto a CHF 500.<br />

A partire dal qu<strong>in</strong>to anno dalla domanda si pagano tasse annuali.<br />

Dato che l’IPI non verifica i criteri circa l’<strong>in</strong>novazione e l’<strong>in</strong>ventiva,<br />

si consiglia di utilizzare uno specialista (avvocato specializzato <strong>in</strong>


evetti) prima di richiedere un brevetto. Entrambi i criteri posso-<br />

no essere controllati anche dopo la presentazione della domanda<br />

per il brevetto, con una ricerca facoltativa sullo stato dell’arte.<br />

Tra i Paesi dell’OCSE, la <strong>Svizzera</strong> nel confronto <strong>in</strong>ternazionale<br />

si colloca tra quelli più attivi per quanto riguarda le domande di<br />

brevetto pro capite.<br />

Ufficio europeo dei brevetti<br />

www.epo.org<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Consulenti <strong>in</strong> brevetti<br />

www.ige.ch/pat-anwalt<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Prima consulenza gratuita per le questioni di brevetti<br />

www.ige.ch/ip-netz<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Ricerche sui brevetti<br />

www.ige.ch/recherchen<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.3.2 Marchi<br />

I marchi sono dei simboli che permettono di differenziare sul mer-<br />

cato il prodotto di una ditta da quello di un’altra ditta, consenten-<br />

do qu<strong>in</strong>di ai consumatori di trovare un prodotto che apprezzano<br />

tra la massa dei prodotti <strong>in</strong> offerta.<br />

Un simbolo può essere registrato come un marchio se:<br />

• è riconosciuto dal pubblico come il simbolo di una ditta e la sua<br />

registrazione non limita i concorrenti nel loro sviluppo economico<br />

<strong>in</strong> maniera <strong>in</strong>accettabile.<br />

• non pretende che il prodotto abbia delle caratteristiche che<br />

<strong>in</strong>vece non ha.<br />

• non viola la legge, l’ord<strong>in</strong>e pubblico o i pr<strong>in</strong>cipi morali<br />

L’IPI <strong>in</strong>daga sul soddisfacimento di tali requisiti nell’ambito della<br />

richiesta, ma non controlla la possibile registrazione di altri simboli<br />

con i quali potrebbe essere scambiato o la possibile esistenza<br />

di altri diritti che potrebbero essere violati con il rilascio del<br />

marchio. Pertanto si raccomanda di effettuare delle ricerche con<br />

l’IPI o tramite un fornitore privato prima di registrare il marchio. La<br />

registrazione con l’IPI è valida solamente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Le seguenti<br />

opzioni sono disponibili per la protezione del marchio all’estero:<br />

1) la registrazione nazionale del marchio nei rispettivi Paesi;<br />

2) la registrazione del marchio come marchio europeo con protezione<br />

<strong>in</strong> tutti gli Stati membri dell’UE o<br />

3) registrazione <strong>in</strong>ternazionale secondo il sistema di Madrid:<br />

partendo da un marchio nazionale, il proprietario del marchio<br />

può presentare il marchio nei s<strong>in</strong>goli Stati membri di sua<br />

scelta, con una sola domanda all’Organizzazione Mondiale<br />

della Proprietà Intellettuale (OMPI) di G<strong>in</strong>evra, e la possibilità<br />

di protezione viene esam<strong>in</strong>ata dalle autorità di registrazione<br />

dei rispettivi Paesi.<br />

La domanda di registrazione del marchio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> può essere<br />

effettuata <strong>in</strong> formato elettronico. La tassa per il deposito del<br />

marchio ammonta a CHF 550 (più eventuali spese di classe). Se<br />

il simbolo soddisfa i requisiti di protezione, viene normalmente<br />

registrato entro un periodo al massimo pari a sei mesi. La durata<br />

decennale della protezione risultante dalla registrazione può<br />

essere estesa quante volte si vuole, ogni dieci anni, pagando una<br />

tassa di estensione.<br />

Ricerche sui marchi<br />

www.ip-search.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Domanda di deposito marchi<br />

www.e-trademark.ige.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

31


Rappresentanti <strong>in</strong> materia di marchi<br />

www.ige.ch/ma-berater<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.3.3 Design<br />

Il design si rivolge ai sensi, scatena emozioni, crea identità ed<br />

elementi di dist<strong>in</strong>zione. Pertanto, il design diventa così un fattore<br />

cruciale nel mercato e le contraffazioni sono diventate una conseguenza<br />

abituale.<br />

ll deposito di un design ha lo scopo di proteggere rappresentazioni<br />

bidimensionali oppure oggetti tridimensionali caratterizzati dal loro<br />

aspetto, il cui design è nuovo, che producono un effetto estetico e<br />

che sono fabbricati a f<strong>in</strong>i <strong>in</strong>dustriali. Il processo di registrazione per<br />

un design è semplice, veloce ed economico. Un design può essere<br />

protetto per un periodo massimo di 25 anni, suddivisi <strong>in</strong> c<strong>in</strong>que<br />

periodi di c<strong>in</strong>que anni. Il deposito <strong>in</strong>ternazionale di design e modelli<br />

<strong>in</strong>dustriali è ugualmente possibile sulla base del Trattato dell’Aia<br />

sul deposito <strong>in</strong>ternazionale dei design <strong>in</strong>dustriali. Siccome la <strong>Svizzera</strong><br />

ha ratificato questo trattato, il deponente può domandare che<br />

la protezione si applichi anche <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Piattaforma di lotta alla contraffazione e alla pirateria<br />

www.stop-piracy.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.3.4 Diritti d’autore<br />

I diritti d’autore (che corrispondono al term<strong>in</strong>e angloamericano<br />

«copyright») proteggono le opere, ossia la creazione <strong>in</strong>tellettuale<br />

della letteratura e dell’arte, che hanno un carattere <strong>in</strong>dividuale.<br />

Vi rientrano: letteratura, musica, quadri, sculture, film, opere, balletti<br />

e pantomime, ma anche programmi per il computer. Un’opera<br />

è protetta dai diritti d’autore non appena viene creata. Non occorre<br />

fare domanda <strong>in</strong> merito o depositare l’opera: non esiste un registro.<br />

In <strong>Svizzera</strong>, il diritto d’autore si est<strong>in</strong>gue, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio,<br />

dopo 70 anni, mentre <strong>in</strong>vece la protezione dei programmi per<br />

computer già dopo 50 anni dalla morte del creatore.<br />

32 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

3.4 Prescrizioni e responsabilità<br />

relative ai prodotti.<br />

Per ragioni di sicurezza e di sanità, di protezione dell’ambiente e<br />

dei consumatori e di rispetto delle norme nazionali ed <strong>in</strong>ternazionali,<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, i medic<strong>in</strong>ali, i cosmetici, i detersivi, gli apparecchi<br />

elettrici ed elettronici, gli strumenti di misura e di peso, gli impianti<br />

di riscaldamento, i recipienti a pressione, i ciclomotori ed altri<br />

prodotti sono sottoposti a regole particolari d’importazione e di<br />

vendita.<br />

Il legislatore decide, <strong>in</strong> base al potenziale di pericolosità dei prodotti,<br />

quali procedimenti di valutazione della conformità trovano<br />

applicazione e vanno dall’autocontrollo (ad es. per le macch<strong>in</strong>e)<br />

alla valutazione da parte di organismi di valutazione della<br />

conformità <strong>in</strong>dipendenti e riconosciuti dal governo (ad es. per le<br />

apparecchiature a pressione) f<strong>in</strong>o all’autorizzazione statale (ad es.<br />

per i medic<strong>in</strong>ali).<br />

La maggior parte degli Stati oggi ha un vasto numero di prescrizioni<br />

tecniche. È difficile trovare un prodotto presente sul mercato<br />

che non ne sia compreso. In <strong>Svizzera</strong> queste prescrizioni a livello<br />

federale sono contenute <strong>in</strong> oltre 30 leggi e oltre 160 ord<strong>in</strong>anze.<br />

Inoltre sono <strong>in</strong> vigore (ancora) s<strong>in</strong>gole regolamentazioni tecniche<br />

cantonali.<br />

Gli accordi sul mutuo riconoscimento della valutazione della<br />

conformità (<strong>in</strong> <strong>in</strong>glese: Mutual Recognition Agreements – MRA)<br />

sono uno strumento importante sotto il profilo politico-commerciale,<br />

riconosciuto anche nell’ambito OMC, al f<strong>in</strong>e di elim<strong>in</strong>are gli<br />

ostacoli al commercio <strong>in</strong> un ambito regolamentato dallo Stato.<br />

Se le prescrizioni relative ai prodotti dei due Stati si equivalgono,<br />

è sufficiente una valutazione della conformità svolta nel Paese di<br />

esportazione, secondo le prescrizioni valide <strong>in</strong> tale Paese, anche<br />

per commercializzare il prodotto <strong>in</strong> questione nell’altra parte contraente.<br />

L’MRA più importante sotto il profilo politico-economico è<br />

quello dell’Unione Europea (marchio CE, Conformité Européene).<br />

I requisiti sulla sicurezza e sulla salute sono determ<strong>in</strong>ati da leggi<br />

e regolamenti. Per quanto riguarda la sicurezza dei prodotti, la<br />

<strong>Svizzera</strong> ha assunto gran parte della normativa dell’Unione europea<br />

(UE), <strong>in</strong> modo da non avere più barriere <strong>in</strong> questo settore di<br />

mercato per le esportazioni e le importazioni da/verso l’UE.<br />

Inoltre, dal 1° luglio 2010 viene applicato all’UE il cosiddetto<br />

pr<strong>in</strong>cipio Cassis de Dijon. Grazie a questo pr<strong>in</strong>cipio, molti prodotti


provenienti dall’UE/SEE, che <strong>in</strong> precedenza dovevano essere<br />

prodotti, riconfezionati o rietichettati unicamente per il mercato<br />

svizzero, ora possono essere importati più facilmente e senza<br />

ostacoli tecnici, a condizione che i prodotti soddisf<strong>in</strong>o le normative<br />

dei rispettivi Paesi dell’UE o del SEE e che siano commercializzati<br />

legalmente.<br />

Il diritto svizzero, <strong>in</strong> materia di responsabilità di fatto dei prodotti,<br />

corrisponde <strong>in</strong> larga misura alle regole <strong>in</strong> vigore nell’UE. Il produttore<br />

risponde dei danni causati da un prodotto difettoso, <strong>in</strong>dipendentemente<br />

dal fatto che il produttore stesso sia colpevole di<br />

negligenza o meno. In <strong>Svizzera</strong>, questa responsabilità si applica a<br />

tutti i prodotti commercializzati dal 1994.<br />

I seguenti paragrafi affrontano le prescrizioni di alcune importanti<br />

categorie di prodotti. A causa del vasto numero di leggi<br />

e ord<strong>in</strong>anze, <strong>in</strong> casi specifici si rendono necessari chiarimenti<br />

dettagliati.<br />

Norme <strong>in</strong> materia di sicurezza dei prodotti<br />

www.evd.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Economia > Sicurezza dei prodotti<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Ostacoli tecnici al commercio<br />

www.seco.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Politica economica esterna<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Standard: switec – Centro svizzero d’<strong>in</strong>formazione per la<br />

normativa tecnica<br />

www.snv.ch > Services > Switec-Infocenter<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Accreditamento: Servizio di accreditamento svizzero SAS<br />

www.seco.adm<strong>in</strong>.ch/sas<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.4.1 Derrate alimentari<br />

L’ord<strong>in</strong>anza svizzera sulla caratterizzazione e la pubblicità delle<br />

derrate alimentari (OCDerr) contiene rigide prescrizioni concernenti<br />

la dichiarazione. Tutti gli <strong>in</strong>gredienti devono essere <strong>in</strong>dicati<br />

con il nome sulle confezioni o etichette di derrate alimentari preconfezionate,<br />

seguendo un ord<strong>in</strong>e decrescente <strong>in</strong> funzione della<br />

quantità. Le derrate alimentari che non sono riportate <strong>in</strong> un’ord<strong>in</strong>anza<br />

necessitano dell’autorizzazione da parte dell’Uffcio federale<br />

della sanità pubblica (UFSP). L’approvazione è obbligatoria per<br />

i prodotti alimentari, additivi e agenti di trasformazione che sono<br />

organismi geneticamente modificati (OGM), contengono o sono<br />

stati ottenuti da tali organismi e che sono dest<strong>in</strong>ati per l’offerta ai<br />

consumatori. La presenza di OGM è tollerata se il contenuto di un<br />

<strong>in</strong>grediente non eccede lo 0,9 %. Tutti gli altri prodotti necessitano<br />

approvazione. Nessun prodotto alimentare che è <strong>in</strong> commercio<br />

come alimento o alimento speciale può attribuirsi doti di guarigione.<br />

I valori nutrizionali e le <strong>in</strong>dicazioni sulla salute devono essere<br />

conformi alle disposizioni di legge conformemente all’ord<strong>in</strong>anza.<br />

I prodotti con doti di guarigione sono dei medic<strong>in</strong>ali e necessitano<br />

dell’autorizzazione da parte di Swissmedic (v. cap. 3.4.2).<br />

Il parlamento ha approvato una risoluzione speciale per le derrate<br />

alimentari <strong>in</strong> merito al pr<strong>in</strong>cipio Cassis de Dijon: gli alimenti<br />

stranieri che non soddisfano completamente le norme tecniche<br />

svizzere devono essere approvati dall’Ufficio federale della sanità<br />

pubblica (UFSP).<br />

Informazioni sull’Ufficio federale della sanità pubblica<br />

(UFSP)<br />

www.bag.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Derrate alimentari e Oggetti d’uso<br />

> Derrate alimentari<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> alimentare svizzero (SLMB)<br />

www.slmb.bag.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

33


3.4.2 Prodotti farmaceutici<br />

La produzione e distribuzione di medic<strong>in</strong>ali <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono<br />

soggette al rilascio di una licenza. Il rilascio di una licenza per un<br />

nuovo prodotto farmaceutico presso Swissmedic, l’Istituto svizzero<br />

per gli agenti terapeutici, dura mediamente dieci mesi, con l’esclusione<br />

dei tempi <strong>in</strong>terni aziendali di elaborazione. Il sistema di registrazione<br />

svizzero è tra i più veloci al mondo. Un esame normale e<br />

una domanda di omologazione per un medic<strong>in</strong>ale per uso umano<br />

con un nuovo <strong>in</strong>grediente attivo costa CHF 25’000 (CHF 60’000<br />

con procedura accelerata).<br />

I requisiti per il rilascio di una licenza sono molto simili a quelli<br />

validi nell’UE e ciò semplifca il deposito simultaneo dei dossier<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e nell’UE. La registrazione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> gode di una notevole<br />

reputazione <strong>in</strong>ternazionale, grazie alla r<strong>in</strong>omanza scientifca<br />

di questo Paese, ai suoi criteri rigidi e ai prestigiosi ospedali noti<br />

per i test cl<strong>in</strong>ici. La procedura accelerata «fast track» permette di<br />

prendere delle decisioni veloci (entro 130 giorni, con l’esclusione<br />

dei tempi <strong>in</strong>terni aziendali di elaborazione), malgrado esami<br />

rigorosi, per quanto riguarda il rilascio di una licenza per medic<strong>in</strong>ali<br />

d’importanza vitale, per esempio per curare l’AIDS o l’Alzheimer.<br />

Istituto svizzero per gli agenti terapeutici<br />

www.swissmedic.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.4.3 Dispositivi medici<br />

In <strong>Svizzera</strong>, le norme sui dispositivi medici si basano pr<strong>in</strong>cipal-<br />

mente sulla legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici<br />

(Legge sugli agenti terapeutici, LATer), l’Ord<strong>in</strong>anza relativa ai dispositivi<br />

medici (Odmed), l’Ord<strong>in</strong>anza sulle sperimentazioni cl<strong>in</strong>iche<br />

con agenti terapeutici (Ocl<strong>in</strong>). Per quanto riguarda i dispositivi<br />

medici, <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> vengono applicate le stesse regole dell’UE.<br />

Grazie ai contratti bilaterali, viene consentito un libero scambio<br />

di merci per quanto riguarda i dispositivi medici realizzati da produttori<br />

svizzeri verso l’Unione Europea, Stati membri dell’AELS e<br />

la Turchia. Un fornitore di apparecchiature mediche desideroso<br />

di commercializzare i propri prodotti <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> dovrebbe poter<br />

provare, su domanda delle autorità, che esse soddisfano i requisiti<br />

essenziali delle direttive europee e e che abbiano superato<br />

un’adeguata procedura di valutazione per quanto riguarda la loro<br />

conformità alle direttive europee.<br />

34 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

I dispositivi medici che portano il marchio CE di un laboratorio<br />

europeo riconosciuto sono considerati conformi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, a<br />

condizione che l’<strong>in</strong>formazione relativa al prodotto sia <strong>in</strong>teramente<br />

redatta <strong>in</strong> tre l<strong>in</strong>gue (tedesco, francese, italiano). Un produttore<br />

impiantato <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> può apporre il marchio «CE» sui propri<br />

dispositivi medici e venderli sul mercato svizzero o esportarli<br />

nell’UE, AELS o Turchia. Alcuni di questi Stati richiedono anche la<br />

registrazione di certi prodotti medici e dei loro produttori presso<br />

le autorità nazionali, <strong>in</strong> aggiunta al marchio CE. Alcuni Stati non<br />

UE richiedono per i prodotti medici i certificati di esportazione dal<br />

Paese di orig<strong>in</strong>e. Le ditte svizzere possono richiedere tali certificati<br />

da Swissmedic.<br />

Guida al regolamento sui dispositivi medici<br />

www.swissmedic.ch > Sorveglianza del mercato > Repertorio<br />

generale<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

3.5 Salvaguardia del territorio e<br />

protezione dell’ambiente.<br />

3.5.1 Costruzione e pianificazione del territorio<br />

Una regolamentazione progressiva <strong>in</strong> materia di salvaguardia del<br />

territorio e dell’ambiente assicura la coesistenza ord<strong>in</strong>ata di spazi<br />

economici densamente popolati e di regioni naturali ed agricole.<br />

In <strong>Svizzera</strong> la forte concentrazione demografica ha favorito la<br />

presa di coscienza delle esigenze dell’ambiente da una parte e<br />

dell’evoluzione dell’edilizia dall’altra. Gli immobili dest<strong>in</strong>ati allo<br />

sfruttamento dei servizi e dell’<strong>in</strong>dustria possono essere costruiti<br />

soltanto <strong>in</strong> zone specifiche. Le regole <strong>in</strong> materia di costruzione e<br />

di pianificazione dipendono dai cantoni, che rilasciano le licenze<br />

di costruzione. La durata della procedura da seguire dipende dal<br />

tipo di progetto d’<strong>in</strong>vestimento. Per gli edifici <strong>in</strong>dustriali, occorre<br />

ottenere un’approvazione dei progetti e un’autorizzazione di sfruttamento,<br />

ai f<strong>in</strong>i della sicurezza sul lavoro.<br />

La tempistica per quanto riguarda le licenze di costruzione<br />

dipende dal tipo e dalla complessità del progetto d’<strong>in</strong>vestimento.<br />

Per progetti di costruzione privi di problemi, come ad es. quelli di<br />

tipo <strong>in</strong>dustriale-commerciale senza particolare grado di difficoltà<br />

e senza la necessità di ulteriori chiarimenti o permessi speciali, di<br />

regola occorrono 3 - 3 mesi, a condizione che non vi siano circo-


stanze che possano dare adito a ricorsi/reclami per la costruzione.<br />

Di cantone <strong>in</strong> cantone possono esserci delle differenze.<br />

È possibile ottenere <strong>in</strong>formazioni sulle superfci commerciali,<br />

sugli immobili disponibili e sulle formalità amm<strong>in</strong>istrative presso<br />

i servizi di promozione economica dei cantoni (fare riferimento al<br />

capitolo 15.1). Tali servizi possono anche aprire ed eventualmente<br />

coord<strong>in</strong>are le procedure.<br />

Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE<br />

www.are.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

3.5.2 Ambiente<br />

La legislazione sull’ambiente corrisponde ampiamente a quella<br />

dell’UE, e si fonda sul pr<strong>in</strong>cipio della cooperazione, così come<br />

le misure di protezione che essa ispira. Vengono messe <strong>in</strong> atto,<br />

<strong>in</strong> collaborazione con il settore privato, soluzioni che servono sia<br />

all’attività economica che alla natura. Le misure adottate sono<br />

considerate esemplari a livello <strong>in</strong>ternazionale. Per fondare e sfruttare<br />

impianti <strong>in</strong>dustriali o commerciali, occorre tener conto delle<br />

diverse regolamentazioni federali e cantonali. A livello nazionale,<br />

sono particolarmente importanti le leggi federali sulla protezione<br />

dell’ambiente, che controllano l’<strong>in</strong>qu<strong>in</strong>amento delle acque e la tutela<br />

della natura e del patrimonio culturale. La legge federale sulla<br />

protezione dell’ambiente verte sull’<strong>in</strong>qu<strong>in</strong>amento dell’aria e del<br />

suolo, sul rumore, sulle radiazioni non ionizzanti, sui rifiuti e sulle<br />

sostanze pericolose per l’ambiente. Essa si fonda sul pr<strong>in</strong>cipio<br />

della precauzione (i danni all’ambiente devono essere limitati il più<br />

possibile) e sul pr<strong>in</strong>cipio secondo cui il costo per evitare questi<br />

danni deve essere riversato su colui che <strong>in</strong>qu<strong>in</strong>a. Le emissioni<br />

sono limitate da valori-soglia e da disposizioni sulla costruzione,<br />

sull’equipaggiamento, sul trasporto e sullo sfruttamento. La tecnica<br />

da utilizzare per il controllo dell’<strong>in</strong>qu<strong>in</strong>amento non è prescritta.<br />

Le imprese dispongono di determ<strong>in</strong>ate scadenze per <strong>in</strong>traprendere<br />

opere di risanamento e possono, qu<strong>in</strong>di, stabilire da sole come<br />

e quando fare i necessari <strong>in</strong>vestimenti.<br />

Un esame dell’impatto ambientale è richiesto durante l’<strong>in</strong>tero<br />

progetto di pianificazione, di costruzione e di modifica di impianti<br />

che possono avere conseguenze rilevanti sull’ambiente. Questi<br />

strumenti di prevenzione sul piano ecologico si applicano solo a<br />

progetti concreti nell’ambito della procedura ord<strong>in</strong>aria d’autoriz-<br />

zazione nella fase della costruzione e della pianificazione. La lista<br />

degli impianti sottoposti ad un esame dell’impatto ambientale<br />

si trova nelle normative; oltre agli impianti per la produzione di<br />

energia e di trasporto, essa comprende gli impianti <strong>in</strong>dustriali<br />

particolarmente <strong>in</strong>qu<strong>in</strong>anti.<br />

Ufficio federale dell’ambiente UFAM<br />

www.bafu.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Esame dell’impatto sull’ambiente (EIA)<br />

www.bafu.adm<strong>in</strong>.ch/uvp<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

35


4. <strong>Svizzera</strong> ed Europa.<br />

La <strong>Svizzera</strong> si trova al centro dell’Europa <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i culturali<br />

e geografici. Sebbene non sia membro dell’Unione europea,<br />

è strettamente legata ai suoi vic<strong>in</strong>i europei dal punto di vista<br />

economico e politico. Un solido trattato bilaterale e una<br />

politica europea d<strong>in</strong>amica consentono un’<strong>in</strong>tensa partnership<br />

politica e un elevato grado di <strong>in</strong>tegrazione economica – a<br />

vantaggio della sede economica e della piazza f<strong>in</strong>anziaria<br />

<strong>Svizzera</strong> e anche dell’UE.<br />

4.1 Commercio e <strong>in</strong>vestimenti diretti.<br />

La <strong>Svizzera</strong> e l’Europa sono strettamente legate dal punto di vista<br />

economico. Dest<strong>in</strong>azione del 59% delle esportazioni svizzere e con<br />

una percentuale del 77 % di importazioni svizzere (dati aggiornati al<br />

2010), l’UE è di gran lunga il pr<strong>in</strong>cipale partner commerciale della<br />

<strong>Svizzera</strong>. Dal canto suo, la <strong>Svizzera</strong> è stato il secondo cliente dell’UE<br />

nel 2009 (8,1 % delle esportazioni) dopo gli Stati Uniti e il quarto<br />

fornitore di merce (6,2 % delle importazioni). Nel 2010, il 33,9 % degli<br />

<strong>in</strong>vestimenti diretti svizzeri sono stati effettuati nell’area dell’UE.<br />

Gli scambi fra la <strong>Svizzera</strong> e l’UE sono già <strong>in</strong>teramente liberalizzati,<br />

salvo per i prodotti agricoli e i prodotti dell’<strong>in</strong>dustria alimentare. Le<br />

merci provenienti da uno dei 31 Stati membri dell’UE e dell’AELS<br />

(di quest’ultima fa parte la <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong>sieme a Islanda, Liechtenste<strong>in</strong><br />

e Norvegia) possono circolare liberamente, senza essere<br />

sottoposti a cont<strong>in</strong>genti o barriere doganali. Rispetto all’UE, oltre<br />

alla libera circolazione dei beni vi è anche un mercato del lavoro<br />

aperto (ad es. per specialisti, ricercatori e manager) e una parziale<br />

apertura per i servizi.<br />

36 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Ufficio statistico europeo Eurostat<br />

www.epp.eurostat.ec.europa.eu<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Mobilità professionale <strong>in</strong> Europa<br />

www.swissemigration.ch > Temi > European Employment<br />

Services<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Fonte: www.europa.adm<strong>in</strong>.ch<br />

4.2 Collaborazione politica ed<br />

economica.<br />

Per numerose ditte svizzere, tra cui anche propagg<strong>in</strong>i di aziende<br />

straniere, il mercato europeo è molto importante. Diversi accordi<br />

di liberalizzazione del mercato consentono loro un accesso quasi<br />

paritario al mercato <strong>in</strong>terno europeo a condizioni quadro stabili.<br />

Questi accordi consentono alle ditte <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> di accedere ed<br />

elaborare meglio un mercato con una popolazione di quasi 500<br />

milioni. Con l’applicazione di questi accordi ai nuovi Stati membri<br />

dell’UE, la <strong>Svizzera</strong> può accedere anche ai mercati <strong>in</strong> crescita<br />

dell’Europa dell’Est.


Il quadro contrattuale di accordi bilaterali tra la <strong>Svizzera</strong> e l’UE<br />

è stato nel frattempo ampliato. In particolare l’accordo di libero<br />

scambio del 1972 e gli accordi bilaterali I del 1999 hanno elim<strong>in</strong>ato<br />

le barriere di accesso al mercato. I cosiddetti «Accordi bilaterali<br />

I» comprendono gli accordi relativi agli ostacoli tecnici al commercio,<br />

al settore degli acquisti pubblici, alla libera circolazione<br />

delle persone, all’agricoltura, alla ricerca, ai trasporti terrestri e<br />

aerei. Un secondo pacchetto di ulteriori accordi, i cosiddetti «Accordi<br />

bilaterali II» del 2004, offrono altri vantaggi economici e una<br />

collaborazione transfrontaliera <strong>in</strong> ulteriori settori politici. I seguenti<br />

paragrafi affrontano i pr<strong>in</strong>cipali accordi e la relativa importanza.<br />

Il sito europeo della Confederazione<br />

www.europa.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

4.2.1 Libera circolazione delle persone<br />

Con l’Accordo per la libera circolazione delle persone fra Sviz-<br />

zera e UE (FZA), le regole di base relative alla libera circolazione<br />

delle persone, come applicate nell’UE, vengono gradualmente<br />

<strong>in</strong>trodotte nei rapporti fra <strong>Svizzera</strong> e UE. I cittad<strong>in</strong>i svizzeri e i<br />

cittad<strong>in</strong>i degli Stati membri dell’UE hanno il diritto di scegliere il<br />

proprio luogo di lavoro e di residenza all’<strong>in</strong>terno del territorio dei<br />

partner dell’accordo. Il prerequisito è che abbiano un contratto di<br />

lavoro valido, svolgano attività professionale autonoma o, <strong>in</strong> caso<br />

di persone <strong>in</strong>abilitate al lavoro, possano fornire prove di avere a<br />

disposizione risorse f<strong>in</strong>anziare adeguate e di avere un’assicurazione<br />

medica completa. L’accordo liberalizza, <strong>in</strong>oltre, la prestazione<br />

di servizi da parte di <strong>in</strong>dividui f<strong>in</strong>o a 90 giorni per anno civile. I<br />

fornitori di servizi possono, qu<strong>in</strong>di, eseguire i propri servizi <strong>in</strong> un<br />

Paese ospitante f<strong>in</strong>o ad un massimo di 90 giorni.<br />

Tale libera circolazione delle persone è rafforzata da un mutuo riconoscimento<br />

delle qualifiche professionali e dalla coord<strong>in</strong>azione<br />

dei sistemi di assicurazione sociale nazionale. Grazie all’accordo,<br />

l’economia svizzera può ora <strong>in</strong>gaggiare dipendenti nella regione<br />

dell’UE, <strong>in</strong> aree <strong>in</strong> cui l’economia svizzera mostra carenze, e sfruttare<br />

gli impianti di formazione e istruzione lì presenti. L’accordo<br />

<strong>in</strong>crementa l’efficienza del mercato del lavoro e promuove la<br />

disponibilità di personale altamente qualificato. La libera circolazione<br />

delle persone funziona ovviamente anche <strong>in</strong> direzione contraria:<br />

i cittad<strong>in</strong>i svizzeri possono lavorare e ottenere la residenza<br />

liberamente nell’UE. Al momento, circa 430’000 cittad<strong>in</strong>i svizzeri<br />

vivono <strong>in</strong> UE, ovvero circa il 60 % di tutti gli svizzeri all’estero.<br />

L’accordo specifica i periodi di transizione. Nel corso di tali<br />

periodi, le limitazioni sull’immigrazione, come la preferenza della<br />

residenza nazionale e il controllo temporaneo dello stipendio e<br />

delle condizioni di lavoro, possono essere mantenute, e il numero<br />

dei permessi di soggiorno può essere limitato (per mezzo delle<br />

quote). Dopo la scadenza della normativa sulle quote, l’accordo<br />

consentirà, <strong>in</strong>oltre, <strong>in</strong> base alla clausola di salvaguardia, l’ulteriore<br />

limitazione del numero di permessi di soggiorno per un<br />

dato periodo di tempo, nel caso <strong>in</strong> cui il livello di immigrazione<br />

risulti sopra la media ed eccessivamente elevato. Le normative<br />

di transizione garantiscono un’apertura graduale e controllata dei<br />

mercati del lavoro, mentre si applicano al contempo le misure di<br />

accompagnamento per prevenire riduzione dei salari e dei benefici<br />

sociali.<br />

• Le normative relative alle quote per i 15 «vecchi» stati Membri<br />

dell’UE (l‘UE a 15) e per Malta e Cipro, oltre che per gli otto Paesi<br />

dell’Europa orientale (l’UE a 8) che sono entrati nell’Unione<br />

nel 2004, sono state sollevate il 1° giugno 2007 e il 1° maggio<br />

2011, rispettivamente. Tuttavia, è ancora <strong>in</strong> vigore la clausola di<br />

salvaguardia, f<strong>in</strong>o al 31 maggio 2014.<br />

• Per Bulgaria e Romania, che sono entrate nell’Unione nel 2007,<br />

l’opzione di imporre limitazioni all’immigrazione è stata stipulata<br />

f<strong>in</strong>o al 31 maggio 2016 al più tardi. Dopo l’elim<strong>in</strong>azione di tali limitazioni,<br />

si applicherà una clausola di salvaguardia a entrambi<br />

i Paesi f<strong>in</strong>o al 31 maggio 2019, al più tardi.<br />

4.2.2 Accordi di Schengen<br />

La collaborazione basata sull’Accordo di Schengen ha semplificato<br />

i viaggi, abolendo i controlli dei documenti d’identità ai conf<strong>in</strong>i<br />

fra i Paesi che hanno sottoscritto l’Accordo di Schengen (conf<strong>in</strong>i<br />

<strong>in</strong>terni). Allo stesso tempo, una serie di misure ha migliorato la<br />

collaborazione <strong>in</strong>terna fra i tribunali e la polizia nella lotta contro<br />

la crim<strong>in</strong>alità. Tale collaborazione comprende misure di sicurezza<br />

come il rafforzamento dei controlli sui conf<strong>in</strong>i esterni ai Paesi che<br />

hanno sottoscritto l’Accordo di Schengen, maggiore collaborazione<br />

transfrontaliera fra la polizia, ad esempio attraverso il sistema<br />

di ricerca europea SIS, nonché una più efficiente collaborazione<br />

fra le autorità giudiziarie. Il visto di Schengen diventa valido anche<br />

per la <strong>Svizzera</strong>. I turisti tenuti a essere <strong>in</strong> possesso di un visto, ad<br />

es. i viaggiatori provenienti da India, C<strong>in</strong>a o Russia, non hanno<br />

più bisogno, durante il loro viaggio <strong>in</strong> Europa, di un ulteriore visto<br />

per visitare la <strong>Svizzera</strong>; questo rafforza l’attrattiva della <strong>Svizzera</strong><br />

come luogo turistico.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

37


4.2.3 Abolizione degli ostacoli tecnici al commercio<br />

Gli accordi prevedono il mutuo riconoscimento degli esami di<br />

conformità (test, certificati, omologazioni) per la maggior parte dei<br />

prodotti <strong>in</strong>dustriali. Non sono più necessarie certificazioni <strong>in</strong> caso<br />

di esportazione nell’UE: a tale scopo sono sufficienti gli esami<br />

condotti dai laboratori di test svizzeri riconosciuti dall’UE. Non si<br />

effettua dunque più un doppio esame che risponda alle esigenze<br />

svizzere e a quelle comunitarie. Anche laddove le norme UE e<br />

quelle svizzere si dist<strong>in</strong>guono e cont<strong>in</strong>uano a essere necessari<br />

certificati di conformità, questi possono essere effettuati dai<br />

laboratori di test svizzeri. Ciò facilita le procedure amm<strong>in</strong>istrative,<br />

riduce i costi e rafforza la posizione concorrenziale dell’<strong>in</strong>dustria<br />

delle esportazioni.<br />

4.2.4 Ricerca<br />

Gli istituti di ricerca, le università e imprese svizzere e i s<strong>in</strong>goli<br />

<strong>in</strong>dividui possono partecipare pienamente a tutte le <strong>in</strong>iziative dei<br />

programmi quadro di ricerca dell’UE. La possibilità per la ricerca<br />

svizzera di partecipare a titolo paritario ai programmi quadro di<br />

ricerca dell’UE offre alla <strong>Svizzera</strong> vantaggi <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i scientifci,<br />

tecnologici ed economici. Questi programmi sono lo strumento<br />

pr<strong>in</strong>cipale dell’Unione europea per implementare la scienza<br />

comune e le politiche tecnologiche. I fondi per la settima edizione<br />

dei programmi quadro di ricerca ammontano a 54,6 miliardi di<br />

Euro per i sette anni dal 2007 al 2013. Le aree pr<strong>in</strong>cipali della<br />

ricerca relative alla settima edizione dei programmi comprendono<br />

le tecnologie di comunicazione e <strong>in</strong>formazione, la sanità, l’energia,<br />

la nanotecnologia, l’ambiente e la ricerca di base, tutte aree<br />

nelle quali la ricerca svizzera è molto competente se confrontata<br />

con l’Europa. Anche l’<strong>in</strong>dustria privata può partecipare, il che<br />

significa che i ricercatori svizzeri possono realizzare e dirigere i<br />

propri progetti. Le PMI svizzere, avvalendosi della loro esperienza<br />

nella collaborazione transfrontaliera, possono ottenere facilmente<br />

conoscenze da impiegare <strong>in</strong> seguito sul mercato.<br />

4.2.5 Trasporti ferroviari, stradali e aerei<br />

Gli accordi bilaterali sui trasporti terrestri discipl<strong>in</strong>ano l’apertura<br />

reciproca dei mercati dei trasporti su strada e su rotaia a persone<br />

e merci <strong>in</strong>staurando al tempo stesso una tassa fondata sul pr<strong>in</strong>cipio<br />

di causalità. L’accesso alla rete nell’UE aumenta la competitività<br />

delle ferrovie. Per i trasportatori svizzeri ne sono così<br />

risultate nuove opportunità di mercato. Sulla base del pr<strong>in</strong>cipio di<br />

reciprocità, le compagnie aeree svizzere hanno ottenuto accesso<br />

al mercato europeo del trasporto aereo liberalizzato e sono quasi<br />

38 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

equiparate ai loro concorrenti europei. Restano tuttora possibili le<br />

vendite ai duty free negli aeroporti svizzeri e sui voli a dest<strong>in</strong>azione<br />

o <strong>in</strong> provenienza dalla <strong>Svizzera</strong>.<br />

4.2.6 Settore degli approvvigionamenti pubblici<br />

Conformemente all’accordo plurilaterale sugli appalti pubblici<br />

dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) del 15 aprile<br />

1994 (GPA), che attualmente comprende 40 Stati membri, gli<br />

acquisti di beni e servizi nonché le commesse edili di determ<strong>in</strong>ati<br />

committenti a partire da un determ<strong>in</strong>ato importo – il cosiddetto<br />

valore soglia – devono essere oggetto di appalti <strong>in</strong>ternazionali<br />

per promuovere la trasparenza e la concorrenza nell’ambito<br />

del settore degli acquisti pubblici. Sulla base dell’accordo sugli<br />

appalti pubblici, il campo di applicazione delle norme dell’OMC<br />

è stato esteso. Questo <strong>in</strong>clude ora gli acquisti da parte delle<br />

regioni e comuni, clienti pubblici e privati nei settori del trasporto<br />

ferroviario, gas ed acqua e committenze private che operano<br />

sulla base di un diritto speciale o esclusivo concesso da autorità<br />

dei settori dell’acqua potabile e dell’energia, del trasporto<br />

urbano, degli aeroporti e della navigazione fluviale e marittima.<br />

L’accordo stabilisce l’opzione di elim<strong>in</strong>are l’approvvigionamento<br />

o le commesse <strong>in</strong> alcuni settori, nei quali vi sia una concorrenza<br />

verificabile, dall’ambito di applicazione. Di conseguenza il settore<br />

delle telecomunicazioni è già stato rimosso nel 2002.<br />

Le regole delle commesse si basano su tre pr<strong>in</strong>cipi:<br />

• uguale trattamento di tutti i fornitori (non-discrim<strong>in</strong>azione)<br />

• trasparenza del processo<br />

• diritto di ricorrere contro le decisioni nell’ambito del processo<br />

della gara d’appalto e dell’assegnazione (<strong>in</strong> caso di valori che<br />

super<strong>in</strong>o una certa soglia).<br />

Il settore pubblico e le società co<strong>in</strong>volte sono obbligati ad<br />

emettere ed eseguire gare d’appalto per approvvigionamento e<br />

ord<strong>in</strong>i che super<strong>in</strong>o un certo livello, <strong>in</strong> conformità con le normative<br />

dell’OMC. In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio, dev’essere selezionata l’offerta<br />

economicamente più vantaggiosa o l’offerta con il valore migliore,<br />

nel limite <strong>in</strong> cui i beni o i servizi siano di livello paragonabile. I<br />

criteri di selezione possono, tuttavia, a volte, anche essere i tempi<br />

di approvvigionamento, la qualità del servizio o l’impatto ambientale.<br />

Il cliente può <strong>in</strong>oltre def<strong>in</strong>ire i requisiti per l’osservanza<br />

delle condizioni di lavoro e di remunerazione a livello regionale o<br />

di settore d’<strong>in</strong>dustria. Gli appalti pubblici della Confederazione e<br />

dei cantoni vengono resi disponibili tramite un sistema elettroni-


co d’<strong>in</strong>formazione. Tenuto conto delle notevoli spese della mano<br />

pubblica nell’UE e <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, l’ulteriore apertura dei mercati<br />

degli acquisti crea opportunità per l’<strong>in</strong>dustria dell’export (ad es.<br />

l’<strong>in</strong>gegneria meccanica) e per il settore dei servizi (ad es. per studi<br />

di <strong>in</strong>gegneria e architettura). Inoltre, la maggiore concorrenza<br />

tra fornitori genera una riduzione dei prezzi e con essa notevoli<br />

risparmi per i committenti statali.<br />

Commesse pubbliche <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.simap.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

4.2.7 Commercio di prodotti agricoli<br />

L’accordo sui prodotti agricoli trasformati discipl<strong>in</strong>a il commercio<br />

di prodotti dell’<strong>in</strong>dustria alimentare (ad es. cioccolato, biscotti e<br />

pasta). Nel commercio con la <strong>Svizzera</strong>, l’UE r<strong>in</strong>uncia a riscuotere<br />

dazi sulle importazioni e quote sulle esportazioni. La <strong>Svizzera</strong> ha<br />

ridotto di conseguenza i propri dazi e le quote sulle esportazioni.<br />

Per lo zucchero e per i prodotti che non contengono materie<br />

prime di rilievo ai f<strong>in</strong>i della politica agraria tranne lo zucchero vale<br />

il libero scambio. Semplificazioni di prescrizioni tecniche hanno<br />

conseguenze vantaggiose per i consumatori e aumentano le possibilità<br />

di esportazione di prodotti agricoli di qualità. È attualmente<br />

<strong>in</strong> fase di contrattazione un accordo completo nell’ambito dei prodotti<br />

agricoli e alimentari il cui <strong>in</strong>tento deve essere quello di aprire<br />

reciprocamente i mercati ai prodotti agricoli e alimentari. L’accordo<br />

abolirebbe sia gli ostacoli tariffari al commercio (quali dazi e<br />

cont<strong>in</strong>genti) sia gli ostacoli non tariffari (quali diverse prescrizioni<br />

relative ai prodotti e disposizioni di licenza). Questa abolizione<br />

metterà il settore agricolo di fronte a sfide notevoli. Al f<strong>in</strong>e di<br />

garantire che le nuove opportunità di mercato siano percepite e al<br />

f<strong>in</strong>e di sostenere le aziende co<strong>in</strong>volte nel riall<strong>in</strong>eamento alla nuova<br />

situazione di mercato, il libero scambio verrebbe gradualmente<br />

<strong>in</strong>trodotto, accompagnato da misure di sostegno.<br />

4.2.8 Fiscalità del risparmio<br />

Per la tassazione dei redditi di <strong>in</strong>teressi di cittad<strong>in</strong>i UE residenti <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong>, le banche svizzere riscuotono un’imposta alla fonte del<br />

35 % e viene versata per i tre quarti ai Paesi dell’UE. Con questa<br />

imposta alla fonte si garantisce il segreto bancario. Le imposte alla<br />

fonte sui dividendi, gli <strong>in</strong>teressi e i diritti di licenza (ad es. un’impresa<br />

con sede pr<strong>in</strong>cipale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e fliali <strong>in</strong> Francia) saranno<br />

abolite fra la <strong>Svizzera</strong> e gli Stati membri dell’UE. Questo aumenta<br />

l’attrattiva della sede economica <strong>Svizzera</strong>.<br />

4.3 Euro.<br />

Sebbene la valuta ufficiale della <strong>Svizzera</strong> sia il franco svizzero,<br />

l’euro è un mezzo di pagamento accettato praticamente <strong>in</strong> tutti<br />

gli alberghi e <strong>in</strong> numerosi negozi. Le banche e le borse svizzere<br />

hanno conti <strong>in</strong> euro e offrono ritiro di contanti <strong>in</strong> euro nella maggior<br />

parte dei bancomat. Sulla piazza f<strong>in</strong>anziaria globale svizzera<br />

si possono effettuare tutte le operazioni bancarie anche <strong>in</strong> euro.<br />

Sulla base della sua posizione al centro dell’Unione monetaria<br />

europea (UME) e del fatto che l’UE è il pr<strong>in</strong>cipale partner commerciale,<br />

l’euro è di grande importanza economica per il Paese,<br />

soprattutto per le aziende che operano nell’import/export e per il<br />

turismo.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

39


5. Fondazione d’impresa e gestione aziendale.<br />

La fondazione di un’impresa è una procedura rapida e<br />

semplice. Numerosi organismi ufficiali e privati aiutano nella<br />

scelta della forma di società giusta e assistono <strong>in</strong> tutti i modi<br />

possibili l’imprenditore. Le pag<strong>in</strong>e Internet della Confederazione<br />

offrono una serie di <strong>in</strong>formazioni su tutti gli aspetti<br />

del ciclo di un’impresa, dal bus<strong>in</strong>ess plan all’iscrizione nel<br />

registro di commercio.<br />

5.1 Forme di società.<br />

La libertà del commercio e dell’<strong>in</strong>dustria permette a ogni persona,<br />

anche straniera, di esercitare un’attività artigianale, <strong>in</strong>dustriale o<br />

commerciale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e di crearvi un’impresa o di parteciparvi,<br />

senza autorizzazioni ufficiali particolari, la partecipazione a camere<br />

di commercio o associazioni professionali o il dovere di comunicare<br />

annualmente dati di esercizio. Tuttavia, per esercitare<br />

personalmente e <strong>in</strong> maniera durevole una tale attività, gli stranieri<br />

devono essere <strong>in</strong> possesso di un permesso di lavoro e di un<br />

permesso di dimora.<br />

Nelle forme di società il diritto civile svizzero fa una dist<strong>in</strong>zione<br />

fra società di persone (ditta <strong>in</strong>dividuale, società <strong>in</strong> accomandita,<br />

società <strong>in</strong> nome collettivo) e società di capitali (società anonima<br />

(SA), società a garanzia limitata (sagl)). Alla «limited partnership»<br />

anglosassone corrisponde la nuova società <strong>in</strong> accomandita per<br />

<strong>in</strong>vestimenti collettivi di capitale. La forma giuridica GmbH & Co.<br />

KG [società a garanzia limitata e co. <strong>in</strong> accomandita semplice]<br />

non esiste <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

40 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

La tipologia adeguata di un’impresa straniera <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> dipende<br />

<strong>in</strong> particolare dal tipo di attività e dall’orizzonte temporale, dalle<br />

condizioni <strong>in</strong> materia giuridica e fiscale e dagli obiettivi strategici<br />

dell’organizzazione (sede, siti di produzione, ufficio vendite,<br />

impresa f<strong>in</strong>anziaria o di servizi). Un’impresa o una persona fisica<br />

proveniente dall’estero può determ<strong>in</strong>are personalmente lo statuto<br />

adeguato per il proprio genere di attività. A tale scopo si deve<br />

procedere a una valutazione m<strong>in</strong>uziosa <strong>in</strong> cui gli aspetti fiscali<br />

hanno un ruolo determ<strong>in</strong>ante. Si raccomanda di ricorrere precocemente<br />

a un consulente che conosca le condizioni specifiche<br />

della <strong>Svizzera</strong> (<strong>in</strong> materia giuridica e fiscale).<br />

Sono possibili le seguenti tipologie d’impresa:<br />

• fondazione di una società di persone o di capitali;<br />

• fondazione di una succursale;<br />

• acquisizione di un’attività esistente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (società di persone<br />

o di capitali);<br />

• fondazione di una jo<strong>in</strong>t venture (società di persone o di capitali);<br />

• alleanza (strategica) con o senza partecipazione al capitale.<br />

Le tipologie tipiche di un’impresa straniera <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono l’affiliata<br />

(come SA o sagl) e la succursale. Un’<strong>in</strong>teressante possibilità<br />

per il capitale di rischio è anche la nuova società <strong>in</strong> accomandita<br />

per <strong>in</strong>vestimenti collettivi di capitale.


Nella scelta della forma sociale idonea sono determ<strong>in</strong>anti i criteri<br />

seguenti.<br />

• Capitale: spese di fondazione, fabbisogno di capitale e capitale<br />

m<strong>in</strong>imo prescritto.<br />

• Rischio/responsabilità: più alto è il rischio imprenditoriale o<br />

l’impegno f<strong>in</strong>anziario, tanto prima si dovrebbe optare a favore<br />

di una forma sociale a responsabilità limitata.<br />

• Autonomia: a seconda della struttura aziendale, il marg<strong>in</strong>e di<br />

manovra è limitato.<br />

• Fiscalità: a seconda della struttura aziendale, <strong>in</strong>troiti e patrimo-<br />

nio dell’impresa e del proprietario vengono tassati separata-<br />

mente o congiuntamente.<br />

• Sicurezza sociale: determ<strong>in</strong>ate assicurazioni sociali sono, a<br />

seconda della forma giuridica, obbligatorie, volontarie o addirit-<br />

tura <strong>in</strong>esistenti.<br />

Portale PMI ufficiale svizzero<br />

www.kmu.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

5.1.1 Società anonima (SA)<br />

In <strong>Svizzera</strong> la forma di impresa più importante e più diffusa è la<br />

società anonima (SA) (Aktiengesellschaft (AG) <strong>in</strong> tedesco,<br />

Société anonyme (SA) <strong>in</strong> francese e Stock corporation <strong>in</strong> <strong>in</strong>gle-<br />

se). Essa è anche la forma giuridica per la quale optano spesso<br />

le imprese straniere per una loro affiliata. La SA è una persona<br />

giuridica, ovvero una società che ha una sua personalità giuridica<br />

e i cui impegni sono garantiti soltanto dal suo patrimonio sociale.<br />

Il capitale sociale della SA, stabilito prelim<strong>in</strong>armente, è diviso <strong>in</strong><br />

azioni. Questo tipo di società che conviene alle grandi imprese<br />

ma anche alle PMI è la forma giuridica usuale per le società hold<strong>in</strong>g<br />

e le società f<strong>in</strong>anziarie.<br />

Una società anonima può essere fondata da una o più persone o<br />

persone giuridiche, delle quali almeno una persona deve essere<br />

azionista. Il capitale sociale deve essere di almeno CHF 100’000,<br />

dei quali almeno CHF 50’000 devono essere versati, mentre<br />

l’aumento a CHF 100’000 deve essere versato <strong>in</strong> un secondo<br />

momento.<br />

Il consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione è l’organo di gestione strategico<br />

della SA. È formato da uno o più membri che possono non<br />

essere azionisti. Non vi sono prescrizioni per quanto riguarda la<br />

nazionalità e il domicilio dei membri dei consigli di amm<strong>in</strong>istrazione.<br />

Almeno un membro autorizzato a rappresentare la società<br />

(consiglio di amm<strong>in</strong>istra zione o direzione) deve essere domiciliato<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Gli onorari dei membri del consiglio d’amm<strong>in</strong>istra-<br />

zione di una SA possono variare notevolmente a seconda del<br />

tipo di attività, della grandezza dell’impresa e del suo giro d’affari.<br />

In <strong>Svizzera</strong>, nelle imprese con un massimo di 1’000 dipendenti,<br />

l’onorario medio percepito da un membro del consiglio di ammi-<br />

nistrazione è di circa CHF 26’000 per anno. Le forme d’<strong>in</strong>dennità<br />

più frequenti sono le <strong>in</strong>dennità forfetarie annuali e le <strong>in</strong>dennità<br />

per spese. In media un consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è<br />

formato da almeno 3,6 persone.<br />

5.1.2 Società a garanzia limitata (sagl)<br />

La società a garanzia limitata (saglo o GmbH) è una società dotata<br />

di propria personalità giuridica che riunisce una o più persone<br />

o società commerciali <strong>in</strong> un’impresa propria, con un capitale<br />

defnito a priori (capitale sociale). Ogni socio partecipa al capitale<br />

sociale con una o più cosiddette quote sociali dal valore nom<strong>in</strong>ale<br />

di m<strong>in</strong>imo CHF 100. Il capitale sociale ammonta a m<strong>in</strong>imo CHF<br />

20’000 e deve essere completamente versato. Una quota può<br />

essere trasferita <strong>in</strong> forma scritta semplice. Il titolare del capitale<br />

<strong>in</strong>vestito deve tuttavia essere <strong>in</strong>serito nel registro delle imprese.<br />

In generale, tutti gli azionisti hanno diritto alla gestione congiunta<br />

della società, con almeno uno di essi residente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

La sagl è un’alternativa attraente alla società anonima, specialmente<br />

per imprese di piccole e medie dimensioni. Dato che la<br />

sagl non ha un consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione, i costi strutturali<br />

possono essere mantenuti relativamente bassi, mentre d’altro<br />

canto la responsabilità è tutta concentrata sull’amm<strong>in</strong>istratore<br />

delegato. A seconda delle sue dimensioni, ha solo un obbligo di<br />

revisione limitato. Rispetto alla SA ha il vantaggio di un capitale<br />

sociale <strong>in</strong>feriore, ma anche lo svantaggio dell’anonimato mancante:<br />

ogni socio, anche uno che si aggiunge <strong>in</strong> un secondo tempo,<br />

viene pubblicato.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

41


Fig. 17: Panoramica delle forme giuridiche<br />

Costituzione/<br />

Requisiti per<br />

la costituzione<br />

Ditta <strong>in</strong>dividuale Società <strong>in</strong> nome<br />

collettivo<br />

Inizio di un’attività<br />

economica autonoma,<br />

orientata a guadagni<br />

durevoli<br />

Scopo Piccolo imprenditore,<br />

attività <strong>in</strong>dividuali (ad es.<br />

artista)<br />

Nome • Cognome del titolare<br />

(con o senza nome)<br />

• Possibilità di aggiunte<br />

(attività, nome di<br />

fantasia)<br />

Natura<br />

giuridica<br />

Iscrizione nel<br />

registro di<br />

commercio<br />

Proprietà esclusiva del<br />

titolare<br />

Obbligo di iscrizione<br />

per un’attività gestita<br />

<strong>in</strong> modo commerciale<br />

(altrimenti: diritto di<br />

iscrizione)<br />

Fondatore Una persona fisica è<br />

titolare unico<br />

42 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Stipulazione di un contratto<br />

sociale (a forma<br />

libera)<br />

Se non si svolge un’attività<br />

gestita <strong>in</strong> modo<br />

commerciale, la società è<br />

costituita soltanto all’atto<br />

dell’iscrizione nel registro<br />

di commercio<br />

Imprese di piccole<br />

dimensioni, durevoli,<br />

fortemente orientate alle<br />

persone<br />

• Cognome di almeno<br />

un socio con l’aggiunta<br />

che <strong>in</strong>dica il rapporto<br />

sociale<br />

• Possibilità di aggiunte<br />

(attività, nome di<br />

fantasia)<br />

SA Sagl Succursale<br />

Atto autenticato della costituzione,<br />

approvazione<br />

degli statuti, nom<strong>in</strong>a del<br />

consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />

e (nel caso non vi<br />

sia r<strong>in</strong>uncia secondo CO<br />

727a II) dell’organo di<br />

revisione<br />

Iscrizione nel registro di<br />

commercio<br />

Adatta a quasi tutte<br />

le tipologie di imprese<br />

orientate all’utile<br />

• Libera scelta (nomi di<br />

persone, attività, nomi<br />

di fantasia)<br />

• Nella denom<strong>in</strong>azione<br />

sociale va <strong>in</strong>dicata la<br />

forma giuridica<br />

Atto autenticato della costituzione,<br />

approvazione<br />

degli statuti, eventuale<br />

determ<strong>in</strong>azione dell’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

e della<br />

sua rappresentanza (nel<br />

caso non ci sia r<strong>in</strong>uncia<br />

secondo CO 727a II)<br />

dell’organo di revisione<br />

Iscrizione nel registro di<br />

commercio<br />

Imprese di piccole<br />

dimensioni, fortemente<br />

orientate alle persone<br />

• Libera scelta (nomi di<br />

persone, attività, nomi<br />

di fantasia)<br />

• Nella denom<strong>in</strong>azione<br />

sociale va <strong>in</strong>dicata la<br />

forma giuridica<br />

Iscrizione nel registro di<br />

commercio<br />

Attività aziendale,<br />

giuridicamente parte di<br />

un’impresa pr<strong>in</strong>cipale ma<br />

che dispone di scarsa<br />

autonomia economica<br />

• Stesso nome dell’impresa<br />

pr<strong>in</strong>cipale<br />

• Sono consentite aggiunte<br />

speciali<br />

• Se l’impresa pr<strong>in</strong>cipale<br />

è straniera: luogo <strong>in</strong><br />

cui si trova l’impresa<br />

pr<strong>in</strong>cipale, luogo <strong>in</strong> cui<br />

si trova la succursale<br />

• Indicazione della forma<br />

giuridica<br />

Società di persone Persona giuridica Persona giuridica Persona giuridica<br />

Obbligo di iscrizione<br />

per un’attività gestita <strong>in</strong><br />

modo commerciale<br />

Nasce soltanto all’atto di<br />

iscrizione nel registro di<br />

commercio<br />

Due o più persone fisiche M<strong>in</strong>imo un azionista (persona<br />

fisica o giuridica)<br />

Organi Nessuno Soci • Assemblea generale<br />

• Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />

(m<strong>in</strong>. 1<br />

membro)<br />

Organo di<br />

revisione<br />

Nasce soltanto all’atto di<br />

iscrizione nel registro di<br />

commercio<br />

M<strong>in</strong>imo un socio (persona<br />

fisica o giuridica)<br />

• Assemblea dei soci<br />

• Amm<strong>in</strong>istrazione (m<strong>in</strong>.<br />

1 membro)<br />

Iscrizione obbligatoria<br />

Impresa pr<strong>in</strong>cipale<br />

• Organi dell’impresa<br />

pr<strong>in</strong>cipale<br />

• Amm<strong>in</strong>istrazione tramite<br />

propria direzione;<br />

mandatario con domicilio<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

Può essere istituito Può essere istituito Sì, nel caso non vi sia r<strong>in</strong>uncia secondo CO 727a II, <strong>in</strong> funzione delle dimensioni;<br />

raggiungimento di due delle tre condizioni seguenti durante i due esercizi<br />

successivi:<br />

• bilancio di 10 milioni di CHF;<br />

• fatturato di 20 milioni di CHF;<br />

• organico raggiunge 50 e più unità nella media annuale


Responsabilità<br />

Capitale<br />

m<strong>in</strong>imo<br />

Spese di<br />

consulenza,<br />

costituzione,<br />

registrazione,<br />

notaio<br />

Ditta <strong>in</strong>dividuale Società <strong>in</strong> nome collettivo<br />

Responsabilità illimitata<br />

del titolare con il patrimonio<br />

personale<br />

In primo luogo responsabilità<br />

con il capitale<br />

sociale; <strong>in</strong> secondo luogo<br />

responsabilità illimitata e<br />

solidale di ogni s<strong>in</strong>golo<br />

socio con il suo patrimonio<br />

personale<br />

SA Sagl Succursale<br />

Responsabilità esclusivamente<br />

con il patrimonio<br />

sociale; soltanto dovere<br />

degli azionisti di versare<br />

il capitale azionario per<br />

<strong>in</strong>tero (liberazione)<br />

Nessun v<strong>in</strong>colo Nessun v<strong>in</strong>colo M<strong>in</strong>imo CHF 100’000,<br />

versamento m<strong>in</strong>imo<br />

CHF 50’000<br />

CHF 700 – 1’200 CHF 2’400 – 4’400 da CHF 1’900 (elettronico)<br />

da CHF 7‘000 (tradizionale)<br />

(fare riferimento al capitolo<br />

5.4.3)<br />

Vantaggi • Procedura di costituzione semplice e poco<br />

costosa<br />

• Pochi requisiti formali<br />

• I soci stessi possono assumere il ruolo degli<br />

organi<br />

• Viene evitata la doppia tassazione (tassazione del<br />

reddito per il socio, dato che la ditta non è una<br />

persona giuridica)<br />

• Si presta per imprese molto piccole<br />

Svantaggi • Responsabilità illimitata dei soci<br />

• Le quote di proprietà sono difficilmente trasferibili<br />

• Manca l’anonimato, nel registro di commercio<br />

devono figurare i nomi dei soci<br />

• Accesso più difficile al mercato dei capitali<br />

• Obbligo di assicurazione sociale<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa<br />

Responsabilità esclu- Impresa pr<strong>in</strong>cipale<br />

sivamente con il<br />

patrimonio sociale;<br />

obbligo di versamento<br />

supplementare limitato<br />

facoltativo secondo gli<br />

statuti; responsabilità<br />

soltanto per i versamenti<br />

supplementari connessi<br />

alle proprie quote<br />

M<strong>in</strong>imo CHF 20’000 Non è richiesto alcun<br />

capitale proprio (è<br />

sufficiente il capitale <strong>in</strong><br />

dotazione della casa<br />

madre straniera)<br />

da CHF 1’800 (elettro- da CHF 1’000<br />

nico)<br />

da CHF 6‘000 (tradizionale)<br />

(fare riferimento al capitolo<br />

5.4.3)<br />

• Capitale di responsabilità e rischio limitato<br />

• Trasferibilità semplificata delle quote sociali<br />

• Diritti di rappresentanza regolamentati<br />

• Gli stranieri possono detenere tutte le azioni/tutte<br />

le quote (ma: almeno una persona con domicilio<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, che possa svolgere tutte le operazioni<br />

giuridiche)<br />

• Accesso più semplice al mercato dei capitali<br />

• Si presta per imprese a forte concentrazione di<br />

capitale<br />

• Carattere svizzero della società<br />

• Anonimato dei soci –<br />

nessun obbligo di<br />

divulgazione<br />

• Capitale azionario<br />

illimitato<br />

• Il contributo obbligatorio<br />

dei soci è limitato<br />

• La regolamentazione<br />

relativa alla successione<br />

è semplice<br />

• I conti annuali sono<br />

pubblicati solo se la<br />

SA ha degli impegni<br />

<strong>in</strong> sospeso o se è<br />

quotata <strong>in</strong> borsa<br />

• Capitale m<strong>in</strong>imo<br />

esiguo<br />

• In parte doppia imposizione fiscale (tassazione<br />

utili sociali e dividendi)<br />

• Procedura di costituzione più complessa e onerosa,<br />

si consiglia una consulenza professionale<br />

• Ammontare del capitale<br />

sociale<br />

• Manca l’anonimato<br />

dei soci<br />

• Non è richiesto alcun<br />

capitale proprio<br />

• Costituzione più semplice<br />

e meno costosa<br />

rispetto a una società<br />

di capitali (nessuna<br />

imposta di bollo e<br />

ritenuta d’acconto sul<br />

trasferimento di utili)<br />

• La casa madre può<br />

esercitare direttamente<br />

la sua <strong>in</strong>fluenza<br />

• Bassa pressione<br />

fiscale<br />

• Esonero fiscale degli<br />

utili della succursale<br />

svizzera nello Stato<br />

della sede pr<strong>in</strong>cipale<br />

(casa madre) <strong>in</strong> base a<br />

numerose convenzioni<br />

di doppia imposizione<br />

• La casa madre straniera<br />

risponde anche<br />

per quanto riguarda la<br />

succursale<br />

• La «trasformazione»<br />

successiva <strong>in</strong> affiliata è<br />

fiscalmente difficile<br />

• Mancanza di carattere<br />

svizzero<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

43


5.1.3 Succursale<br />

Invece di fondare una filiale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, una società straniera può<br />

anche impostare una succursale (che è la terza struttura aziendale<br />

più comune per le imprese straniere <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>). Queste succur-<br />

sali hanno una certa autonomia organizzativa e f<strong>in</strong>anziaria da par-<br />

te della società madre. Da un punto di vista giuridico la succursa-<br />

le è parte della società estera, anche se può concludere contratti<br />

<strong>in</strong> nome proprio, può eseguire transazioni e può anche comparire<br />

<strong>in</strong> tribunale come attore e convenuto. Non appena viene creata<br />

una succursale, va iscritta nel registro di commercio. Dal punto<br />

di vista della registrazione, dell’iscrizione, della tassazione e della<br />

contabilità, la succursale viene trattata come una società svizzera.<br />

Per fondare la succursale di una società straniera <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, è<br />

necessario un rappresentante delegato con domicilio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

5.1.4 Società <strong>in</strong> accomandita per <strong>in</strong>vestimenti collettivi di<br />

capitale<br />

La società <strong>in</strong> accomandita per <strong>in</strong>vestimenti collettivi di capitale<br />

(abbreviata <strong>in</strong> KkK <strong>in</strong> tedesco e <strong>in</strong> SCPC <strong>in</strong> francese) corrisponde<br />

alla Limited Liability Partnership (LLP) diffusa nell’area anglosassone.<br />

Come strumento per <strong>in</strong>vestimenti di capitale di rischio, questa<br />

forma sociale è riservata esclusivamente a <strong>in</strong>vestitori qualificati.<br />

Contrariamente alle disposizioni <strong>in</strong> materia di codice delle obbligazioni<br />

sulla società <strong>in</strong> accomandita, <strong>in</strong> base alle quali un socio a<br />

responsabilità illimitata dev’essere necessariamente una persona<br />

fisica, <strong>in</strong> una società <strong>in</strong> accomandita per <strong>in</strong>vestimenti collettivi di<br />

capitale l’accomandatario dev’essere una società anonima.<br />

Questa forma legale è presente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> dal 2006. Per<br />

<strong>in</strong>vestitori e accomandanti che <strong>in</strong>tendono realizzare una forma<br />

di LLP, questa è un’alternativa <strong>in</strong>vece di ripiegare sul Lussemburgo,<br />

sull’Irlanda o su Jersey e Guernsey. In questo modo si è<br />

provveduto a rafforzare la piazza f<strong>in</strong>anziaria elvetica e a creare il<br />

presupposto per un <strong>in</strong>cremento dei servizi professionali rivolti ai<br />

manager di capitale di rischio, private equity e addirittura hedge<br />

fund <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

5.1.5 Ditta <strong>in</strong>dividuale<br />

La ditta <strong>in</strong>dividuale è la struttura aziendale più richiesta dalle<br />

piccole imprese. Dal punto di vista giuridico, siamo <strong>in</strong> presenza<br />

di una ditta <strong>in</strong>dividuale nel momento <strong>in</strong> cui una persona fisica<br />

da sola esercita un’attività commerciale, vale a dire gestisce un<br />

negozio o una impresa. Il titolare di una ditta <strong>in</strong>dividuale se ne<br />

assume il rischio e qu<strong>in</strong>di risponde con tutto il suo patrimonio<br />

privato e aziendale. D’altro canto può decidere autonomamente<br />

la politica aziendale.<br />

44 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Se la ditta ha successo, può essere trasformata senza grandi<br />

difficoltà <strong>in</strong> una società di capitali. Se <strong>in</strong>vece fallisce il suo scopo,<br />

la liquidazione è più semplice rispetto a quella di altre forme<br />

giuridiche. Una ditta <strong>in</strong>dividuale deve essere iscritta nel registro<br />

di commercio soltanto nel momento <strong>in</strong> cui supera un fatturato<br />

annuale di CHF 100’000.<br />

5.1.6 Società <strong>in</strong> nome collettivo<br />

Se due o più persone fisiche si raggruppano per gestire un’attività<br />

sotto una ditta comune secondo le regole commerciali, si parla<br />

di società <strong>in</strong> nome collettivo. Una società <strong>in</strong> nome collettivo viene<br />

fondata con un contratto sociale tra tutti gli <strong>in</strong>teressati. Dato che<br />

una società <strong>in</strong> nome collettivo non è, come la ditta <strong>in</strong>dividuale,<br />

una persona giuridica, non è la società ad essere assoggettata<br />

all’imposta, bensì i s<strong>in</strong>goli soci. I soci rispondono con il proprio<br />

patrimonio <strong>in</strong> modo illimitato e solidale. È obbligatoria l’iscrizione<br />

nel registro di commercio.<br />

5.1.7 Jo<strong>in</strong>t venture<br />

L’impresa congiunta (jo<strong>in</strong>t venture) è una forma associativa sempre<br />

più corrente. Non ha una regolamentazione legale e si presta ad<br />

un’attività comune con un partner svizzero. Spesso un’impresa<br />

congiunta è concepita come una partecipazione congiunta al capitale<br />

di una società di capitali appena creata (ad es. un fornitore<br />

straniero fonda una società di fabbricazione o di vendita con un<br />

venditore svizzero). Quando si tratta di piccoli progetti (ad es. un<br />

progetto di ricerca di durata limitata), l’impresa congiunta può<br />

anche essere gestita come società semplice.<br />

5.1.8 Società semplice<br />

La società semplice è un legame contrattuale fra varie persone fisiche<br />

o giuridiche per scopi che non implicano un’iscrizione della<br />

loro denom<strong>in</strong>azione sociale nel registro di commercio. L’anonimato<br />

è assicurato; ogni socio risponde solidalmente e personalmente<br />

del progetto comune.<br />

5.2 Rendicontazione.<br />

Per quanto riguarda la contabilità, <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> le prescrizioni generali<br />

sono brevi e concise. Tutti coloro che hanno l’obbligo di far<br />

iscrivere la propria ragione/denom<strong>in</strong>azione sociale nel registro di<br />

commercio, devono tenere e conservare i libri contabili richiesti <strong>in</strong><br />

base alla natura e alle proporzioni degli affari; essi rifletteranno da<br />

una parte la situazione f<strong>in</strong>anziaria dell’impresa, lo stato dei debiti<br />

e dei crediti e, dall’altra, i risultati degli esercizi annuali. La legge


esige che il conto economico e il bilancio annuale vengano pre-<br />

sentati conformemente ai pr<strong>in</strong>cipi contabili generalmente ammes-<br />

si nel commercio; questi devono essere completi, chiari e facili da<br />

consultare. È anche possibile presentare i conti <strong>in</strong> conformità con<br />

le direttive usuali a livello <strong>in</strong>ternazionale (ad es. US-GAAP, IFRS,<br />

Swiss GAAP o FER).<br />

Per le società anonime esistono normative dettagliate su come<br />

strutturare i bilanci annuali al f<strong>in</strong>e di migliorarne la trasparenza.<br />

I bilanci annuali devono <strong>in</strong>cludere almeno uno stato patrimoniale<br />

ed un conto economico, accompagnati da un confronto con l’an-<br />

no precedente e da note esplicative. I bilanci annuali di s<strong>in</strong>gole<br />

società, soprattutto anche per quelle quotate <strong>in</strong> borsa, devo-<br />

no essere consolidati <strong>in</strong> un bilancio di gruppo se due delle tre<br />

condizioni seguenti vengono realizzate nel corso di due esercizi<br />

successivi:<br />

• quando il bilancio raggiunge un totale di 10 milioni di franchi;<br />

• quando il giro d’affari annuale raggiunge 20 milioni di franchi;<br />

• quando l’organico raggiunge le 200 unità nella media annuale.<br />

5.3 Revisione.<br />

I bilanci annuali devono essere verificati <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i di correttezza e<br />

precisione da persone o ditte titolari dell’apposita licenza statale.<br />

Gli organi di revisione sono normalmente fiduciari o società fidu-<br />

ciarie o di revisione. L’obbligo di revisione dipende dalle dimen-<br />

sioni e dall’importanza economica di una SA o sagl. La revisione<br />

ord<strong>in</strong>aria si applica alle società che sono tenute a predisporre dei<br />

bilanci di gruppo e anche per le società quotate <strong>in</strong> borsa o se due<br />

delle tre condizioni seguenti vengono realizzate nel corso di due<br />

esercizi successivi:<br />

• quando il bilancio raggiunge un totale di 10 milioni di franchi;<br />

• quando il giro d’affari annuale raggiunge 20 milioni di franchi;<br />

• quando l’organico raggiunge le 50 o più unità nella media<br />

annuale.<br />

Se queste condizioni non sono soddisfatte, i bilanci annuali vanno<br />

verificati soltanto <strong>in</strong> modo limitato (consulto del management,<br />

adeguate verifiche dettagliate, attività analitiche di controllo).<br />

Con il consenso dei soci è possibile r<strong>in</strong>unciare alla revisione, a<br />

condizione che non sussistano più di dieci posti a tempo pieno<br />

nella media annuale.<br />

Associazione svizzera dei fiduciari<br />

www.stv-usf.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Camera fiduciaria<br />

www.treuhand-kammer.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, franceseo<br />

5.4 Costituzione di un’impresa.<br />

5.4.1 Procedura<br />

Una volta def<strong>in</strong>ita la strategia imprenditoriale orientata concretamente<br />

alla <strong>Svizzera</strong>, è possibile passare rapidamente dalla fase<br />

di pianificazione alla costituzione propriamente detta dell’impresa.<br />

Con la decisione formale di stabilirsi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, l’impresa potrà<br />

contare sul supporto del servizio di promozione economica del<br />

cantone <strong>in</strong>teressato, dalla coord<strong>in</strong>azione del progetto sul piano<br />

locale all’<strong>in</strong>izio dell’attività operativa. Potrà <strong>in</strong>oltre disporre della<br />

consulenza di banche, società di consulenza e fiduciarie nonché<br />

di avvocati specializzati per chiarire le questioni specifiche.<br />

Il tempo necessario potrebbe essere <strong>in</strong>feriore <strong>in</strong> casi semplici e a<br />

seconda del cantone <strong>in</strong>teressato.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

45


Fig. 18: Procedura relativa alla costituzione di un’impresa (SA, sagl)<br />

Fasi procedurali Settimana<br />

1 2 3 4 5 6<br />

Esame prelim<strong>in</strong>are, registrazione e approvazione della ragione sociale (nome)<br />

Preparazione dei documenti necessari alla fondazione: atto di fondazione, statuti,<br />

domanda di iscrizione ecc.<br />

Versamento del capitale sociale al servizio di <strong>in</strong>casso previsto (banca). La persona che<br />

versa l’importo deve identificarsi. Per gli stranieri può essere utile fornire referenze di<br />

partner svizzeri<br />

Costituzione e stesura dell’atto di costituzione: statuti, dichiarazione di accettazione<br />

dell’organo di revisione, attestato di <strong>in</strong>casso da parte del servizio riconosciuto (banca)<br />

che conferma che il capitale sociale è stato versato e che esso è a disposizione della<br />

società; se quest’ultima, dopo la costituzione, non dispone di locali propri: dichiarazione<br />

di domicilio.<br />

Pubblicazione nel Foglio Ufficiale del cantone<br />

Iscrizione della/e persona/e responsabile/i nei rispettivi registri (registro di commercio,<br />

eventualemente registro fondiario)<br />

Registrazione come impresa imponibile<br />

Fonte: documentazione fornita dai servizi cantonali di promozione economica<br />

Dal 15 aprile 2010 la Segreteria di Stato per l’economia SECO ha<br />

messo a disposizione una piattaforma virtuale, «StartBiz», per la<br />

costituzione delle imprese. Con questa soluzione virtuale le ditte<br />

<strong>in</strong>dividuali, le società a garanzia limitata, le società anonime, le<br />

società <strong>in</strong> nome collettivo e le società <strong>in</strong> accomandita possono<br />

effettuare la registrazione con la cassa di compensazione AVS,<br />

per la partita IVA e per l’assicurazione contro gli <strong>in</strong>fortuni. Le ditte<br />

<strong>in</strong>dividuali e le società <strong>in</strong> nome collettivo e le società <strong>in</strong> accoman-<br />

dita possono anche effettuare la registrazione al registro delle<br />

imprese; <strong>in</strong> questo modo tali tipi di società possono eseguire la<br />

creazione completa di una società tramite StartBiz. Di solito la<br />

fondazione di imprese straniere <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> prende la forma giuri-<br />

dica di una società a responsabilità limitata (sagl e SA). La fonda-<br />

zione di una SA e sagl richiede una registrazione nel registro delle<br />

imprese, la quale deve essere effettuata da un notaio (questo può<br />

essere fatto anche onl<strong>in</strong>e).<br />

Registrazione elettronica per la costituzione di nuove<br />

imprese<br />

www.startbiz.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

46 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Notaio onl<strong>in</strong>e per la costituzione di nuove imprese (SA/sagl)<br />

www.kmu.adm<strong>in</strong>.ch > Sportelli on-l<strong>in</strong>e > Sportello per la<br />

costituzione<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Piattaforma privata per la costituzione di nuove imprese<br />

www.start-ups.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Informazioni ufficiali per le imprese<br />

www.ch.ch/unternehmen<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano


5.4.2 Iscrizione nel registro di commercio<br />

Il registro di commercio comprende tutte le imprese di tipo com-<br />

merciale e def<strong>in</strong>isce le condizioni relative alla responsabilità e alla<br />

rappresentanza dell’impresa. Tale registro ha una funzione so-<br />

prattutto divulgativa. L’<strong>in</strong>dice centrale delle ditte (Zefix) dell’Ufficio<br />

federale del registro di commercio, di accesso pubblico, permet-<br />

te di verificare se il nome che si vuol dare alla propria ragione/<br />

denom<strong>in</strong>azione sociale è ancora disponibile. Tutte le iscrizioni e<br />

radiazioni dal registro di commercio sono pubblicate sul Foglio<br />

Ufficiale svizzero di commercio (FUSC).<br />

L’esercizio di un’attività artigianale, <strong>in</strong>dustriale o commerciale<br />

esige generalmente un’iscrizione nel registro di commercio. Con<br />

tale iscrizione un’impresa gode della tutela del diritto della ditta.<br />

Soltanto con l’iscrizione nel registro di commercio le persone<br />

giuridiche ottengono una propria personalità giuridica. La ragione/<br />

denom<strong>in</strong>azione sociale, ovvero il nome assunto dall’impresa<br />

commerciale, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio può essere scelto liberamente<br />

nell’ambito di quanto previsto dalla legge. SA e sagl devono <strong>in</strong>dicare<br />

la forma giuridica nella denom<strong>in</strong>azione sociale. La ragione<br />

sociale di una società <strong>in</strong> nome collettivo deve contenere, qualora<br />

non siano <strong>in</strong>dicati i nomi di tutti i soci, almeno il cognome di uno<br />

dei soci con l’aggiunta di <strong>in</strong>dicazioni relative al rapporto sociale. Il<br />

contenuto sostanziale di una ragione sociale di una ditta <strong>in</strong>dividuale<br />

deve essere costituito dal cognome e non deve contenere<br />

nessuna aggiunta che <strong>in</strong>dichi un rapporto sociale. La domanda di<br />

iscrizione nel registro di commercio può essere presentata elettronicamente<br />

per tutte le forme giuridiche nell’apposito portale, a<br />

condizione che siano soddisfatti tutti i requisiti del caso.<br />

Indice centrale delle ditte dell’Ufficio federale del registro<br />

di commercio<br />

www.zefix.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Foglio ufficiale svizzero di commercio<br />

www.shab.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

5.4.3 Spese di costituzione<br />

Le spese di costituzione di una società anonima (la costituzione<br />

di una sagl è più vantaggiosa dal punto di vista di commissioni e<br />

spese di consulenza) sono costituite da varie tasse ed i costi variano<br />

a seconda che la costituzione sia effettuata tradizionalmente<br />

o tramite la piattaforma elettronica della SECO (fare riferimento<br />

al paragrafo 5.4.1).<br />

Fig. 19: Spese di costituzione per società anonime (SA) <strong>in</strong> CHF<br />

Spese di costituzione Tradizionale Elettronico<br />

Capitale sociale<br />

Consulenza (statuto, tasse,<br />

100’000 100’000<br />

registro di commercio, certificati<br />

azionari, atti costitutivi, assemblea<br />

costitutiva, ecc.)<br />

5’000 – 7’000 300 – 850<br />

Tassa del registro di commercio 1’000 1’000<br />

Tasse notarili 1’000 600<br />

Tassa d’emissione – –<br />

Spese totali 7’000 – 9’000 1’900 – 2’450<br />

Fonte: Segreteria di Stato per l’economia SECO, 2011<br />

Fig. 20: Spese di costituzione per società a garanzia limitata<br />

(sagl) <strong>in</strong> CHF<br />

Spese di costituzione Tradizionale Elettronico<br />

Capitale sociale<br />

Consulenza (statuto, tasse,<br />

registro di commercio, certificati<br />

20’000 20’000<br />

azionari, atti costitutivi, assemblea<br />

costitutiva, ecc. – a seconda della<br />

complessità)<br />

4’000 – 6’000 200 – 550<br />

Tassa del registro di commercio 1’000 1’000<br />

Tasse notarili 1’000 600<br />

Tasse di bollo – –<br />

Spese totali 6’000 – 8’000 1’800 – 2’150<br />

Fonte: Segreteria di Stato per l’economia SECO, 2011<br />

Oggetto della tassa di emissione è la costituzione a pagamento<br />

e non, e l’aumento del valore nom<strong>in</strong>ale dei diritti di partecipazione.<br />

La tassa ammonta all’1 % di ciò che va alla società come<br />

contropartita per i diritti di partecipazione, m<strong>in</strong>imo tuttavia del<br />

valore nom<strong>in</strong>ale, con una franchigia per il primo milione di franchi.<br />

Tale franchigia si applica <strong>in</strong> generale alla costituzione di società<br />

di capitali e agli aumenti di capitale fno a un milione di franchi. Le<br />

società esistenti possono qu<strong>in</strong>di aumentare il loro capitale f<strong>in</strong>o a<br />

un milione di franchi senza essere soggette al diritto di emissione.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

47


Senza tener conto della tassa di emissione, le spese fisse di<br />

costituzione sono dell’ord<strong>in</strong>e di CHF 6’000 – 8’000 per la costi-<br />

tuzione tradizionale e CHF 2’000 per la costituzione elettronica.<br />

Per una microimpresa senza bisogno di chiarimenti, le spese di<br />

costituzione sono al massimo pari a CHF 3’000. Il totale delle<br />

spese di costituzione, compresi i costi delle consulenze specia-<br />

lizzate, varia <strong>in</strong> funzione del capitale sociale. È più complicato e<br />

generalmente più caro costituire una società di capitali che una<br />

società di persone.<br />

Spese di costituzione per forma giuridica<br />

www.kmu.adm<strong>in</strong>.ch > Temi PMI > Costituzione di un’impresa<br />

> Forma giuridica >Società anonima<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

48 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012


6. Visto, permesso di soggiorno e di lavoro.<br />

La <strong>Svizzera</strong> deve il proprio benessere non da ultimo all’im-<br />

migrazione di lavoratori stranieri, che arricchiscono il Paese<br />

non solo dal punto di vista economico, ma anche culturale.<br />

Grazie alla libera circolazione delle persone tra la <strong>Svizzera</strong> e<br />

l’UE, i cittad<strong>in</strong>i dell’UE/AELS possono oggi facilmente sog-<br />

giornare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Sul mercato del lavoro sono equiparati<br />

ai lavoratori svizzeri. Le persone provenienti da Stati terzi che<br />

desiderano abitare e lavorare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> devono soddisfare<br />

determ<strong>in</strong>ati requisiti.<br />

Ufficio federale della migrazione UFM<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

6.1 Ingresso e visto.<br />

Per l’<strong>in</strong>gresso <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è sufficiente perlopiù un documento<br />

di viaggio <strong>in</strong> corso di validità riconosciuto dalla <strong>Svizzera</strong>. Per i<br />

soggiorni f<strong>in</strong>o a tre mesi, solo i cittad<strong>in</strong>i di determ<strong>in</strong>ati Stati hanno<br />

bisogno di un visto d’<strong>in</strong>gresso. Per i soggiorni di durata superiore<br />

è <strong>in</strong>vece necessario un visto. L’Ufficio federale della migrazione<br />

pubblica sulla sua homepage le disposizioni aggiornate.<br />

6.1.1 Prescrizioni <strong>in</strong> materia di visti<br />

Gli stranieri soggetti all’obbligo di visto sono tenuti <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di<br />

pr<strong>in</strong>cipio a presentare domanda d’<strong>in</strong>gresso presso la rappresen-<br />

tanza svizzera competente all’estero nel loro luogo di domicilio.<br />

Tale rappresentanza può rilasciare il visto solo se le competenti<br />

autorità svizzere (Confederazione o cantone) hanno dato la loro<br />

autorizzazione. Il genere di visto e la documentazione richiesta<br />

dipendono dallo scopo del soggiorno. Un requisito per ottenere<br />

il visto è che il richiedente disponga di sufficienti mezzi o sia <strong>in</strong><br />

grado di procurarseli <strong>in</strong> maniera legale per provvedere al proprio<br />

sostentamento durante il suo transito o soggiorno <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Le<br />

rappresentanze svizzere all’estero possono subord<strong>in</strong>are il rilascio<br />

di un visto alla presentazione di una dichiarazione di garanzia se<br />

la persona richiedente non dispone di sufficienti mezzi f<strong>in</strong>anziari o<br />

sussistono dubbi al riguardo. Indipendentemente dal fatto che vi<br />

sia una dichiarazione di garanzia, le autorità competenti esigono<br />

che venga stipulata un’assicurazione di viaggio. La copertura<br />

m<strong>in</strong>ima dell’assicurazione deve ammontare al corrispettivo di<br />

30’000 euro.<br />

Rappresentanze svizzere all’estero<br />

www.eda.adm<strong>in</strong>.ch > Rappresentanze<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Informazioni per l’entrata <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi, Entrata<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

49


Fig. 21: Ho bisogno di un visto?<br />

È cittad<strong>in</strong>o/a di uno dei seguenti<br />

stati? Albania*, Antigua e<br />

Barbuda, Argent<strong>in</strong>a, Australia,<br />

Bahamas, Barbados, Bosnia-<br />

Erzegov<strong>in</strong>a*, Brasile, Cile, Costa<br />

Rica, El Salvador, Guatemala,<br />

Honduras, Israele, Canada, Croazia,<br />

Mauritius, Messico, Montenegro*,<br />

Nicaragua, Panama,<br />

Paraguay, Serbia*, Seychelles,<br />

St. Kitts e Nevis, Uruguay, Venezuela,<br />

USA<br />

* Titolari di passaporti biometrici<br />

50 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

No<br />

Sì<br />

No<br />

No<br />

No No<br />

Non ha bisogno di un visto.<br />

Benvenuto/a <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>!<br />

Ha bisogno di un visto. È pregato/a di contattare<br />

la rappresentanza svizzera competente per il<br />

Suo domicilio per <strong>in</strong>formazioni più dettagliate.<br />

www.eda.adm<strong>in</strong>.ch<br />

Parola chiave: rappresentanze<br />

Voglio andare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Ho bisogno di<br />

un visto?<br />

È cittad<strong>in</strong>o/a di uno dei seguenti stati?<br />

25 stati dell’UE, AELS, Andorra, Brunei,<br />

Giappone, Liechtenste<strong>in</strong>, Malesia, Nuova<br />

Zelanda, San Mar<strong>in</strong>o, S<strong>in</strong>gapore, Stato del<br />

Vaticano<br />

Il suo soggiorno dura più di tre mesi?<br />

Pensa di svolgere un’attività lucrativa?<br />

* Informazioni fornite senza garanzia: si prega di consultare la rappresentanza svizzera competente.<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa<br />

Fig. 22: Prescrizioni <strong>in</strong> materia di visti per determ<strong>in</strong>ati Paesi<br />

Paese Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

f<strong>in</strong>o a 3 mesi<br />

Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

superiore a 3 mesi<br />

No<br />

Eccezioni/Osservazioni<br />

Sì<br />

Sì<br />

Per più di otto giorni per ogni anno civile?<br />

Non ha bisogno di un visto.<br />

Benvenuto/a <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>!<br />

In uno dei seguenti settori?<br />

Edilizia e <strong>in</strong>dotto, <strong>in</strong>dustria alberghiera, imprese di<br />

pulizia <strong>in</strong> aziende e presso privati, servizi di sorveglianza<br />

e sicurezza, <strong>in</strong>dustria del sesso<br />

Brasile No (V1) Sì V1 Obbligo di visto ai f<strong>in</strong>i dell’esercizio di un’attività lucrativa:<br />

• nell’edilizia e relativo <strong>in</strong>dotto, nel settore alberghiero, nelle imprese<br />

di pulizia <strong>in</strong> aziende e presso privati, per i servizi di sorveglianza e<br />

sicurezza e nell’<strong>in</strong>dustria del sesso<br />

• di un altro tipo, a condizione che richieda più di 8 giorni nel corso<br />

dell’anno solare.<br />

Esenzione dall’obbligo del visto per quanto riguarda l’esercizio di<br />

un’attività lucrativa:<br />

• se titolare di un permesso di lungo soggiorno emesso da uno Stato<br />

membro dell’area Schengen, purché <strong>in</strong> possesso di un documento<br />

di viaggio valido.<br />

Sì<br />

Sì<br />


Paese Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

f<strong>in</strong>o a 3 mesi<br />

Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

superiore a 3 mesi<br />

Eccezioni/Osservazioni<br />

C<strong>in</strong>a Sì (V) Sì V Sono esclusi dall’obbligo di visto i cittad<strong>in</strong>i di altri Stati con un titolo<br />

di soggiorno permanente <strong>in</strong> corso di validità di uno Stato membro<br />

dell’area Schengen unito a un documento riconosciuto.<br />

25 Stati<br />

dell’UE/AELS<br />

No No<br />

India Sì (V) Sì V Sono esclusi dall’obbligo di visto i cittad<strong>in</strong>i di altri Stati con un titolo<br />

di soggiorno permanente <strong>in</strong> corso di validità di uno Stato membro<br />

dell’area Schengen unito a un documento riconosciuto.<br />

Giappone No No<br />

Canada No (V1) Sì V1 Obbligo di visto ai f<strong>in</strong>i dell’esercizio di un’attività lucrativa:<br />

• nell’edilizia e relativo <strong>in</strong>dotto, nel settore alberghiero, nelle imprese<br />

di pulizia <strong>in</strong> aziende e presso privati, per i servizi di sorveglianza e<br />

sicurezza e nell’<strong>in</strong>dustria del sesso<br />

• di un altro tipo, a condizione che richieda più di 8 giorni nel corso<br />

dell’anno solare.<br />

Esenzione dall’obbligo del visto per quanto riguarda l’esercizio di<br />

un’attività lucrativa:<br />

• se titolare di un permesso di lungo soggiorno emesso da uno Stato<br />

membro dell’area Schengen, purché <strong>in</strong> possesso di un documento<br />

di viaggio valido.<br />

Russia Sì (V)<br />

(M: D)<br />

Sì V sono esclusi dall’obbligo di visto i cittad<strong>in</strong>i di altri Stati con un titolo<br />

di soggiorno permanente <strong>in</strong> corso di validità di uno Stato membro<br />

dell’area Schengen unito a un documento riconosciuto.<br />

M: D i titolari di passaporti diplomatici sono esenti dall’obbligo del visto<br />

per le seguenti f<strong>in</strong>alità: missioni ufficiali e altri motivi, senza l’esercizio<br />

di un’attività lucrativa<br />

Kazakistan Sì (V) Sì V sono esclusi dall’obbligo di visto i cittad<strong>in</strong>i di altri Stati con un titolo<br />

di soggiorno permanente <strong>in</strong> corso di validità di uno Stato membro<br />

dell’area Schengen unito a un documento riconosciuto.<br />

Hong Kong No (V1) Sì V1 Obbligo di visto ai f<strong>in</strong>i dell’esercizio di un’attività lucrativa:<br />

• nell’edilizia e relativo <strong>in</strong>dotto, nel settore alberghiero, nelle imprese<br />

di pulizia <strong>in</strong> aziende e presso privati, per i servizi di sorveglianza e<br />

sicurezza e nell’<strong>in</strong>dustria del sesso<br />

• di un altro tipo, a condizione che richieda più di 8 giorni nel corso<br />

dell’anno solare.<br />

esenzione dall’obbligo del visto per quanto riguarda l’esercizio di<br />

un’attività lucrativa:<br />

• se titolare di un permesso di lungo soggiorno emesso da uno Stato<br />

membro dell’area Schengen, purché <strong>in</strong> possesso di un documento<br />

di viaggio valido.<br />

Sono accettati per l’<strong>in</strong>gresso <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> i seguenti documenti:<br />

• Hong Kong Special Adm<strong>in</strong>istrative Region People’s Republic of<br />

Ch<strong>in</strong>a Passport (HKSAR-Pass); esonero dal visto (V1)<br />

• Hong Kong British National Overseas Passport (BNO-Pass);<br />

esonero dal visto (V1)<br />

• Hong Kong Certificate of Identity; obbligo di visto (V)<br />

• Document of Identity for visa purposes con la scritta «Ch<strong>in</strong>ese»<br />

alla voce “Nationality”. In questo caso il documento è un passaporto<br />

c<strong>in</strong>ese (senza registrazione della nazionalità del titolare non<br />

viene accettato per l’<strong>in</strong>gresso); obbligo di visto (V)<br />

(L’«Hong Kong British Dependent Territories Citizens Passport»<br />

non è più accettato.)<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

51


Paese Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

f<strong>in</strong>o a 3 mesi<br />

52 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Obbligo di visto<br />

per un soggiorno<br />

superiore a 3 mesi<br />

Eccezioni/Osservazioni<br />

USA No (V1) Sì V1 Obbligo di visto ai f<strong>in</strong>i dell’esercizio di un’attività lucrativa:<br />

• nell’edilizia e relativo <strong>in</strong>dotto, nel settore alberghiero, nelle imprese<br />

di pulizia <strong>in</strong> aziende e presso privati, per i servizi di sorveglianza e<br />

sicurezza e nell’<strong>in</strong>dustria del sesso<br />

• di un altro tipo, a condizione che richieda più di 8 giorni nel corso<br />

dell’anno solare.<br />

Esenzione dall’obbligo del visto per quanto riguarda l’esercizio di<br />

un’attività lucrativa:<br />

• se titolare di un permesso di lungo soggiorno emesso da uno Stato<br />

membro dell’area Schengen, purché <strong>in</strong> possesso di un documento<br />

di viaggio valido.<br />

Taiwan No (V14) Sì V14 Il visto è obbligatorio:<br />

• per i titolari di un passaporto che non contiene alcun numero identificativo<br />

personale (vedi V)<br />

• per esercitare un’attività lucrativa (anche se dura meno di 8 giorni<br />

nel corso dell’anno solare)<br />

V Sono esclusi dall’obbligo di visto i cittad<strong>in</strong>i di altri Stati con un titolo<br />

di soggiorno permanente <strong>in</strong> corso di validità di uno Stato membro<br />

dell’area Schengen unito a un documento riconosciuto.<br />

Ucra<strong>in</strong>a Sì (V)<br />

(M: D, S)<br />

6.1.2 Procedura <strong>in</strong> caso di obbligo di visto<br />

1. Le persone con obbligo di visto presentano la domanda di<br />

visto presso la rappresentanza svizzera competente per il<br />

loro domicilio all’estero. Alla domanda devono essere allegati<br />

il documento di viaggio e, all’occorrenza, ulteriori documenti<br />

attestanti lo scopo del viaggio. Nelle homepage delle rappresentanze<br />

sono disponibili <strong>in</strong>formazioni dettagliate circa i<br />

documenti richiesti e i relativi moduli per presentare domanda.<br />

Tutti i documenti, le lettere o i certificati che non sono redatti<br />

<strong>in</strong> tedesco, francese, italiano o <strong>in</strong>glese devono essere tradotti<br />

prima di essere presentati.<br />

2. Se la rappresentanza all’estero esige una dichiarazione di<br />

garanzia, il visitatore straniero compila il relativo modulo e lo<br />

sottopone al garante.<br />

3. Il garante compila e firma il modulo e lo <strong>in</strong>via alle competenti<br />

autorità cantonali o comunali unitamente alla documentazione<br />

necessaria.<br />

4. La dichiarazione di garanzia viene controllata dalle competenti<br />

autorità cantonali o comunali e <strong>in</strong>serita nel sistema di<br />

<strong>in</strong>formazione centrale sulla migrazione.<br />

Sì (F: D, S, SP) M: D, S Sono esclusi dall’obbligo di visto i titolari di passaporti diplomatici<br />

per i seguenti scopi: missione ufficiale e altri motivi di<br />

viaggio senza attività lucrativa.<br />

F: D, S, SP Sono esclusi dall’obbligo di visto i titolari di passaporti diplomatici,<br />

di servizio o speciale, che viaggiano al f<strong>in</strong>e di occupare<br />

una posizione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Fonte: Ufficio federale della migrazione UFM – direttive sui visti, lista 1: regolamenti sui permessi e visti secondo la nazionalità<br />

5. Il risultato dei controlli viene comunicato senza <strong>in</strong>dugio alla rappresentanza<br />

all’estero, che decide <strong>in</strong> merito al rilascio del visto.<br />

Se il visto viene negato, si può richiedere, dietro pagamento, una<br />

disposizione presso l’Ufficio federale della migrazione e impugnarla<br />

entro trenta giorni dalla pubblicazione presso il Tribunale<br />

amm<strong>in</strong>istrativo federale a Berna.<br />

Modulo di domanda di visto<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi, Entrata<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano, spagnolo, portoghese,<br />

russo, c<strong>in</strong>ese


6.2 Soggiorno e domicilio.<br />

I permessi di soggiorno e domicilio sono rilasciati dalle autorità<br />

cantonali competenti <strong>in</strong> materia di migrazione. Per i soggiorni f<strong>in</strong>o<br />

a tre mesi non è necessario un permesso, per ogni altro tipo di<br />

soggiorno <strong>in</strong>vece sì. A seconda del genere di permesso è possi-<br />

bile esercitare un’attività lucrativa. Agli stranieri che soggiornano<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> viene assegnato un libretto per stranieri che stabilisce<br />

il tipo di permesso rilasciato.<br />

Fig. 23: Tipi di permesso<br />

Permesso B<br />

(permesso di dimora)<br />

Permesso C<br />

(permesso di domicilio)<br />

Permesso Ci<br />

(permesso di dimora con attività<br />

lucrativa)<br />

Permesso G<br />

(per frontalieri)<br />

Permesso L<br />

(per dimoranti temporanei)<br />

Permesso F<br />

(per persone ammesse<br />

provvisoriamente)<br />

Permesso N<br />

(per richiedenti l’asilo)<br />

Permesso S<br />

(per persone bisognose di<br />

protezione)<br />

Fonte: Ufficio federale della migrazione UFM<br />

Panoramica soggiorno<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Soggiorno<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Autorità cantonali della migrazione e preposte al mercato<br />

del lavoro<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > L’UFM, Indirizzi<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Stranieri <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.ch.ch > La <strong>Svizzera</strong>, Stranieri <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

per dimoranti (stranieri che soggiornano a lungo <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> per un determ<strong>in</strong>ato scopo con o senza<br />

attività lucrativa)<br />

per domiciliati (stranieri cui, dopo un soggiorno di c<strong>in</strong>que o dieci anni <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, è stato rilasciato<br />

il permesso di domicilio; il diritto di soggiorno è illimitato)<br />

questo permesso viene rilasciato dalle autorità cantonali per i coniugi che esercitano attività lucrativa<br />

e i figli di familiari di rappresentanze estere oppure organizzazioni <strong>in</strong>tergovernative (IO)<br />

per frontalieri (stranieri domiciliati nella zona di conf<strong>in</strong>e straniera che lavorano nella vic<strong>in</strong>a area di<br />

conf<strong>in</strong>e svizzera)<br />

per l’esercizio di un’attività lucrativa a breve term<strong>in</strong>e e per altri soggiorni temporanei<br />

per stranieri accolti temporaneamente. Questo permesso viene rilasciato dalle autorità cantonali<br />

sulla base di una disposizione dell’Ufficio federale della migrazione<br />

per richiedenti l’asilo. Questo permesso viene rilasciato dalle autorità cantonali sulla base di una<br />

decisione dell’Ufficio federale della migrazione<br />

per persone bisognose di protezione. Questo permesso viene rilasciato dalle autorità cantonali sulla<br />

base di una decisione dell’Ufficio federale della migrazione<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

53


6.2.1 Ricongiungimento familiare<br />

Ai cittad<strong>in</strong>i svizzeri e ai cittad<strong>in</strong>i dei Paesi membri di UE/AELS <strong>in</strong><br />

possesso di permesso di soggiorno o di permesso di soggiorno<br />

di breve durata è consentito eseguire il ricongiungimento familia-<br />

re, <strong>in</strong>dipendentemente dalla nazionalità. I seguenti sono classifi-<br />

cati come familiari:<br />

• coniugi e figli di età <strong>in</strong>feriore ai 21 anni, o che abbiano diritto al<br />

mantenimento,<br />

• genitori e genitori del coniuge, che hanno diritto al manteni-<br />

mento.<br />

Agli studenti è consentito eseguire il ricongiungimento familiare<br />

esclusivamente con i propri coniugi e figli che abbiano diritto al<br />

mantenimento.<br />

I cittad<strong>in</strong>i di Paesi terzi <strong>in</strong> possesso di permesso di soggiorno<br />

permanente (permesso C) hanno il diritto di richiedere il ricon-<br />

giungimento familiare per i propri figli e il proprio coniuge. Coloro<br />

che sono <strong>in</strong> possesso di permesso di soggiorno (permesso B)<br />

non hanno tale diritto legale. Le autorità cantonali per l’immigrazione<br />

possono tuttavia consentire il trasferimento, nel caso <strong>in</strong> cui<br />

i cittad<strong>in</strong>i di Paesi terzi siano <strong>in</strong> grado di dimostrare di avere un<br />

alloggio sufficiente, un reddito sufficiente e un luogo di residenza<br />

def<strong>in</strong>ito (residenza che non abbia causato reclami). I coniugi e<br />

i figli di cittad<strong>in</strong>i svizzeri e di persone <strong>in</strong> possesso di permesso<br />

di soggiorno permanente o di permesso di soggiorno possono<br />

svolgere attività professionale autonoma o lavoro dipendente <strong>in</strong><br />

tutto il territorio svizzero.<br />

Ricongiungimento familiare per cittad<strong>in</strong>i UE/AELS<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Libera circolazione delle persone<br />

<strong>Svizzera</strong> – UE/AELS > FAQ Domande ricorrenti<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Ricongiungimento familiare per altri Paesi<br />

www.ch.ch > > Privati > Vita privata > Permessi di dimora<br />

> Immigrare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

54 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

6.3 Soggiorno senza esercizio di<br />

attività lucrativa.<br />

6.3.1 Soggiorni f<strong>in</strong>o a tre mesi<br />

Dal 12 dicembre 2008, la <strong>Svizzera</strong> è membro associato dell’accordo<br />

di Schengen e fa qu<strong>in</strong>di parte dell’area Schengen. Per<br />

l’<strong>in</strong>gresso e un soggiorno che non richieda visto f<strong>in</strong>o a tre mesi si<br />

applicano pertanto le disposizioni dell’accordo di Schengen.<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio è pertanto consentito soggiornare f<strong>in</strong>o a tre<br />

mesi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> senza permesso per stranieri se non si esercita<br />

attività lucrativa (ad es. visita, turismo). Per i cittad<strong>in</strong>i di determ<strong>in</strong>ati<br />

Paesi è tuttavia necessario il visto. Gli stranieri possono<br />

soggiornare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> al massimo tre mesi su sei a calcolare dal<br />

primo <strong>in</strong>gresso. Le persone con obbligo di visto sono tenute a<br />

rispettare la durata di soggiorno registrata nel visto.<br />

Per entrare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, gli stranieri devono essere <strong>in</strong> possesso di<br />

un documento di viaggio <strong>in</strong> corso di validità e riconosciuto dalla<br />

<strong>Svizzera</strong>. Per le persone con obbligo di visto, la <strong>Svizzera</strong> rilascia,<br />

per un soggiorno f<strong>in</strong>o a tre mesi, un visto Schengen che di norma<br />

è valido per l’<strong>in</strong>tera area Schengen.<br />

6.3.2 Soggiorni di durata maggiore<br />

Per i soggiorni di durata superiore a tre mesi occorre un permesso<br />

anche per chi non esercita attività lucrativa (pensionati, studenti,<br />

persone <strong>in</strong> cerca di lavoro e altri). Il permesso è rilasciato dalle<br />

autorità cantonali competenti <strong>in</strong> materia di migrazione. Si dist<strong>in</strong>gue<br />

tra permesso di soggiorno breve (<strong>in</strong>feriore all’anno), permesso di<br />

soggiorno (a tempo determ<strong>in</strong>ato) e permesso di domicilio (a tempo<br />

<strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ato).<br />

I cittad<strong>in</strong>i degli Stati non UE/AELS sono tenuti a presentare domanda<br />

di permesso di soggiorno (unitamente alla richiesta di visto) prima<br />

dell’<strong>in</strong>gresso <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> presso la rappresentanza svizzera competente.<br />

A seconda dello scopo del viaggio (studenti, pensionati, scopi<br />

medici ecc.), sono richiesti diversi documenti. Se sono soddisfatti i<br />

requisiti per un soggiorno, viene rilasciato un permesso di soggiorno<br />

breve (permesso L) per una durata <strong>in</strong>feriore all’anno, o un permesso<br />

di soggiorno (permesso B), valido per un anno, se il permesso dura<br />

più di un anno. Dopo l’<strong>in</strong>gresso occorre dichiarare la propria presenza<br />

presso il comune di domicilio competente.<br />

Nel quadro dell’accordo di libera circolazione delle persone, la<br />

<strong>Svizzera</strong> assicura diritto di soggiorno a quanti non esercitano<br />

attività lucrativa ma sono cittad<strong>in</strong>i di Stati membri dell’UE/AELS.


Il permesso di soggiorno deve essere presentato dopo l’arrivo<br />

nel comune di domicilio al momento della relativa dichiarazione e<br />

viene approvato se sono soddisfatti i seguenti requisiti:<br />

• le persone che non esercitano un’attività lucrativa devono di-<br />

sporre di sufficienti mezzi f<strong>in</strong>anziari aff<strong>in</strong>ché non debbano richie-<br />

dere assistenza ed essere a carico dello Stato di accoglienza;<br />

• devono essere <strong>in</strong> possesso di un’assicurazione malattia che<br />

copra tutti i rischi (anche di <strong>in</strong>fortunio).<br />

Il permesso di soggiorno UE/AELS vale c<strong>in</strong>que anni per tutta<br />

la <strong>Svizzera</strong> e viene prorogato automaticamente dalle autorità<br />

competenti se le condizioni summenzionate cont<strong>in</strong>uano a essere<br />

soddisfatte. Le persone che non esercitano un’attività lucrativa<br />

hanno il diritto di portare con sé i loro familiari se dispongono di<br />

sufficienti mezzi f<strong>in</strong>anziari per il loro sostentamento.<br />

6.3.3 Caso speciale: studenti<br />

La procedura illustrata al punto 6.3.2 vale anche per gli studenti.<br />

Per gli studenti si applicano <strong>in</strong>oltre le seguenti disposizioni.<br />

Per soggiorni superiori a tre mesi, scolari e studenti cittad<strong>in</strong>i di<br />

uno Stato membro dell’UE o dell’AELS, di Stati Uniti, Canada,<br />

Australia o Nuova Zelanda devono solo dimostrare <strong>in</strong> generale<br />

(presso la rappresentanza svizzera competente o il comune di domicilio<br />

al momento della dichiarazione) che durante il loro soggiorno<br />

non saranno a carico dell’assistenza. Devono <strong>in</strong>oltre attestare<br />

di essere iscritti a un istituto riconosciuto <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e di potervi<br />

frequentare una formazione generale o <strong>in</strong> preparazione all’esercizio<br />

di una professione. Se questi requisiti sono soddisfatti, agli<br />

scolari e studenti viene rilasciato un permesso di soggiorno per la<br />

durata della formazione o per la durata di un anno, se la formazione<br />

supera un anno. Tale permesso viene tuttavia prorogato s<strong>in</strong>o<br />

alla regolare conclusione della formazione se cont<strong>in</strong>uano a essere<br />

soddisfatti i requisiti necessari per il rilascio del permesso.<br />

Gli studenti che non sono cittad<strong>in</strong>i di uno Stato membro dell’UE<br />

o dell’AELS, di Stati Uniti, Canada, Australia o Nuova Zelanda,<br />

devono allegare alla loro domanda di <strong>in</strong>gresso da presentare alla<br />

rappresentanza svizzera competente, anche la seguente documentazione:<br />

• conferma della scuola che il richiedente è effettivamente atteso;<br />

• attestato di pagamento delle tasse scolastiche;<br />

• certificazione della presenza di sufficienti mezzi f<strong>in</strong>anziari per le<br />

spese di sostentamento per la durata della scuola;<br />

• diplomi/attestati scolastici;<br />

• impegno scritto a ripartire dalla <strong>Svizzera</strong>;<br />

• foglio aggiuntivo concernente le conoscenze l<strong>in</strong>guistiche. Le<br />

conoscenze l<strong>in</strong>guistiche vengono esam<strong>in</strong>ate <strong>in</strong> occasione di<br />

una breve <strong>in</strong>tervista presso la rappresentanza.<br />

La rappresentanza svizzera <strong>in</strong>oltra la domanda d’<strong>in</strong>gresso <strong>in</strong>sieme<br />

alla documentazione e a una valutazione delle conoscenze<br />

l<strong>in</strong>guistiche del richiedente all’autorità cantonale competente <strong>in</strong><br />

materia di migrazione che deciderà <strong>in</strong> merito.<br />

6.4 Soggiorno con esercizio di<br />

attività lucrativa.<br />

Chi, durante il suo soggiorno <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, lavora o si trattiene <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> per più di tre mesi, deve essere <strong>in</strong> possesso di un permesso<br />

dell’autorità cantonale competente <strong>in</strong> materia di migrazione.<br />

Si dist<strong>in</strong>gue tra permesso di soggiorno breve (<strong>in</strong>feriore all’anno),<br />

permesso di soggiorno (a tempo determ<strong>in</strong>ato) e permesso di<br />

domicilio (a tempo <strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ato).<br />

La richiesta di permesso di soggiorno deve essere effettuata dal<br />

datore di lavoro <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> presso l’autorità cantonale competente<br />

<strong>in</strong> materia di migrazione.<br />

Dall’entrata <strong>in</strong> vigore degli accordi bilaterali (accordo bilaterale<br />

concernente la libera circolazione delle persone e revisione<br />

della convenzione istitutiva dell’AELS), per i cittad<strong>in</strong>i dei 25 stati<br />

dell’UE/AELS si applicano disposizioni diverse da quelle che<br />

valgono per le persone di altri Stati. I cittad<strong>in</strong>i dei Paesi dell’UE/<br />

AELS sono equiparati ai lavoratori svizzeri. Nel caso di Stati terzi<br />

e f<strong>in</strong>o al 31 maggio 2016 per la Romania e la Bulgaria, si applicano<br />

limitazioni d’accesso e priorità agli svizzeri. Il soggiorno<br />

di persone straniere richiedenti l’asilo si determ<strong>in</strong>a <strong>in</strong> base alle<br />

disposizioni della legge sull’asilo.<br />

La decisione relativa al soggiorno e al domicilio di stranieri compete<br />

ai cantoni. La Confederazione dispone tuttavia di diritto di<br />

veto. Le autorità di migrazione cantonali sono competenti per il<br />

controllo degli stranieri. Gli stranieri devono <strong>in</strong>oltre dichiarare la<br />

loro presenza entro otto giorni presso il controllo degli abitanti<br />

del comune di domicilio.<br />

Nel quadro di progetti di stabilirsi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> si consiglia, se<br />

possibile, di raggruppare e discutere anticipatamente le diverse<br />

richieste nell’<strong>in</strong>teresse di «soluzioni a pacchetto». È possibile<br />

ottenere <strong>in</strong>formazioni sulla procedura da seguire e sulle scadenze<br />

presso gli uffici cantonali di promozione economica.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

55


6.4.1 Riconoscimento delle qualifiche professionali<br />

Alcune professioni, <strong>in</strong> particolare nel settore sanitario, dell’<strong>in</strong>se-<br />

gnamento, le professioni tecniche e nel campo dell’amm<strong>in</strong>istra-<br />

zione della giustizia, hanno alcune regole predef<strong>in</strong>ite. In tali casi<br />

è necessario essere <strong>in</strong> possesso di una qualifica, di un certificato<br />

o di un certificato di competenza. Le qualifiche straniere devono<br />

essere riconosciute dalle autorità responsabili. A seconda della<br />

professione, possono essere responsabili del riconoscimento<br />

diverse autorità, mentre nei casi normali le autorità che regolano<br />

l’istruzione sono responsabili anche del riconoscimento delle<br />

qualifiche estere.<br />

Nell’ambito dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone, la<br />

<strong>Svizzera</strong> lavora a stretto contatto con l’UE e partecipa al sistema<br />

europeo di riconoscimento delle qualifiche. Anche i cittad<strong>in</strong>i<br />

di Paesi terzi hanno l’opportunità di vedere riconosciute le loro<br />

qualifiche <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Fig. 24: Permessi di lavoro e di soggiorno: regolamenti e procedure<br />

Regime nei confronti di cittad<strong>in</strong>i UE/AELS Regime nei confronti di cittad<strong>in</strong>i di Stati<br />

non UE/AELS, Bulgaria e Romania<br />

Europa dei Ventic<strong>in</strong>que Europa dei Due: Romania e Bulgaria<br />

Permesso di soggiorno di breve durata<br />

(Permesso L CE/AELS)<br />

• Diritto al rilascio purché si possa dimostrare<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> un rapporto di lavoro<br />

compreso fra tre mesi e un anno (per<br />

rapporti di lavoro <strong>in</strong>feriori ai tre mesi<br />

nell’anno civile: solo procedura di comunicazione)<br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

Permesso per frontalieri<br />

(Permesso G-CE/AELS)<br />

• Mobilità geografica senza limiti<br />

• Obbligo settimanale di ritorno presso il<br />

domicilio pr<strong>in</strong>cipale nello stato UE/AELS<br />

• Possibilità di svolgere attività lavorativa<br />

autonoma<br />

• Durata di validità conforme al contratto<br />

di lavoro, ma al massimo c<strong>in</strong>que anni,<br />

prorogabile <strong>in</strong> seguito<br />

56 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Permesso di soggiorno di breve durata<br />

(Permesso L CE/AELS)<br />

• Diritto al rilascio nella misura <strong>in</strong> cui si<br />

riesca a dimostrare il rapporto di lavoro,<br />

f<strong>in</strong>o a un anno di r<strong>in</strong>novo <strong>in</strong> caso di occupazione<br />

sicura, fatto salvo il cont<strong>in</strong>gente<br />

• Cont<strong>in</strong>gente di permessi annuo:<br />

6’355 (2011/12), 7’722 (2012/13)<br />

• Priorità agli svizzeri, controllo dei salari e<br />

delle condizioni di lavoro<br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

Permesso per frontalieri<br />

(Permesso G-CE/AELS)<br />

• Mobilità geografica all’<strong>in</strong>terno di tutte le<br />

zone di conf<strong>in</strong>e della <strong>Svizzera</strong><br />

• Priorità agli svizzeri, controllo dei salari e<br />

delle condizioni di lavoro<br />

• Per il resto come l’Europa dei Ventic<strong>in</strong>que<br />

Professioni regolamentate/Riconoscimento dei diplomi<br />

esteri<br />

www.bbt.adm<strong>in</strong>.ch/diploma<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

www.crus.ch > Riconoscimento / Swiss ENIC > Professioni<br />

regolamentate<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Permesso per dimoranti temporanei<br />

(Permesso L)<br />

• Per le posizioni chiave (costituzione di<br />

una ditta, <strong>in</strong>serimento di nuovo personale,<br />

specialisti di aziende <strong>in</strong>ternazionali):<br />

12 mesi, prorogabile a 24 mesi<br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

• Cont<strong>in</strong>gente annuo di 5.000 permessi<br />

• Tiroc<strong>in</strong>anti (<strong>in</strong> formazione): validità 12-18<br />

mesi, non è previsto il ricongiungimento<br />

familiare<br />

Permesso per frontalieri<br />

(Permesso G)<br />

• Valido dodici mesi per la zona frontaliera<br />

del cantone che ha rilasciato il permesso<br />

e da r<strong>in</strong>novare ogni anno<br />

• Domicilio con permesso di soggiorno<br />

permanente da almeno sei mesi nella<br />

zona di conf<strong>in</strong>e di un Paese conf<strong>in</strong>ante<br />

con la Svizzzera<br />

• Rientro settimanale a questo domicilio<br />

• Possibilità di cambiare posto di lavoro o<br />

mestiere con permesso


Regime nei confronti di cittad<strong>in</strong>i UE/AELS Regime nei confronti di cittad<strong>in</strong>i di Stati<br />

non UE/AELS, Bulgaria e Romania<br />

Europa dei Ventic<strong>in</strong>que Europa dei Due: Romania e Bulgaria<br />

Permesso di soggiorno<br />

(Permesso B-CE/AELS)<br />

• Validità c<strong>in</strong>que anni dietro presentazione<br />

di un attestato di lavoro con durata di un<br />

anno o più o a tempo <strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ato<br />

• Soggiorno annuale legato a uno scopo<br />

con centro della vita familiare e presa di<br />

domicilio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

• Autorizzazione a perseguire un’attività<br />

lucrativa autonoma<br />

Permesso di dimora<br />

(Permesso C-CE/AELS)<br />

• Viene rilasciato <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sulla base di<br />

accordi relativi alla dimora o per motivi<br />

di reciprocità dopo un soggiorno di<br />

c<strong>in</strong>que anni <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• Titolari sostanzialmente equiparati agli<br />

svizzeri sul mercato del lavoro<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Schiaffusa<br />

6.4.2 Cittad<strong>in</strong>i dell’UE/AELS: soggiornare e lavorare <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong><br />

Grazie alla libera circolazione delle persone, i cittad<strong>in</strong>i degli Stati UE/<br />

AELS sono ora equiparati agli svizzeri sul mercato del lavoro. Le<br />

persone alla ricerca di un lavoro possono soggiornare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> per<br />

tre mesi senza permesso. Per i membri dell’Europa dei Ventic<strong>in</strong>que<br />

vi è già la piena libertà di circolazione delle persone, mentre i cittad<strong>in</strong>i<br />

della Romania e della Bulgaria sono ancora soggetti, f<strong>in</strong>o al periodo<br />

transitorio che scadrà il 31 maggio 2016, a limitazioni (priorità agli<br />

svizzeri, controlli, cont<strong>in</strong>genti) che all’occorrenza potrebbero essere<br />

ulteriormente prolungate. Dal 1° giugno 2016 al più tardi vale però la<br />

piena libertà di circolazione per tutti i 25 Stati membri dell’UE.<br />

Chi beneficia della libera circolazione delle persone (attualmente<br />

i primi 25 Stati dell’UE), non è tenuto a essere <strong>in</strong> possesso di un<br />

permesso di lavoro, ma deve tuttora richiedere un permesso di<br />

soggiorno, che viene rilasciato dalle autorità cantonali competenti<br />

<strong>in</strong> materia di migrazione dietro presentazione del contratto/atte-<br />

stato di lavoro. Per un soggiorno <strong>in</strong>feriore a 90 giorni non occorre<br />

alcun permesso. Sussiste tuttavia un obbligo di dichiarazione.<br />

Permesso di soggiorno<br />

(Permesso B-CE/AELS)<br />

• Cont<strong>in</strong>gente di permessi annuo:<br />

684 (2011/12), 885 (2012/13)<br />

• Per il passaggio a un’attività non autonoma<br />

occorre il permesso<br />

• Priorità agli svizzeri, controllo dei salari e<br />

delle condizioni di lavoro<br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

• Per il resto come l’Europa dei Ventic<strong>in</strong>que<br />

Permesso di dimora<br />

(Permesso C-CE/AELS)<br />

• Come Europa dei Ventic<strong>in</strong>que<br />

Permesso di soggiorno<br />

(Permesso B)<br />

• Soggiorno annuo con attività lucrativa<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, centro della vita familiare e<br />

presa di domicilio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• Priorità agli svizzeri, controllo dei salari e<br />

delle condizioni di lavoro<br />

• Ricongiungimento familiare possibile<br />

• Il r<strong>in</strong>novo annuo del permesso è una<br />

formalità<br />

• Cont<strong>in</strong>gente annuo di 3’500 permessi<br />

Permesso di dimora<br />

(Permesso C)<br />

• Può essere richiesto di norma dopo 10<br />

anni (cittad<strong>in</strong>i USA: 5 anni) di soggiorno<br />

<strong>in</strong><strong>in</strong>terrotto <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• Il titolare non è più soggetto ad alcuna<br />

limitazione legata al diritto del mercato<br />

del lavoro<br />

• Autorizzazione a perseguire un’attività<br />

autonoma<br />

Le persone che vengono a lavorare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> per un periodo <strong>in</strong>fe-<br />

riore ai 90 giorni per ogni anno civile o che forniscono una presta-<br />

zione di servizio pur avendo la loro sede sociale <strong>in</strong> un Paese dello<br />

spazio UE/AELS, non hanno bisogno di un permesso. È sufficiente<br />

che dichiar<strong>in</strong>o la loro attività alle autorità. La dichiarazione può<br />

essere fatta via Internet. Rappresentano un’eccezione i fornitori<br />

della Romania e della Bulgaria dei settori edilizia, giard<strong>in</strong>aggio,<br />

pulizia e sorveglianza/sicurezza, che devono essere <strong>in</strong> possesso<br />

del permesso.<br />

La libera circolazione delle persone è accompagnata da una serie<br />

di misure contro il dump<strong>in</strong>g salariale e sociale, dal mutuo riconoscimento<br />

dei diplomi professionali e da misure di coord<strong>in</strong>amento<br />

della sicurezza sociale. Questo dispositivo facilita l’assunzione<br />

dei lavoratori dell’UE/AELS e l’accesso a istituti di formazione<br />

di questi Stati. Il suo scopo è quello di accrescere l’efficacia<br />

del mercato del lavoro e la disponibilità di personale altamente<br />

qualificato.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

57


Libera circolazione delle persone <strong>Svizzera</strong> – UE/AELS<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Opuscolo «Cittad<strong>in</strong>e e cittad<strong>in</strong>i dell’UE <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>»<br />

www.europa.adm<strong>in</strong>.ch > Servizi > Pubblicazioni<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

6.4.3 Cittad<strong>in</strong>i non UE/AELS: soggiornare e lavorare <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong><br />

I cittad<strong>in</strong>i di Stati non appartenenti all’UE/AELS sono sempre<br />

tenuti a essere <strong>in</strong> possesso di un permesso di lavoro e di un<br />

permesso di soggiorno. Sono di fatto soggetti alle precedenti<br />

disposizioni di ammissione (priorità agli svizzeri, controllo dei<br />

salari, cont<strong>in</strong>genti), ma la loro mobilità è decisamente migliore<br />

nell’<strong>in</strong>teresse della flessibilità del mercato del lavoro: i titolari di<br />

un permesso di soggiorno permanente possono cambiare posto<br />

di lavoro e professione nonché esercitare un’attività lavorativa<br />

autonoma <strong>in</strong> tutto il Paese senza particolari permessi. In casi di<br />

rilievo, anche i titolari di un permesso di breve durata possono<br />

lavorare per un datore di lavoro <strong>in</strong> un altro cantone.<br />

La priorità va a lavoratori altamente qualificati e specializzati<br />

nonché a imprenditori e dirigenti, scienziati e figure culturali<br />

riconosciute, dipendenti di gruppi <strong>in</strong>ternazionali e persone chiave<br />

con relazioni d’affari <strong>in</strong>ternazionali. Con queste misure si <strong>in</strong>tende<br />

promuovere lo scambio economico, scientifico e culturale e sostenere<br />

il trasferimento di responsabili decisionali e specialisti di<br />

imprese <strong>in</strong>ternazionali. In particolare scienziati qualificati devono<br />

poter cont<strong>in</strong>uare a lavorare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> al term<strong>in</strong>e dei loro studi.<br />

È <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e nell’<strong>in</strong>teresse dell’economia svizzera che stranieri che<br />

lavorano <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> anche solo per un periodo limitato possano<br />

portare con sé le rispettive famiglie e che i partner o i figli dei<br />

titolari di un permesso permanente possano essere assunti o<br />

esercitare attività lavorativa autonoma <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

58 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Ecco le pr<strong>in</strong>cipali regole.<br />

• Permesso di soggiorno B: di norma è limitato a un anno. È possibile<br />

cambiare posto di lavoro e cantone con relativo permesso,<br />

imposta alla fonte, cont<strong>in</strong>genti (alcune eccezioni: ad es. i coniugi<br />

di cittad<strong>in</strong>i svizzeri sono equiparati agli svizzeri).<br />

• Permesso di soggiorno C: equiparati ai cittad<strong>in</strong>i svizzeri per<br />

quanto riguarda il mercato del lavoro, nessuna imposta alla fonte.<br />

• Permesso per frontalieri: possibile cambiare posto di lavoro<br />

con relativo permesso, non è possibile cambiare cantone,<br />

imposta alla fonte.<br />

• Permesso di soggiorno di breve durata L: non è possibile cambiare<br />

posto di lavoro e cantone, imposta alla fonte.<br />

• Permesso per tiroc<strong>in</strong>anti: 18 mesi al massimo, solo per soggiorni<br />

di perfezionamento di giovani professionisti.<br />

• Richiedenti l’asilo: permesso di lavoro un mese dopo la presentazione<br />

della domanda di asilo. Possibile cambiare posto di lavoro<br />

con relativo permesso, non è possibile cambiare cantone.<br />

Imposta alla fonte e 10 % del salario vengono trattenuti a titolo<br />

di garanzia.<br />

• Trasferimento dei quadri: dirigenti <strong>in</strong>dispensabili possono<br />

soggiornare per tre anni <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> conformità al General<br />

Agreement on Trade <strong>in</strong> Services (Gats). Il permesso può essere<br />

prolungato di un anno.<br />

Al datore di lavoro compete un obbligo di controllo e diligenza<br />

e pertanto deve provvedere aff<strong>in</strong>ché un collaboratore straniero<br />

disponga dell’autorizzazione a entrare <strong>in</strong> servizio. Per ottenere un<br />

permesso d’<strong>in</strong>gresso, un datore di lavoro deve dimostrare che<br />

non è stato possibile trovare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> un lavoratore idoneo né<br />

garantire entro tempi brevi la formazione adeguata di un collaboratore.<br />

Attività lucrativa di cittad<strong>in</strong>i non UE/AELS<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Lavoro / Permessi di lavoro<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

6.4.4 Tiroc<strong>in</strong>anti/Praticanti<br />

La <strong>Svizzera</strong> ha siglato accordi con numerosi Stati sullo scambio di<br />

praticanti (tiroc<strong>in</strong>anti ecc.). Questi accordi consentono di accedere<br />

più facilmente a un permesso di soggiorno e di lavoro a tempo<br />

determ<strong>in</strong>ato. I praticanti di Paesi con cui non vi è un accordo speciale<br />

devono presentare domanda per il permesso di soggiorno e<br />

di lavoro seguendo l’iter normale.


Sono consentite come tiroc<strong>in</strong>anti le persone che possono fornire<br />

la prova di completare la formazione professionale o un diploma.<br />

Il limite di età è fissato a 35 anni (eccezioni: Australia, Nuova<br />

Zelanda, Polonia, Russia e Ungheria: 30 anni). L’assunzione<br />

(al massimo 18 mesi) deve avvenire per il mestiere imparato o<br />

nell’area di studio/addestramento. Nel caso del Canada sono<br />

ammessi anche studenti che desiderano compiere un soggiorno<br />

di lavoro come parte <strong>in</strong>tegrante del loro percorso di studi, mentre<br />

nel caso del Giappone solo i laureati. Per i tiroc<strong>in</strong>anti è previsto<br />

un numero massimo e non si applicano le disposizioni relative al<br />

trattamento preferenziale nei confronti dei lavoratori svizzeri. Il<br />

ricongiungimento familiare non è contemplato.<br />

Fig. 25: Paesi con cui esistono accordi relativi ai tiroc<strong>in</strong>anti<br />

Argent<strong>in</strong>a<br />

Australia<br />

Bulgaria<br />

Giappone<br />

Canada<br />

Monaco<br />

Nuova Zelanda<br />

Filipp<strong>in</strong>e<br />

Polonia<br />

Romania<br />

Russia<br />

Rep. Slovacca<br />

Sud Africa<br />

Rep. Ceca<br />

Ucra<strong>in</strong>a<br />

Ungheria<br />

Stati Uniti<br />

Fonte: Tiroc<strong>in</strong>anti esteri <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>: guida per tiroc<strong>in</strong>anti stranieri e datori di<br />

lavoro svizzeri, www.swissemigration.ch<br />

Come conseguenza della libera circolazione delle persone tra<br />

la <strong>Svizzera</strong> e l’UE, i cittad<strong>in</strong>i dei 25 Paesi dell’UE e degli stati<br />

dell’AELS non hanno più bisogno di un permesso di lavoro formale<br />

o per tiroc<strong>in</strong>anti. Chiunque risieda <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> per più di quattro<br />

mesi deve registrarsi ufficialmente con le autorità cantonali del<br />

mercato del lavoro.<br />

www.swissemigration.ch mette a disposizione una guida per tiroc<strong>in</strong>anti<br />

stranieri e potenziali datori di lavoro, <strong>in</strong>dirizzi, un contratto<br />

di lavoro standard e il modulo per presentare domanda.<br />

Guida per tiroc<strong>in</strong>anti stranieri e datori di lavoro svizzeri<br />

www.swissemigration.ch > Temi > Scambio di tiroc<strong>in</strong>anti<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

6.5 Naturalizzazione.<br />

Il processo di naturalizzazione si compie <strong>in</strong> tre stadi. Si può<br />

richiedere la cittad<strong>in</strong>anza svizzera presso il comune e il cantone.<br />

Questi prevedono requisiti da soddisfare per la naturalizzazione <strong>in</strong><br />

aggiunta a quelli contemplati dalla Confederazione (cfr. sotto).<br />

Per ottenere l’autorizzazione di naturalizzazione occorre che<br />

siano soddisfatti i seguenti requisiti:<br />

• dodici anni di residenza <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (gli anni trascorsi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

tra il 10° e il 20° anno di vita sono calcolati il doppio);<br />

• <strong>in</strong>tegrazione nella realtà svizzera;<br />

• familiarità con lo stile di vita, usi e costumi svizzeri;<br />

• rispetto dell’ord<strong>in</strong>amento giuridico svizzero;<br />

• garanzia che non si metta a rischio la sicurezza <strong>in</strong>terna o esterna<br />

della <strong>Svizzera</strong>.<br />

I coniugi stranieri di cittad<strong>in</strong>i svizzeri (naturalizzazione agevolata<br />

dopo c<strong>in</strong>que anni di domicilio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e dopo tre anni di<br />

matrimonio) e i figli di un genitore svizzero che non sono ancora<br />

<strong>in</strong> possesso di cittad<strong>in</strong>anza svizzera usufruiscono di una naturalizzazione<br />

agevolata.<br />

Cittad<strong>in</strong>anza svizzera/Naturalizzazione<br />

www.bfm.adm<strong>in</strong>.ch > Temi<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Informazioni relative alla naturalizzazione<br />

www.ch.ch > Privati > Vita privata<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

59


7. Immobili.<br />

Mentre l’offerta di immobili è molto versatile per quanto<br />

riguarda il settore commerciale, così come succede anche <strong>in</strong><br />

altre città di carattere <strong>in</strong>ternazionale, quelli residenziali sono<br />

piuttosto rari soprattutto <strong>in</strong> centro. Nella ricerca di immobili<br />

idonei da prendere <strong>in</strong> locazione o da acquistare, Internet e i<br />

giornali forniscono un prezioso aiuto. Anche coloro che sono<br />

domiciliati all’estero possono acquistare immobili e terreni<br />

commerciali senza alcuna autorizzazione, mentre per quanto<br />

riguarda gli alloggi di proprietà vi sono determ<strong>in</strong>ate restrizioni.<br />

7.1 La ricerca dell’immobile giusto.<br />

7.1.1 Immobili residenziali e commerciali<br />

Internet e i giornali sono importanti fonti d’<strong>in</strong>formazione nella<br />

ricerca dell’immobile giusto. Conoscere qualcuno sul posto può<br />

essere molto utile se si cerca un alloggio. La gamma di immobili<br />

offerti comprende appartamenti, case monofamiliari, edifici multifamiliari,<br />

uffici e immobili commerciali, parcheggi, garage, con la<br />

possibilità sia di locazione che d’acquisto.<br />

Un <strong>in</strong>dirizzo valido è anche quello dei siti web degli uffici fiduciari<br />

immobiliari, ai quali si arriva tra l’altro tramite i portali di ricerca<br />

immobiliare oppure attraverso la homepage dell’Associazione<br />

svizzera dell’economia immobiliare (SVIT). Utili risultano anche le<br />

pag<strong>in</strong>e Internet dei comuni, molte delle quali contengono <strong>in</strong>formazioni<br />

su futuri progetti di costruzione, a livello di immobili <strong>in</strong><br />

locazione o da acquistare.<br />

60 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Associazione svizzera dell’economia immobiliare SVIT<br />

www.svit.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

I servizi cantonali di promozione economica assistono gli <strong>in</strong>vestitori<br />

<strong>in</strong> tutte le formalità amm<strong>in</strong>istrative e favoriscono i contatti per<br />

l’acquisto di terreni edificabili ed immobili.<br />

Fig. 26: Informazioni sulla ricerca di immobili <strong>in</strong> Internet<br />

www.alle-immobilien.ch Motore di ricerca offerte<br />

immobiliari.<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese,<br />

francese, italiano<br />

www.comparis.ch/immobilien Pag<strong>in</strong>a immobiliare con possibi lità<br />

di paragonare i prezzi.<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese,<br />

fran cese, italiano<br />

immo.search.ch Pag<strong>in</strong>a immobiliare con numerose<br />

<strong>in</strong>formazioni supplementari.<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese,<br />

italiano<br />

www.swiss<strong>in</strong>fo.ch<br />

> Servizi > L<strong>in</strong>k svizzeri<br />

> Immobiliare<br />

www.mieterverband.ch<br />

Parola chiave: ricerca alloggio<br />

(Wohnungssuche)<br />

www.homegate.ch<br />

www.immoscout24.ch<br />

Elenco di l<strong>in</strong>k al mercato<br />

immobiliare.<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese,<br />

francese, italiano, portoghese,<br />

russo, c<strong>in</strong>ese, giapponese<br />

Elenco di l<strong>in</strong>k con commenti.<br />

L<strong>in</strong>gua: tedesco<br />

Portale immobiliare.<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese,<br />

fran cese, italiano


7.1.2 Alloggi temporanei/appartamenti ammobiliati<br />

Per quanto riguarda la <strong>Svizzera</strong> come Paese <strong>in</strong> cui trascorrere le<br />

ferie, l’offerta di hotel e alloggi per le vacanze è vasta per ogni<br />

categoria. Il punto di partenza per cercare un alloggio idoneo,<br />

anche <strong>in</strong> questo caso è costituito da Internet. Una buona panoramica<br />

<strong>in</strong> merito è offerta dalla homepage di <strong>Svizzera</strong> Turismo.<br />

Case, appartamenti e «serviced apartments» sono piuttosto rari<br />

e costosi. Vi sono tuttavia offerenti immobiliari e ditte specializzate<br />

nell’assistenza agli expatriates che possono fornire aiuto <strong>in</strong><br />

tale ricerca. Non esiste una panoramica degli offerenti di tutta la<br />

<strong>Svizzera</strong>. Per questo motivo si consiglia si cercare <strong>in</strong>nanzitutto <strong>in</strong><br />

Internet usando le parole chiave «appartamenti con servizi alberghieri»,<br />

«ammobiliato», «monolocale», «temporary hous<strong>in</strong>g» oppure<br />

«abitazioni di vacanza».<br />

7.2 Immobili commerciali.<br />

7.2.1 Locazione<br />

Fig. 27: Prezzi di mercato per aree da adibire ad uffici, 4° trimestre 2011<br />

Canoni netti <strong>in</strong> CHF al metro quadro di superficie utile all’anno (valore medio)<br />

Grandi città: valori per il centro<br />

oltre 320<br />

da 280 a 320<br />

da 250 a 280<br />

da 200 a 250<br />

da 150 a 200<br />

meno di 150<br />

G<strong>in</strong>evra<br />

Losanna<br />

Neuchâtel<br />

Friburgo<br />

Fonte: Wüest & Partner AG, www.wuestundpartner.com<br />

Delémont<br />

Berna<br />

Sion<br />

Basilea<br />

Soletta<br />

Liestal<br />

Aarau<br />

Sarnen<br />

Alberghi e appartamenti<br />

www.myswitzerland.com/unterkunft<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano, spagnolo, russo,<br />

c<strong>in</strong>ese, giapponese<br />

Agenzie di relocation, offerenti di appartamenti ammobiliati<br />

e serviced apartments<br />

www.xpatxchange.ch > Mov<strong>in</strong>g<br />

L<strong>in</strong>gua: <strong>in</strong>glese<br />

Lucerna<br />

Sciaffusa<br />

Zurigo<br />

Zugo<br />

Stans<br />

Altdorf<br />

Frauenfeld San Gallo<br />

Svitto<br />

Herisau<br />

Glarona<br />

Bell<strong>in</strong>zona<br />

Appenzello<br />

Coira<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

61


7.2.2 Acquisto<br />

L’acquisto di immobili e terreni commerciali è possibile senza alcuna limitazione per persone domiciliate all’estero.<br />

Fig. 28: Svolgimento di un’operazione di acquisto<br />

Chiarimenti prima dell’ac-<br />

quisto: situazione relativa al<br />

diritto pubblico e privato<br />

Chiusura delle trattative di<br />

vendita<br />

Atto pubblico presso un<br />

notaio nel luogo <strong>in</strong> cui si<br />

trova l’immobile<br />

Esecuzione nel registro fondiario<br />

presso il circondario<br />

competente<br />

62 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

• Situazione relativa al diritto di costruzione<br />

• Valutazione delle statistiche<br />

• Catasto delle sedi con gravame<br />

• Progetti stradali<br />

• Licenze commerciali<br />

• Piano delle misure relative all’aria<br />

• Livello di sensibilità al rumore<br />

• Imposte<br />

• Verifica di tutte le registrazioni nel registro fondiario (servitù, annotazioni, menzioni)<br />

• Mappa catastale<br />

• Assicurazione immobiliare<br />

• Disporre la stima dell’immobile<br />

• F<strong>in</strong>anziamento<br />

• Controllo della persona del venditore<br />

• Situazione relativa a locazione e affitto<br />

• Esatta def<strong>in</strong>izione dell’oggetto della compravendita<br />

• Def<strong>in</strong>izione del prezzo<br />

• Data di trasferimento di diritti e obblighi<br />

• Def<strong>in</strong>izione del f<strong>in</strong>anziamento<br />

• Garanzie f<strong>in</strong>anziarie<br />

• Firma del contratto <strong>in</strong> presenza del notaio<br />

• Ev. prestazione delle garanzie f<strong>in</strong>anziarie<br />

• Scambio delle prestazioni: consegna dell’oggetto del contratto dietro pagamento<br />

• Firma della richiesta d’iscrizione nel registro fondiario<br />

Fonte: Immobilien Kaufen und Verkaufen [Acquistare e vendere immobili] Bürgi Nägeli Rechtsanwälte [Avvocati]. www.schweizerische-immobilien.ch


Fig. 29: Terreno edificabile, prezzi di mercato per edifici commerciali, 4° trimestre 2011<br />

In CHF al metro quadro (posizione media, non edificato, urbanizzato)<br />

oltre 1’500<br />

da 1’000 a 1’500<br />

da 500 a 1’000<br />

da 250 a 500<br />

da 150 a 250<br />

da meno di 150<br />

G<strong>in</strong>evra<br />

Losanna<br />

Neuchâtel<br />

Friburgo<br />

Fonte: Wüest & Partner AG, www.wuestundpartner.com<br />

7.3 Immobili residenziali.<br />

Delémont<br />

Berna<br />

Sion<br />

Basilea<br />

Soletta<br />

Liestal<br />

7.3.1 Locazione<br />

In <strong>Svizzera</strong> due persone su tre abitano <strong>in</strong> afftto. La domanda<br />

è elevata, l’offerta – soprattutto nelle città e negli agglomerati<br />

urbani – scarsa. Dal 2003 la quota di appartamenti sfitti si aggira<br />

<strong>in</strong>torno all’1 % (2010: 0,94 %). Per trovare qu<strong>in</strong>di l’appartamento<br />

giusto bisogna avere un po’ di pazienza e di fortuna.<br />

In <strong>Svizzera</strong> gli appartamenti vengono dati <strong>in</strong> locazione perlopiù<br />

non ammobiliati. Le cuc<strong>in</strong>e sono completamente arredate e, oltre<br />

ad essere dotate di fornelli e frigorifero, nella maggior parte dei<br />

casi hanno anche una lavastoviglie. Per un quadrilocale (3 camere<br />

da letto, soggiorno, cuc<strong>in</strong>a, bagno) <strong>in</strong> città svizzere di grandi o<br />

medie dimensioni, <strong>in</strong> media si spendono 1’546 CHF al mese<br />

Aarau<br />

Sarnen<br />

Lucerna<br />

Sciaffusa<br />

Zurigo<br />

Zugo<br />

Stans<br />

Altdorf<br />

Frauenfeld San Gallo<br />

Svitto<br />

Herisau<br />

Glarona<br />

Bell<strong>in</strong>zona<br />

Appenzello<br />

Coira<br />

(1° trimestre 2011), anche se bisogna dire che i prezzi possono<br />

variare molto di regione <strong>in</strong> regione. Il prezzo dipende anche da<br />

quanti anni ha un appartamento e dal suo standard. Diversi sono<br />

i fattori che si ripercuotono sugli affitti: i cantoni con i prezzi più<br />

elevati si contraddist<strong>in</strong>guono <strong>in</strong> parte per la loro posizione privilegiata<br />

rispetto alla zona d’<strong>in</strong>fuenza dei maggiori centri urbani. Un<br />

altro fattore che spiega gli affitti elevati è il basso onere fscale <strong>in</strong><br />

loco.<br />

7.3.2 Acquisto<br />

L’acquisto di alloggi di proprietà da parte di persone all’estero è<br />

soggetto a determ<strong>in</strong>ate limitazioni di carattere giuridico (v. cap.<br />

7.5). In <strong>Svizzera</strong> la quota degli alloggi di proprietà nel 2010 si<br />

attestava <strong>in</strong>torno al 40 % ed è particolarmente elevata tra famiglie<br />

con figli, persone anziane e classi di reddito elevato.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

63


Fig. 30: Prezzi di mercato appartamenti <strong>in</strong> locazione, 4° trimestre 2011<br />

Affitti netti <strong>in</strong> CHF al metro quadro di superficie utile pr<strong>in</strong>cipale all’anno (valore medio)<br />

oltre 220<br />

da 200 a 220<br />

da 180 a 200<br />

da 160 a 180<br />

da 140 a 160<br />

meno di 140<br />

G<strong>in</strong>evra<br />

Losanna<br />

Una volta trovato l’immobile residenziale giusto, si tratta di<br />

concludere il contratto di compravendita. La base di un acquisto<br />

immobiliare è il contratto redatto <strong>in</strong> forma notarile, che impegna il<br />

venditore a effettuare la trascrizione della proprietà e l’acquirente<br />

a pagare il prezzo d’acquisto pattuito. Tale contratto contiene <strong>in</strong>oltre<br />

la descrizione dell’immobile, def<strong>in</strong>isce la data della trascrizione<br />

o anche la garanzia dell’imposta sul maggior valore immobiliare.<br />

Prima di stipulare il contratto è opportuno <strong>in</strong>formarsi nel registro<br />

fondiario <strong>in</strong> merito a diritti e oneri legati al terreno sul quale sorge<br />

l’immobile residenziale o sul quale dovrà sorgere. Dietro prova<br />

dell’<strong>in</strong>teresse, è possibile ottenere a pagamento <strong>in</strong>formazioni<br />

dettagliate presso l’ufficio del registro fondiario sotto forma di<br />

estratto del registro fondiario. Le registrazioni nel registro fondiario<br />

64 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Neuchâtel<br />

Friburgo<br />

Delémont<br />

Fonte: Wüest & Partner AG, www.wuestundpartner.com<br />

Berna<br />

Sion<br />

Basilea<br />

Soletta<br />

Liestal<br />

Aarau<br />

Sarnen<br />

Lucerna<br />

Sciaffusa<br />

Zurigo<br />

Zugo<br />

Stans<br />

Altdorf<br />

Frauenfeld San Gallo<br />

Svitto<br />

Herisau<br />

Glarona<br />

Bell<strong>in</strong>zona<br />

Appenzello<br />

Coira<br />

presentano vari gradi di complessità. Mentre il diritto di passo<br />

può essere facilmente compreso anche dai non esperti, quando<br />

si tratta di diritto edilizio o di regolamentazioni per le proprietà<br />

per piani, le cose si complicano parecchio. In questi casi può<br />

essere eventualmente utile co<strong>in</strong>volgere uno specialista e anche lo<br />

stesso notaio rogante è <strong>in</strong> grado di fornire ulteriori <strong>in</strong>formazioni.<br />

Il contratto di compravendita, sempre da perfezionare tramite<br />

stesura di atto pubblico, costituisce l’operazione vera e propria e<br />

qu<strong>in</strong>di crea il presupposto per la successiva registrazione nel registro<br />

fondiario. Soltanto con la registrazione nel registro fondiario<br />

la proprietà di un terreno passa all’acquirente. Non esiste un<br />

registro fondiario centrale; i registri sono gestiti dai cantoni, con la<br />

vigilanza superiore dell’Ufficio federale di giustizia.


Fig. 31: Prezzi di mercato per alloggi di proprietà, 4° trimestre 2011<br />

In CHF al metro quadro di superficie utile pr<strong>in</strong>cipale (valore medio)<br />

oltre 5’500<br />

da 5’000 a 5’500<br />

da 4’500 a 5’000<br />

da 4’000 a 4’500<br />

da 3’500 a 4’000<br />

meno di 3’500<br />

G<strong>in</strong>evra<br />

Losanna<br />

Neuchâtel<br />

Friburgo<br />

Fonte: Wüest & Partner AG, www.wuestundpartner.com<br />

Panoramica registro fondiario<br />

Delémont<br />

Berna<br />

Sion<br />

Basilea<br />

Soletta<br />

Liestal<br />

www.ch.ch > Privati > Ambiente e edilizia > Registro fondiario<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Società <strong>Svizzera</strong> degli Ufficiali del Registro Fondiario<br />

www.grundbuchverwalter.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Aarau<br />

Sarnen<br />

Lucerna<br />

Sciaffusa<br />

Zurigo<br />

Zugo<br />

Stans<br />

Altdorf<br />

Frauenfeld San Gallo<br />

Svitto<br />

Herisau<br />

Glarona<br />

Bell<strong>in</strong>zona<br />

Appenzello<br />

Coira<br />

Spese accessorie da sostenere all’acquisto di un’abitazione<br />

di proprietà<br />

www.haus<strong>in</strong>fo.ch > F<strong>in</strong>anze e imposte >acquisto e vendita<br />

(F<strong>in</strong>anzen und Steuern/ Kauf und Verkauf)<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

65


7.4 Aspetti giuridici: licenza di<br />

costruzione.<br />

Edifici e impianti possono essere costruiti o modificati soltanto<br />

dietro licenza da parte dell’autorità competente. Il progetto di<br />

costruzione deve <strong>in</strong> primo luogo essere conforme al piano di zona<br />

del comune, ma deve anche soddisfare altri requisiti derivanti dal<br />

diritto di superficie e dalla protezione dell’ambiente (acqua, aria,<br />

rifiuti, rumori) o che vanno rispettati nell’<strong>in</strong>teresse della salute e<br />

sicurezza pubblica.<br />

La procedura di concessione della licenza di costruzione dura <strong>in</strong><br />

media tre mesi. In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio la domanda di costruzione è un<br />

processo standardizzato. Oltre ai piani delle opere, occorre presentare<br />

una serie di altri formulari e certificati a seconda del progetto di<br />

costruzione. È nell’<strong>in</strong>teresse del committente ottenere il più presto<br />

possibile una licenza di costruzione giuridicamente valida, dato<br />

che durante la fase di progettazione e di licenza deve sostenerne i<br />

costi di f<strong>in</strong>anziamento. La procedura tipica per la concessione della<br />

licenza di costruzione è suddivisa <strong>in</strong> quattro fasi:<br />

1. <strong>in</strong>formazione delle autorità;<br />

2. presentazione della domanda di costruzione, analisi prelim<strong>in</strong>are,<br />

chiarimenti supplementari; (verifica dell’impatto ambientale,<br />

protezione dei monumenti ecc.)<br />

3. esame, <strong>in</strong>formazione del pubblico (pubblicazione e picchettatura<br />

dei profili), concessione della licenza di costruzione<br />

(<strong>in</strong>clusi v<strong>in</strong>coli e scadenze);<br />

4. term<strong>in</strong>e per la presentazione del ricorso, concessione edilizia.<br />

Fig. 32: Obbligo di autorizzazione <strong>in</strong> base a gruppi di persone<br />

66 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

L’acquisto di terreni per l’edilizia residenziale è soggetto alle<br />

disposizioni di cui al capitolo 7.5.<br />

Concessione di licenze<br />

www.ch.ch > Privati > Ambiente e edilizia > Autorizzazione<br />

edilizia<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

7.5 Aspetti giuridici: acquisto di<br />

fondi da parte di persone<br />

all’estero.<br />

L’acquisto di terreni <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> da parte di persone all’estero è<br />

limitato dalla legge. In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio è soggetto ad autorizzazione<br />

soltanto l’acquisto di abitazioni di vacanza e di alloggi di<br />

proprietà non per uso personale. Qu<strong>in</strong>di gli stranieri che vivono <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> possono acquistare liberamente immobili residenziali e<br />

commerciali.<br />

7.5.1 Non soggetti ad autorizzazione<br />

I seguenti gruppi di persone possono acquistare terreni e immobili<br />

senza autorizzazione.<br />

Gruppo di persone Acquisto non soggetto ad autorizzazione<br />

per ...<br />

Tutte le persone immobili commerciali<br />

I cittad<strong>in</strong>i di Stati membri della Comunità europea nonché dell’Associazione europea di libero scambio Tutte le tipologie di terreni e immobili<br />

(AELS) con domicilio effettivo (centro della vita familiare) <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (di regola con un permesso di<br />

dimora CE/AELS B o permesso di domicilio CE/AELS C)<br />

I cittad<strong>in</strong>i di Stati non UE o AELS che hanno il diritto di domicilio <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (con un permesso di Tutte le tipologie di terreni e immobili<br />

domicilio C)<br />

I cittad<strong>in</strong>i di Stati non UE o AELS con domicilio effettivo (centro della vita familiare) <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> che non Domicilio pr<strong>in</strong>cipale<br />

hanno ancora il diritto di dimora <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (di regola con un permesso di soggiorno B)<br />

Società con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> controllate da persone non soggette all’obbligo di autorizzazione Tutte le tipologie di terreni e immobili<br />

Frontalieri UE ed AELS (con autorizzazione per frontalieri CE/AELS G) Abitazione secondaria nella regione<br />

del luogo di lavoro<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa


Non occorrono autorizzazioni per i fondi che servono allo svol-<br />

gimento di un’attività professionale, commerciale o <strong>in</strong>dustriale<br />

(eccetto i terreni per la costruzione, il commercio o la locazione<br />

di alloggi). Il term<strong>in</strong>e attività economica ha un’ampia estensione:<br />

riguarda non soltanto le classiche tipologie commerciali, <strong>in</strong>dustriali<br />

e artigianali, bensì anche il settore f<strong>in</strong>anziario e dei servizi.<br />

Comprende qu<strong>in</strong>di lo svolgimento di una libera professione, ad<br />

es. come <strong>in</strong>formatico o albergatore, la gestione di un centro commerciale<br />

o di servizi oppure la produzione <strong>in</strong>dustriale. È altresì<br />

possibile la partecipazione <strong>in</strong> società immobiliari che operano<br />

nella compravendita di tali terreni. L’espressione «sede operativa»<br />

consente <strong>in</strong>oltre l’acquisto di appartamenti qualora siano necessari<br />

per l’esercizio aziendale (ad es. l’alloggio del custode o<br />

del tecnico, la cui presenza permanente nelle dirette vic<strong>in</strong>anze<br />

dell’impresa è assolutamente <strong>in</strong>dispensabile) oppure se la separazione<br />

dal terreno aziendale non sarebbe appropriata.<br />

7.5.2 Obbligo di autorizzazione<br />

È soggetto all’obbligo di autorizzazione l’acquisto di terreni non<br />

adibiti a uso commerciale da parte di:<br />

• stranieri domiciliati all’es tero;<br />

• cittad<strong>in</strong>i di Stati non UE o AELS domiciliati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> senza<br />

permesso di soggiorno;<br />

• società che hanno la propria sede all’estero (anche se il proprietario<br />

è cittad<strong>in</strong>o svizzero);<br />

• società che hanno la propria sede legale ed effettiva <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>,<br />

ma che sono gestite da persone all’estero. Questo avviene se i cittad<strong>in</strong>i<br />

stranieri detengono oltre un terzo del capitale sociale oppure<br />

oltre un terzo dei diritti di voto o abbiano concesso <strong>in</strong>genti prestiti.<br />

• coloro che acquistano un terreno per conto di una persona<br />

all’estero (operazione fiduciaria).<br />

All’obbligo di autorizzazione non è soggetta soltanto la trascrizione<br />

nel registro fondiario della proprietà fondiaria, bensì qualsiasi<br />

negozio giuridico che procuri a una persona all’estero l’effettivo<br />

diritto di disporre <strong>in</strong> merito a un terreno soggetto ad autorizzazione.<br />

Per questi gruppi restano perciò esclusi anche gli <strong>in</strong>vestimenti<br />

diretti sul mercato degli appartamenti e il commercio immobiliare<br />

con immobili residenziali.<br />

7.5.3 Motivi per l’autorizzazione<br />

Un’autorizzazione all’acquisto di terreni soggetti ad autorizzazione<br />

si basa sui motivi previsti dalla legge:<br />

• banche e assicurazioni con licenza svizzera per l’acquisto di<br />

terreni nelle procedure di liquidazione giudiziaria e pignoramenti,<br />

se il terreno è gravato a loro favore con un pegno immobiliare<br />

• assicurazioni per riserve tecniche per attività <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• l’acquisto del terreno serve a imprese <strong>in</strong>digene per la previdenza<br />

del personale che lavora <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• il fondo viene utilizzato direttamente per uno scopo di pubblica<br />

utilità<br />

• eredità o legatari: autorizzazione con il v<strong>in</strong>colo di vendere il<br />

terreno entro due anni (eccezione: stretto legame degno di<br />

protezione con il fondo)<br />

• caso di rigore: un’abitazione di vacanza o unità d’abitazione<br />

<strong>in</strong> un apparthotel, qualora il venditore si trovi <strong>in</strong> una situazione<br />

fnanziaria di emergenza e l’alloggio sia stato offerto senza successo<br />

a persone non soggette ad autorizzazione<br />

• (solo determ<strong>in</strong>ati cantoni) acquisto di un’abitazione di vacanza<br />

da una persona fisica all’estero <strong>in</strong> una località turistica<br />

• (solo determ<strong>in</strong>ati cantoni) acquisto di un’abitazione secondaria<br />

da parte di una persona fisica all’estero <strong>in</strong> un luogo con cui<br />

vengono curate relazioni economiche, scientifche o culturali<br />

regolari<br />

• (solo determ<strong>in</strong>ati cantoni) acquisto di terreni per la costruzione<br />

di abitazioni sociali.<br />

7.5.4 Esecuzione<br />

L’esecuzione della legge compete <strong>in</strong> primo luogo al cantone <strong>in</strong><br />

cui si trova il terreno. L’autorità stabilita dal cantone decide <strong>in</strong><br />

merito alla domanda dell’obbligo di autorizzazione di un negozio<br />

giuridico e la rispettiva concessione dell’autorizzazione. A determ<strong>in</strong>ate<br />

condizioni è possibile che persone all’estero ottengano<br />

anche l’autorizzazione per l’acquisto di un’abitazione di vacanza.<br />

Il possesso di proprietà fondiaria <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> non dà tuttavia al<br />

proprietario straniero il diritto di ottenere il permesso di dimora.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

67


8. Mercato del lavoro e diritto del lavoro.<br />

Tra tutte le economie del mondo, la <strong>Svizzera</strong> si colloca ai primi<br />

posti della classifica dei Paesi con la maggiore produttività la-<br />

vorativa. Il mercato nazionale del lavoro è caratterizzato da una<br />

legislazione liberale, una densità normativa molto contenuta e<br />

una stabilità sociale del tutto eccezionale. I contenziosi sul lavo-<br />

ro vengono risolti all’<strong>in</strong>terno delle parti sociali, che <strong>in</strong>trattengono<br />

rapporti di s<strong>in</strong>ergica cooperazione. Gli scioperi sono pressoché<br />

<strong>in</strong>esistenti. La sicurezza sociale dei lavoratori poggia su pr<strong>in</strong>cipi<br />

di solidarietà e responsabilità personale. L’elevato livello salariale<br />

attira forza lavoro qualificata, la bassa <strong>in</strong>cidenza dei contributi<br />

sociali avvantaggia i datori di lavoro che usufruiscono di un<br />

costo per unità prodotta particolarmente competitivo.<br />

8.1 Occupazione e disoccupazione.<br />

La <strong>Svizzera</strong> presenta una massa lavorativa di circa 6 milioni di <strong>in</strong>dividui<br />

(situazione al 1° trimestre 2011, esclusi frontalieri e dimoranti<br />

temporanei); di questi, circa 2 milioni sono donne. L’<strong>in</strong>dice occupazionale<br />

(rapporto tra popolazione attiva, occupati e disoccupati, e<br />

popolazione complessiva a partire da 15 anni) è pari al 68,2 %, uno<br />

dei più alti <strong>in</strong> Europa. La quota di stranieri rispetto al totale della<br />

popolazione attiva è del 30 %. Il 35 % delle persone che esercitano<br />

un’attività lucrativa lavora a tempo parziale. Il 58 % delle donne<br />

lavora a tempo parziale, mentre gli uom<strong>in</strong>i rappresentano solo una<br />

percentuale modesta (15 %). La disoccupazione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è tradizionalmente<br />

bassa. Negli ultimi dieci anni ha oscillato tra l’1 % e il<br />

4 % p.a. (2011: 3.1%). Il personale svizzero è altamente qualificato –<br />

un terzo circa dei lavoratori possiede un titolo di studio di istruzione<br />

superiore. La padronanza di più l<strong>in</strong>gue, una peculiarità tipicamente<br />

68 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

svizzera, è apprezzata a livello mondiale, così come il profondo<br />

bagaglio di conoscenze ed esperienze <strong>in</strong>ternazionali dei manager<br />

svizzeri. Nella graduatoria dei lavoratori più motivati gli svizzeri si<br />

collocano al secondo posto, dietro solo ai danesi. L’identificazione<br />

con la propria azienda è molto sentita, anche perché la maggior<br />

parte delle imprese sono di piccole o medie dimensioni.<br />

Fig. 33: Motivazione sul lavoro nel confronto <strong>in</strong>ternazionale, 2011<br />

1 = bassa, 10 = alta<br />

1 Danimarca 8,09<br />

2 <strong>Svizzera</strong> 7,92<br />

3 Austria 7,73<br />

4 Taiwan 7,67<br />

5 Norvegia 7,49<br />

8 Germania 7,24<br />

10 Hong Kong SAR 7,18<br />

11 Paesi Bassi 7,14<br />

14 Irlanda 6,94<br />

15 Giappone 6,88<br />

18 S<strong>in</strong>gapore 6,63<br />

19 Brasile 6,59<br />

21 Stati Uniti 6,47<br />

23 Belgio 6,42<br />

24 Lussemburgo 6,39<br />

26 India 6,17<br />

29 C<strong>in</strong>a 5,96<br />

35 Gran Bretagna 5,70<br />

48 Italia 4,77<br />

51 Francia 4,42<br />

55 Russia 4,14<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011


Fig. 34: Esperienza professionale <strong>in</strong>ternazionale, 2011<br />

1 = bassa 10 = alta<br />

1 <strong>Svizzera</strong> 7,82<br />

2 Hong Kong SAR 7,80<br />

3 Lussemburgo 7,38<br />

4 Svezia 7,18<br />

5 Qatar 7,05<br />

6 S<strong>in</strong>gapore 7,01<br />

7 Paesi Bassi 6,98<br />

10 Germania 6,63<br />

11 Irlanda 6,56<br />

14 Belgio 6,32<br />

19 Danimarca 5,98<br />

21 Gran Bretagna 5,91<br />

27 Brasile 5,72<br />

28 India 5,71<br />

34 Stati Uniti 5,50<br />

41 Norvegia 4,83<br />

44 Francia 4,71<br />

52 Italia 4,17<br />

53 Russia 4,08<br />

54 Giappone 4,04<br />

56 C<strong>in</strong>a 3,92<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

Rami economici <strong>Svizzera</strong> Regione<br />

del<br />

Lemano<br />

8.2 Costo del lavoro.<br />

8.2.1 Retribuzioni<br />

Fig. 35: Retribuzione lorda mensile (valore mediano) per rami economici e grandi regioni, 2008<br />

Il livello dei salari/degli stipendi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è relativamente alto<br />

e rispecchia la qualità delle prestazioni fornite e il tenore di vita.<br />

Le elevate retribuzioni sono un segnale di successo e rendono<br />

il Paese estremamente attrattivo per il personale qualificato. Nel<br />

confronto tra i vari centri urbani (2010), Zurigo e G<strong>in</strong>evra sono<br />

davanti a Copenaghen e Oslo per ammontare delle retribuzioni<br />

lorde. Grazie alle modeste detrazioni per imposte e assicurazioni<br />

sociali, per quanto riguarda il reddito netto la <strong>Svizzera</strong> si colloca<br />

al primo posto nel confronto con gli altri Paesi.<br />

Dai rilevamenti uffciali effettuati periodicamente sul livello e sulla<br />

struttura salariale emergono vistose differenze non solo tra i vari<br />

settori occupazionali, ma anche all’<strong>in</strong>terno dei s<strong>in</strong>goli comparti.<br />

Altipiano <strong>Svizzera</strong><br />

nordoccidentale<br />

Zurigo <strong>Svizzera</strong><br />

orientale<br />

<strong>Svizzera</strong><br />

centrale<br />

TOTALE 5’786 5’952 5’610 6’084 6’236 5’414 5’651 4’929<br />

SETTORE 2: PRODUZIONE 5’935 6’106 5’742 6’557 6’309 5’659 5’829 5’041<br />

Attività estrattive 5’823 5’679 5’951 6’310 5’649 5’778 6’148 5’383<br />

Attività manifatturiere 6’041 6’417 5’742 6’885 6’480 5’715 5’952 4’651<br />

Prod. e distr. di energia elettrica, gas,<br />

acqua<br />

7’520 7’421 7’378 8’410 8’043 7’256 7’036 6’308<br />

Costruzioni 5’695 5’754 5’638 5’897 6’012 5’460 5’602 5’318<br />

SETTORE 3: SERVIZI 5’688 5’860 5’491 5’696 6’228 5’080 5’472 4’832<br />

Commercio, riparazione 5’344 5’574 4’979 5’344 5’792 4’954 5’333 4’504<br />

Alberghi e ristoranti 4’000 3’902 3’931 4’098 4’236 3’895 4’036 3’660<br />

Trasporti e comunicazioni 5’664 5’417 6’643 5’302 6’025 5’083 5’006 4’942<br />

Attività f<strong>in</strong>anziarie, assicurazioni 8’656 9’352 6’761 8’111 9’127 7’454 7’130 7’500<br />

Informatica, R-S e altre att. professionali 6’802 7’243 6’197 7’000 7’222 6’056 6’819 5’600<br />

Istruzione 7’137 6’666 7’259 7’901 7’579 7’653 7’150 5’857<br />

Sanità e servizi sociali 5’854 5’964 5’751 5’765 6’314 5’692 5’801 5’422<br />

Altri servizi pubblici e personali 5’742 5’953 5’532 5’465 7’034 4’667 5’033 4’754<br />

Retribuzione mensile standardizzata: <strong>in</strong> equivalenti a tempo pieno sulla base di 4 1/3 settimane di 40 ore lavorative<br />

Fonte: Ufficio federale di statistica UST, rilevazione svizzera sulla struttura dei salari<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Tic<strong>in</strong>o<br />

69


Fig. 36: Reddito professionale lordo all’anno per gruppo di<br />

professioni, 1° trimestre 2011, <strong>in</strong> CHF<br />

Indipendenti<br />

Tempo pieno + Tempo parziale<br />

Donne + Uom<strong>in</strong>i<br />

62’500<br />

Dirigenti 80’000<br />

Professioni accademiche ed equivalenti 84’000<br />

Professioni tecniche ed equivalenti 66’300<br />

Impiegati d’ufficio e di commercio 36’000<br />

Professioni nei servizi e nella vendita 41’400<br />

Addetti all’agricoltura 54’000<br />

Professioni artigianali e aff<strong>in</strong>i 65’000<br />

Addetti a <strong>in</strong>stallazioni e apparecchi 59’700<br />

Lavoratori non qualificati 26’000<br />

Dipendenti 66’200<br />

Dirigenti 108’600<br />

Professioni accademiche ed equivalenti 84’500<br />

Professioni tecniche ed equivalenti 74’700<br />

Impiegati d’ufficio e di commercio 58’500<br />

Professioni nei servizi e nella vendita 43’200<br />

Addetti all’agricoltura 56’600<br />

Professioni artigianali e aff<strong>in</strong>i 65’900<br />

Addetti a <strong>in</strong>stallazioni e apparecchi 65’000<br />

Lavoratori non qualificati 26’000<br />

Fonte: Ufficio federale di statistica UST, rilevazione svizzera sulle forze lavoro<br />

Studio UBS «Prezzi e salari»<br />

www.ubs.com/research<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Salari e reddito da lavoro<br />

www.bfs.adm<strong>in</strong>.ch >Temi > Lavoro e reddito<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

70 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

8.2.2 Costi accessori del personale<br />

Per un datore di lavoro non sono tanto le retribuzioni corrisposte<br />

a <strong>in</strong>cidere sulle spese, quanto i costi unitari del lavoro. Se è vero<br />

che <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> i salari/gli stipendi versati ai dipendenti sono<br />

elevati, è altrettanto vero che i costi accessori del personale, che<br />

gravano sul datore di lavoro oltre alle retribuzioni lorde e sono<br />

rappresentati dai contributi sociali a suo carico, ammontano solo<br />

al 15 % circa. Se si considera l’alta produttività, la moderata pressione<br />

fiscale e i bassi costi del capitale, il datore di lavoro paga<br />

nel complesso meno che <strong>in</strong> altri Paesi europei.<br />

Fig. 37: Costo del lavoro nell’<strong>in</strong>dustria: oneri diretti (retribuzioni) e<br />

<strong>in</strong>diretti (contributi), 2009*<br />

Costo del lavoro <strong>in</strong> EUR/ora<br />

Norvegia 43,64<br />

Belgio 38,59<br />

<strong>Svizzera</strong> 37,14<br />

Danimarca 35,08<br />

Germania 34,28<br />

Francia 33,31<br />

Lussemburgo 33,09<br />

Svezia 32,88<br />

Paesi Bassi 32,75<br />

Irlanda 29,62<br />

Italia 27,4<br />

Stati Uniti 22,95<br />

Giappone 22,86<br />

Gran Bretagna 22,21<br />

Russia 3,61<br />

C<strong>in</strong>a 2,25<br />

* Dati non disponibili: Brasile e India<br />

Fonte: Istituto dell’economia tedesca, Colonia, costo del lavoro nell’<strong>in</strong>dustria<br />

nel confronto <strong>in</strong>ternazionale, IW-Trends 2009<br />

Calcolatrice <strong>in</strong>dividuale dei salari<br />

www.lohnrechner.bfs.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano


Fig. 38: Esempio di conteggio salariale: contributi a carico del dipendente e del datore di lavoro<br />

Ipotesi: dipendente con due figli<br />

Dipendente <strong>in</strong> % <strong>in</strong> CHF <strong>in</strong> CHF<br />

Retribuzione lorda 10’000.00<br />

Previdenza statale AVS/AI/IPG 5,15 515,00<br />

Assicurazione contro disoccupazione AD 1,10 110,00<br />

Assicurazione contro <strong>in</strong>fortuni non professsionali AINF NP 1 2,00 200,00<br />

Previdenza professionale LPP 2 6,50 650,00<br />

Assicurazione <strong>in</strong>dennità giornaliera malattia 3 0,62 62,00<br />

Detrazioni sociali – 1’537.00<br />

Assegni per i figli/familiari 4 200,00 400.00<br />

Retribuzione netta 8’863.00<br />

Datore di lavoro<br />

Retribuzione lorda 10’000.00<br />

Previdenza statale AVS/AI/IPG 5,15 515,00<br />

Oneri amm<strong>in</strong>istrativi AHV/IV/EO 0,30 30,30<br />

Assicurazione contro disoccupazione AD 1,10 110,00<br />

Assicurazione contro <strong>in</strong>fortuni professionali AINF NP 1 0,50 50,00<br />

Previdenza professionale LPP 2 6,50 650,00<br />

Assicurazione <strong>in</strong>dennità giornaliera malattia 3 0,62 62,00<br />

Assegni per i figli/familiari 4 2,00 200,00<br />

Contributi a carico del datore di lavoro –1’617.30<br />

Totale costi del personale 11’617.30<br />

1 A seconda del settore e del rischio aziendale Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa<br />

2 L’aliquota varia <strong>in</strong> funzione dell’età della persona assicurata e dell’assicurazione<br />

3 Assicurazione facoltativa<br />

4 L’aliquota varia <strong>in</strong> funzione della cassa d’assegni familiari e del cantone<br />

8.3 Occupazione e rappresentanti<br />

dei lavoratori.<br />

Il diritto del lavoro svizzero sancisce i diritti e gli obblighi dei lavoratori<br />

e dei datori di lavoro. Contiene una normativa notevolmente<br />

più snella rispetto a quella degli Stati dell’UE ed è articolato <strong>in</strong><br />

varie leggi. Le pr<strong>in</strong>cipali sono: il Codice delle obbligazioni (contratto<br />

<strong>in</strong>dividuale di lavoro, contratto collettivo di lavoro, contratto<br />

normale di lavoro), la Legge sul lavoro (protezione generale della<br />

salute dei lavoratori, durata del lavoro e del riposo, giovani lavoratori,<br />

donne <strong>in</strong>c<strong>in</strong>te e madri che allattano) e la Legge sull’assicurazione<br />

contro gli <strong>in</strong>fortuni (sicurezza sul lavoro).<br />

Le norme <strong>in</strong>derogabili di legge del governo federale e dei cantoni<br />

prevalgono su quelle dei contratti collettivi di lavoro, anche se<br />

possono essere specificate diverse disposizioni a beneficio del<br />

dipendente, a condizione che non sia <strong>in</strong>dicato altrimenti nelle<br />

norme di legge. Qualora le disposizioni giuridiche <strong>in</strong>vece non ab-<br />

biano un carattere v<strong>in</strong>colante, sono gli accordi pattuiti tra le parti<br />

ad avere la precedenza. Alcune prescrizioni di legge <strong>in</strong> materia<br />

di diritto del lavoro possono essere modificate da un contratto<br />

collettivo, mai comunque da un contratto <strong>in</strong>dividuale.<br />

I salari/Gli stipendi vengono negoziati direttamente tra il datore<br />

di lavoro e il dipendente o concordati nel quadro di contratti<br />

collettivi di lavoro (CCL). Anche <strong>in</strong> questo ambito il legislatore ha<br />

preferito r<strong>in</strong>unciare a una rigida regolamentazione <strong>in</strong> nome di un<br />

ord<strong>in</strong>amento economico liberale, lasciando <strong>in</strong>tenzionalmente un<br />

marg<strong>in</strong>e di manovra per le trattative dirette tra i partner sociali.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

71


Fig. 39: Deregolamentazione del mercato del lavoro, 2011<br />

Attività imprenditoriale fortemente ostacolata = 1<br />

Attività imprenditoriale assolutamente non ostacolata = 10<br />

1 Danimarca 8,35<br />

2 <strong>Svizzera</strong> 7,96<br />

3 Islanda 7,91<br />

4 Hong Kong SAR 7,10<br />

5 S<strong>in</strong>gapore 7,05<br />

8 Stati Uniti 6,48<br />

11 C<strong>in</strong>a 6,34<br />

19 Irlanda 5,56<br />

22 Russia 5,46<br />

26 Giappone 5,14<br />

31 Germania 4,95<br />

33 India 4,90<br />

42 Paesi Bassi 4,38<br />

44 Gran Bretagna 4,28<br />

46 Lussemburgo 4,23<br />

48 Francia 3,74<br />

49 Italia 3,70<br />

51 Belgio 3,44<br />

56 Brasile 2,28<br />

Fonte: Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

8.3.1 Contratto <strong>in</strong>dividuale di lavoro<br />

Entro un mese dall’<strong>in</strong>izio del rapporto di lavoro, il datore di lavoro<br />

deve fissare <strong>in</strong> forma scritta i punti pr<strong>in</strong>cipali del contratto di lavoro<br />

dest<strong>in</strong>ato al dipendente.<br />

Per le aziende di grosse dimensioni si consiglia di redigere un<br />

«regolamento del personale» <strong>in</strong> cui sono riportate le disposizioni<br />

fondamentali relative al contratto di lavoro. In presenza di un<br />

regolamento, il contratto di lavoro si limita a contenere gli accordi<br />

specifici sulla retribuzione, sul term<strong>in</strong>e di disdetta e altre disposizioni<br />

speciali (ad es. divieto di concorrenza). I contratti di lavoro e<br />

i regolamenti del personale devono attenersi alle prescrizioni v<strong>in</strong>colanti<br />

del Codice delle obbligazioni svizzero e alle disposizioni<br />

applicabili nei contratti collettivi di lavoro. I regolamenti del personale<br />

non devono essere confusi con gli accordi d’impresa adottati<br />

negli Stati membri UE e stipulati tra il datore di lavoro e i comitati<br />

aziendali (un organo che non esiste <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>). Le imprese che<br />

operano nel settore <strong>in</strong>dustriale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> hanno l’obbligo però di<br />

allestire un regolamento aziendale <strong>in</strong> cui sono fornite <strong>in</strong>formazioni<br />

utili sulla protezione della salute e la prevenzione degli <strong>in</strong>fortuni.<br />

Prima della stesura del regolamento aziendale si deve procedere<br />

alla consultazione dei lavoratori o dei loro rappresentanti.<br />

72 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Le aziende hanno la facoltà di <strong>in</strong>serire nel contratto di lavoro una<br />

clausola di divieto di concorrenza, valida sia durante il rapporto<br />

di lavoro che dopo la sua conclusione. Il divieto di concorrenza<br />

proibisce al dipendente di utilizzare le conoscenze specifiche, di<br />

cui viene a conoscenza nel corso della sua attività lavorativa, <strong>in</strong><br />

modo tale da fare concorrenza al datore di lavoro presso cui lavora<br />

o ha lavorato precedentemente. Nella pratica, per la formulazione<br />

e l’applicazione del divieto di concorrenza sono richiesti precisi<br />

requisiti. Non è previsto obbligatoriamente un <strong>in</strong>dennizzo al<br />

lavoratore per il rispetto del divieto di concorrenza. Requisiti del<br />

divieto di concorrenza sono:<br />

• forma scritta<br />

• chiara descrizione degli ambiti di applicazione (luogo geografico,<br />

ramo/settore, cerchia di clienti), un divieto generico non è<br />

sufficiente<br />

• <strong>in</strong>dicazione della durata (<strong>in</strong> genere non maggiore di 3 anni).<br />

8.3.2 Contratti collettivi di lavoro<br />

Il contratto collettivo di lavoro (CCL) viene siglato tra le associazioni<br />

padronali e le associazioni dei lavoratori. I partner sociali vi<br />

def<strong>in</strong>iscono le disposizioni m<strong>in</strong>ime (ad es. salario/stipendio m<strong>in</strong>imo,<br />

ferie, orari di lavoro, i periodi di preavviso o l’età pensionabile)<br />

che devono essere rispettate nei contratti <strong>in</strong>dividuali di lavoro.<br />

Un contratto collettivo di lavoro viene <strong>in</strong> genere concordato con<br />

un term<strong>in</strong>e fissato. Durante il periodo, entrambe le parti hanno<br />

l’obbligo di non esercitare azione <strong>in</strong>dustriale. Con le dichiarazioni<br />

di applicabilità generale, il campo di applicazione di un<br />

contratto collettivo è esteso a tutti i dipendenti e datori di lavoro<br />

<strong>in</strong> un settore particolare. I salari m<strong>in</strong>imi che sono stati negoziati<br />

nell’ambito di un contratto collettivo di questo tipo devono essere<br />

osservati da tutti i datori di lavoro. In <strong>Svizzera</strong> ci sono circa 1’500<br />

CCL senza obbligatorietà generale i quali sono applicati solo se<br />

le parti contrattuali sono membri di associazioni di categoria. In<br />

<strong>Svizzera</strong> ci sono 36 CCL con obbligatorietà generale per il governo<br />

federale e 47 per i cantoni (ottobre 2011).<br />

Nel caso <strong>in</strong> cui tra datore di lavoro e dipendenti dovessero sorgere<br />

delle divergenze, si cerca di ricomporre la vertenza all’<strong>in</strong>terno<br />

dell’impresa giungendo a una soluzione consensuale. Questo tipo<br />

di approccio trova le sue radici nella cosiddetta «pace del lavoro»,<br />

conclusa nel 1937 dalle associazioni dei datori di lavoro e quelle<br />

dei lavoratori. Nell’accordo, le parti sociali si impegnano reciprocamente<br />

a mantenere la pace e a risolvere i conflitti attraverso<br />

il dialogo. Ancora oggi la ricerca di soluzioni condivise da parte<br />

degli operatori del mercato del lavoro è la realtà più diffusa.


Fig. 40: Rapporti tra lavoratori e datori di lavoro, 2011<br />

1 = scontro frontale, 7 = cooperazione totale<br />

Media: 4,4<br />

1 <strong>Svizzera</strong> 6,1<br />

2 S<strong>in</strong>gapore 6,1<br />

3 Danimarca 5,9<br />

4 Norvegia 5,8<br />

5 Paesi Bassi 5,7<br />

6 Giappone 5,7<br />

9 Austria 5,6<br />

10 Lussemburgo 5,5<br />

12 Hong Kong SAR 5,4<br />

22 Germania 5,1<br />

25 Gran Bretagna 5,0<br />

29 Irlanda 4,9<br />

36 Stati Uniti 4,8<br />

46 India 4,6<br />

51 C<strong>in</strong>a 4,5<br />

57 Belgio 4,4<br />

79 Brasile 4,2<br />

118 Italia 3,8<br />

125 Russia 3,6<br />

133 Francia 3,4<br />

Fonte: World Economic Forum, The Global Competitiveness Report<br />

2011–2012<br />

Conferimento del carattere obbligatorio generale a CCL<br />

www.seco.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Lavoro > Diritto del lavoro<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

8.3.3 Partecipazione e rappresentanza dei lavoratori<br />

La Legge sulla partecipazione discipl<strong>in</strong>a il contributo dei lavorato-<br />

ri alle decisioni dell’azienda. Le disposizioni si applicano a tutte le<br />

imprese private che occupano personale <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, <strong>in</strong>dipenden-<br />

temente dalle dimensioni. La partecipazione consiste essenzial-<br />

mente nell’<strong>in</strong>formazione e nella consultazione dei lavoratori. Il<br />

datore di lavoro è tenuto a <strong>in</strong>formare i suoi dipendenti su tutti i<br />

fatti rilevanti e su qualsiasi novità e/o cambiamento che <strong>in</strong>tervie-<br />

ne nell’azienda per quanto concerne le aree elencate di seguito.<br />

I lavoratori, dal canto loro, hanno il diritto di porre domande e/o<br />

richieste al datore di lavoro e di presentare delle proposte. La<br />

legge regola <strong>in</strong>oltre le modalità di elezione dei rappresentanti dei<br />

lavoratori. Nelle aziende con almeno 50 lavoratori esiste il diritto<br />

di eleggere dei rappresentanti dei lavoratori. La legge impone<br />

l’obbligo di <strong>in</strong>formazione e/o di consultazione dei rappresentanti<br />

dei lavoratori o dei lavoratori <strong>in</strong>teressati solo nei seguenti ambiti:<br />

• <strong>in</strong> tutte le questioni <strong>in</strong>erenti alla sicurezza sul lavoro e alla protezione<br />

dei lavoratori<br />

• <strong>in</strong> caso di trasferimento di aziende<br />

• <strong>in</strong> caso di licenziamenti collettivi<br />

• quando riguarda un regime pensionistico professionale<br />

Inoltre, i datori di lavoro devono <strong>in</strong>formare i lavoratori, almeno una<br />

volta l'anno, sugli effetti dell'andamento dell'azienda sull'occupazione<br />

e sul personale.<br />

Facendo un confronto sul piano europeo si rileva che i comitati<br />

aziendali <strong>in</strong> Europa dispongono di competenze molto più ampie<br />

rispetto alle rappresentanze dei lavoratori previste dal diritto<br />

svizzero. La differenza fondamentale risiede nell’impossibilità<br />

delle rappresentanze dei lavoratori svizzeri di imporre la propria<br />

posizione o di esigere l’accettazione di determ<strong>in</strong>ate decisioni,<br />

facoltà <strong>in</strong>vece riconosciute ai comitati aziendali. Le rappresentanze<br />

hanno unicamente il diritto di essere <strong>in</strong>formate, ascoltate,<br />

consultate e di esprimere il proprio parere.<br />

8.4 Orario di lavoro e tempo libero.<br />

8.4.1 Durata normale, durata massima e modelli di orario del<br />

lavoro<br />

In base a quanto previsto dal contratto di lavoro o dal CCL la normale<br />

settimana lavorativa <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> è di 40 – 44 ore. La durata<br />

massima legale del lavoro non subisce variazioni ormai da vari<br />

decenni: per le aziende <strong>in</strong>dustriali ammonta a 45 ore settimanali<br />

(lo stesso tetto massimo valido per il personale d’ufficio, lo staff<br />

tecnico ed il personale addetto alla vendita nei grandi negozi al<br />

dettaglio), mentre per le aziende artigianali è fissato a 50 ore. La<br />

dist<strong>in</strong>zione tra durata normale e durata massima del lavoro è<br />

importante ai f<strong>in</strong>i del calcolo delle ore supplementari e del lavoro<br />

straord<strong>in</strong>ario. Nella pratica esistono numerose possibilità per<br />

adattare il tempo di lavoro alle esigenze dell’impresa, ad esempio<br />

mediante l’orario di lavoro flessibile, un modello con diverse varianti<br />

di durata, la rotazione di due o più turni/squadre o il lavoro<br />

cont<strong>in</strong>uo (7 x 24 ore x 365 giorni). In particolare nelle aziende che<br />

attuano il ciclo cont<strong>in</strong>uo è possibile prolungare la durata massima<br />

del lavoro quotidiano o settimanale e ripartire <strong>in</strong> modo diverso i<br />

periodi di riposo.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

73


8.4.2 Ore supplementari e lavoro straord<strong>in</strong>ario<br />

Quando il numero di ore effettuate supera la durata normale del<br />

lavoro, restando però all’<strong>in</strong>terno della fascia di durata massima<br />

della settimana lavorativa, si parla di ore supplementari. Il lavo-<br />

ratore è tenuto a prestare ore supplementari nella misura <strong>in</strong> cui<br />

è <strong>in</strong> grado di farlo e qualora le regole della buona fede possano<br />

ragionevolmente giustificare questa richiesta da parte del datore<br />

di lavoro. Secondo la legge, le ore supplementari sono retribuite<br />

con una maggiorazione del 25 %. È tuttavia possibile fissare, per<br />

iscritto, un’altra forma di <strong>in</strong>dennizzo. Al posto del pagamento delle<br />

ore supplementari può essere concesso un congedo di durata<br />

almeno corrispondente al tempo suppletivo prestato (compensazione).<br />

Questa alternativa esige l’accordo preventivo del datore di<br />

lavoro e del lavoratore. Nel caso di impiegati con funzioni direttive<br />

vi è anche la possibilità di far rientrare le ore supplementari<br />

nell’ambito della normale retribuzione.<br />

Quando il numero di ore effettuate supera la durata massima<br />

della settimana lavorativa si parla di lavoro straord<strong>in</strong>ario. In base<br />

alla Legge sul lavoro, il lavoro straord<strong>in</strong>ario per ogni s<strong>in</strong>golo lavoratore<br />

non può superare le due ore al giorno. Nell’<strong>in</strong>tero arco di<br />

un anno civile non può essere superiore complessivamente a 170<br />

ore (per una durata massima della settimana lavorativa di 45 ore)<br />

e 140 ore (per una durata massima della settimana lavorativa di<br />

50 ore). Se il lavoro straord<strong>in</strong>ario non viene compensato entro un<br />

determ<strong>in</strong>ato term<strong>in</strong>e con un congedo, dev'essere retribuito con<br />

una maggiorazione del 25 %.<br />

In <strong>Svizzera</strong>, contrariamente a molti altri Paesi europei, non è necessario<br />

ottenere il consenso di una rappresentanza dei lavoratori<br />

per effettuare ore supplementari o lavoro straord<strong>in</strong>ario. Non è<br />

richiesta nemmeno un’autorizzazione dell’autorità preposta, a<br />

condizione che il tempo suppletivo non superi i limiti menzionati<br />

<strong>in</strong> precedenza.<br />

8.4.3 Lavoro diurno e lavoro serale<br />

Il lavoro svolto tra le 6 e le 20 è considerato lavoro diurno, quello<br />

svolto tra le 20 e le 23 lavoro serale. Il lavoro diurno e il lavoro<br />

serale non richiedono alcuna autorizzazione. Tuttavia il datore<br />

di lavoro può <strong>in</strong>trodurre il lavoro serale solo dopo consultazione<br />

della rappresentanza dei lavoratori o, <strong>in</strong> assenza di quest’ultima,<br />

dei lavoratori <strong>in</strong>teressati. Tale regolamentazione permette di<br />

organizzare il lavoro <strong>in</strong> due turni/squadre senza dover richiedere<br />

speciali permessi dell’autorità preposta. La durata del lavoro di<br />

ciascun lavoratore deve rimanere entro un limite di 14 ore, <strong>in</strong>cluse<br />

le pause e il lavoro straord<strong>in</strong>ario.<br />

74 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Fig. 41: Durata del lavoro diurno, serale e notturno<br />

ore 6 ore 20 ore 23<br />

N Giorno<br />

Sera N<br />

B<br />

max 14 ore<br />

17 ore senza permesso<br />

N = lavoro notturno B = permesso obbligatorio<br />

Fonte: Segretariato di Stato dell’economia SECO<br />

8.4.4 Lavoro notturno, lavoro domenicale e nei giorni festivi<br />

Se si rende necessario svolgere un lavoro notturno occorre di<br />

solito richiedere l’autorizzazione dell’autorità preposta (con l’eccezione<br />

delle ditte per le quali si applicano condizioni speciali). Il<br />

lavoro notturno temporaneo viene retribuito con una maggiorazione<br />

del 25 %. Nel caso di lavoro notturno regolare o periodico il<br />

lavoratore ha diritto a ferie retribuite equivalenti al 10% del tempo<br />

<strong>in</strong> cui ha effettivamente prestato il lavoro notturno. Tale riposo<br />

compensativo deve essere accordato entro un anno. Non vi è<br />

alcun diritto alla compensazione del tempo se la durata media del<br />

turno, <strong>in</strong>cluse le pause, non supera le sette ore o se la persona<br />

che presta il lavoro notturno è occupata solo per quattro notti alla<br />

settimana.<br />

Per domenica s'<strong>in</strong>tende l’arco di tempo tra le 23 del sabato e le<br />

23 della domenica. Fatta eccezione per alcune categorie che sottostanno<br />

a speciali condizioni, il lavoro svolto <strong>in</strong> questo periodo<br />

richiede obbligatoriamente un’autorizzazione dell’autorità preposta.<br />

Oltre alle domeniche vere e proprie, <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> vi è un solo<br />

giorno assimilato alla domenica ed è il 1° agosto (festa nazionale).<br />

I cantoni possono fissare al massimo altri otto giorni festivi equiparati<br />

alla domenica. Da non confondere con le domeniche sono<br />

i giorni di riposo ufficiali riconosciuti dalla legge. Anche se questi<br />

giorni sono regolati dalle stesse norme applicate ai giorni festivi<br />

equiparati alla domenica, essi sono discipl<strong>in</strong>ati giuridicamente a<br />

livello cantonale o comunale e possono qu<strong>in</strong>di presentare delle<br />

divergenze rispetto alle disposizioni previste per le domeniche.<br />

8.4.5 Giorni di ferie e giorni festivi<br />

Ogni lavoratore <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> ha diritto ad almeno quattro settimane<br />

di ferie (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «giorni di vacanza») retribuite all’anno, di cui<br />

almeno due consecutive. Le settimane passano a c<strong>in</strong>que se i dipendenti<br />

non hanno ancora raggiunto i 20 anni. Anche i lavoratori<br />

B


a tempo parziale hanno diritto alle ferie retribuite, <strong>in</strong> proporzione<br />

alla durata di lavoro prestato. Le ferie devono essere fruite come<br />

tempo libero e non possono essere percepite sotto forma di<br />

prestazione pecuniaria. La legge non contempla diritti alle ferie<br />

più estesi, tuttavia nei contratti collettivi di lavoro è possibile<br />

prevedere periodi più lunghi. Generalmente, a partire da 50 anni<br />

viene concesso un diritto alle ferie di 25 giorni. Durante le ferie<br />

il salario/lo stipendio viene versato regolarmente come durante<br />

il lavoro. In <strong>Svizzera</strong> non esistono retribuzioni supplementari per<br />

le ferie (detti «assegni di ferie») spesso previsti nelle convenzioni<br />

collettive dei Paesi dell’UE.<br />

I lavoratori hanno <strong>in</strong>oltre diritto a nove giorni festivi legali che <strong>in</strong><br />

alcuni cantoni possono essere più numerosi, data la loro facoltà di<br />

fissare ulteriori festività. Soltanto il 1° agosto, il 1° gennaio, Ascensione<br />

e Natale sono riconosciuti ufficialmente <strong>in</strong> tutto il territorio<br />

nazionale, gli altri giorni festivi sono stabiliti a livello cantonale. I<br />

lavoratori fruiscono anche di congedi <strong>in</strong> occasione di matrimonio,<br />

decesso, trasloco e di ore libere per le visite mediche. In questi<br />

casi la legge non prescrive term<strong>in</strong>i precisi.<br />

Calendario giorni festivi<br />

www.feiertagskalender.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.5 Licenziamento e settimana<br />

corta (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «disdetta» e<br />

«lavoro ridotto»).<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio, il contratto di lavoro può essere disdetto <strong>in</strong><br />

qualsiasi momento da entrambe le parti <strong>in</strong> forma orale o scritta,<br />

senza dover fornire motivi validi. Il diritto svizzero non prevede<br />

un diritto di codecisione della rappresentanza dei lavoratori nelle<br />

questioni di licenziamento, con l’unica eccezione dei licenziamenti<br />

collettivi, <strong>in</strong> cui il diritto è limitato però alla sola consultazione.<br />

Essi devono avere la possibilità di presentare proposte su come<br />

evitare i licenziamenti o limitarne il numero o su come alleviarne<br />

gli effetti. In sostanza, la controparte può richiedere una spiegazione<br />

scritta delle ragioni che hanno portato al licenziamento. Non<br />

vengono svolti controlli per appurare se un licenziamento è giustifcato<br />

o meno dal punto di vista sociale, cioè se è legato ad aspetti<br />

personali del lavoratore oppure a impellenti esigenze aziendali. Il<br />

rapporto di lavoro può term<strong>in</strong>are nelle seguenti modalità:<br />

• licenziamento (disdetta)<br />

• licenziamento per modifche contrattuali (firma di un nuovo<br />

contratto con condizioni modificate)<br />

• rescissione contrattuale (entrambe le parti decidono di sciogliere<br />

il contratto di lavoro)<br />

• cessazione al term<strong>in</strong>e di un dato periodo (nei rapporti di lavoro<br />

a tempo determ<strong>in</strong>ato)<br />

• pensionamento<br />

• decesso del collaboratore<br />

8.5.1 Periodo di preavviso e tutela del lavoratore dal licenziamento<br />

(<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «term<strong>in</strong>e di disdetta» e «protezione<br />

dalla disdetta»)<br />

In generale, il periodo di preavviso è stabilito nel contratto di<br />

lavoro, nel contratto normale di lavoro delle varie categorie<br />

professionali o nei contratti collettivi di lavoro. In mancanza di un<br />

contratto o di una regolamentazione si applicano le disposizioni<br />

previste dal Codice delle obbligazioni:<br />

• periodo di preavviso di sette giorni durante il periodo di prova<br />

(max tre mesi)<br />

• periodo di preavviso di un mese nel primo anno di servizio<br />

• periodo di preavviso di due mesi dal secondo al nono anno di<br />

servizio<br />

• periodo di preavviso di tre mesi dal decimo anno di servizio<br />

La durata del periodo di preavviso può essere modificata mediante<br />

accordo scritto, non può comunque essere <strong>in</strong>feriore a un<br />

mese (tranne nell’ambito di un CCL o nel primo anno di servizio).<br />

Per impiegati con funzioni direttive viene spesso pattuito, già al<br />

momento dell’assunzione, un periodo di preavviso più lungo, che<br />

può arrivare a sei mesi. Dopo il periodo di prova la disdetta può<br />

essere data solamente per la f<strong>in</strong>e di un mese. Aff<strong>in</strong>ché la lettera<br />

di licenziamento abbia validità legale deve giungere alla parte<br />

<strong>in</strong>teressata prima dell’<strong>in</strong>izio del periodo di preavviso. In caso di<br />

sospensione dall’<strong>in</strong>carico (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «esonero») la prestazione<br />

lavorativa del lavoratore cessa subito, ma il salario/lo stipendio<br />

viene versato f<strong>in</strong>o al term<strong>in</strong>e del periodo di preavviso.<br />

È possibile ricorrere al licenziamento <strong>in</strong> tronco, senza rispettare il<br />

periodo di disdetta, per cause particolarmente gravi, ad esempio<br />

<strong>in</strong> caso di truffa, rifiuto di compiere il lavoro o concorrenza nei<br />

confronti del datore di lavoro. Nella pratica i licenziamenti con<br />

effetto immediato sono difficilmente attuabili, <strong>in</strong> quanto i motivi si<br />

prestano spesso a diverse <strong>in</strong>terpretazioni.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

75


Un licenziamento è considerato «senza giusta causa» o «illecito» (<strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> «disdetta abusiva»), per esempio, se avviene per motivi<br />

di età, colore della pelle o religione. Sono <strong>in</strong>oltre ritenuti discrimi-<br />

natori i licenziamenti legati all’appartenenza del collaboratore a<br />

un partito politico o a un s<strong>in</strong>dacato. Un licenziamento illecito può<br />

essere impugnato e può comportare, <strong>in</strong> alcuni casi, una richiesta<br />

di risarcimento per il danno subito.<br />

In determ<strong>in</strong>ati periodi (cosiddetti «periodi bloccati») non è consentito<br />

licenziare il lavoratore, ad esempio durante malattia, <strong>in</strong>fortunio,<br />

gravidanza, servizio militare o protezione civile, servizio<br />

civile o azioni umanitarie all’estero. Il licenziamento disposto nei<br />

confronti di un dipendente che si trova <strong>in</strong> una di queste situazioni<br />

non ha alcuna validità (cosiddetto «licenziamento <strong>in</strong> tempo<br />

<strong>in</strong>opportuno»).<br />

8.5.2 Settimana corta (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «lavoro ridotto») e licenziamenti<br />

collettivi<br />

Nel caso <strong>in</strong> cui gli ord<strong>in</strong>ativi subissero un drastico calo o si verificassero<br />

altre circostanze negative, l’azienda può trovarsi nella<br />

necessità di dover <strong>in</strong>tervenire per contenere i costi del personale.<br />

Tagli temporanei o def<strong>in</strong>itivi dell’organico consentono di ridurre<br />

eventuali esuberi di capacità. Per mantenere i posti esistenti, il<br />

datore di lavoro <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> può ricorrere alla settimana corta, notificando<br />

la decisione all’assicurazione contro la disoccupazione.<br />

Se la domanda viene accettata, durante un determ<strong>in</strong>ato periodo<br />

l’azienda riceve dall’assicurazione un’<strong>in</strong>dennità per lavoro ridotto<br />

pari all’80 % della perdita di guadagno computabile. Lo scopo<br />

primario di questa misura è evitare che vengano licenziati lavoratori<br />

a causa di difficoltà momentanee e <strong>in</strong>evitabili dell’impresa.<br />

Tuttavia, i dipendenti hanno il diritto di rifiutare di accettare la<br />

settimana corta e cont<strong>in</strong>uano a ricevere lo stipendio pieno, anche<br />

se così facendo sono a rischio di licenziamento. Il licenziamento è<br />

lo strumento estremo che un imprenditore può utilizzare per reagire<br />

alle fluttuazioni del grado di utilizzo delle capacità lavorative <strong>in</strong>terne.<br />

Il Codice delle obbligazioni (CO, artt. 335d – 335g) impone l’obbligo<br />

al datore di lavoro che <strong>in</strong>tende procedere a licenziamenti collettivi<br />

• di consultare la rappresentanza dei lavoratori o, <strong>in</strong> assenza di<br />

quest’ultima, dei lavoratori colpiti<br />

• di <strong>in</strong>formare per iscritto l’Ufficio cantonale del lavoro<br />

Paragonata ai Paesi esteri, la normativa svizzera che discipl<strong>in</strong>a<br />

il mercato del lavoro è estremamente favorevole agli <strong>in</strong>vestitori.<br />

Gli imprenditori possono assumere e licenziare i dipendenti con<br />

relativa facilità.<br />

76 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Fig. 42: Assunzioni e licenziamenti, 2011<br />

1 = ostacolati dalla regolamentazione<br />

7 = decisi flessibilmente dai datori di lavoro<br />

1 Danimarca 6,1<br />

2 S<strong>in</strong>gapore 5,8<br />

3 <strong>Svizzera</strong> 5,8<br />

4 Hong Kong SAR 5,7<br />

5 Azerbaigian 5,3<br />

8 Stati Uniti 5,1<br />

36 Gran Bretagna 4,4<br />

44 C<strong>in</strong>a 4,3<br />

66 India 4,0<br />

84 Irlanda 3,7<br />

85 Russia 3,7<br />

108 Lussemburgo 3,4<br />

121 Paesi Bassi 3,1<br />

126 Italia 3,0<br />

128 Brasile 2,9<br />

131 Belgio 2,9<br />

132 Germania 2,8<br />

133 Giappone 2,8<br />

136 Francia 2,7<br />

Fonte: World Economic Forum, The Global Competitiveness Report<br />

2011 – 2012<br />

Lavoro ridotto: opuscoli, moduli, <strong>in</strong>dirizzi<br />

www.treffpunkt-arbeit.ch > Per i datori di lavoro > Aiuti f<strong>in</strong>anziari<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6 Assicurazioni sociali.<br />

Il sistema previdenziale e sociale svizzero è formato da tre<br />

componenti – statale, aziendale e <strong>in</strong>dividuale – armonizzate tra<br />

loro. Un ruolo centrale è affidato alla responsabilità personale,<br />

per questo motivo l’<strong>in</strong>cidenza complessiva del carico fiscale<br />

e contributivo risulta particolarmente moderata nel confronto<br />

<strong>in</strong>ternazionale.<br />

Il sistema previdenziale svizzero poggia su tre pilastri.<br />

• 1° pilastro: il m<strong>in</strong>imo esistenziale delle persone assicurate è<br />

garantito a livello statale dall’assicurazione per la vecchiaia e<br />

per i superstiti (AVS) e dall’assicurazione per l’<strong>in</strong>validità (AI).


Entrambe sono obbligatorie e f<strong>in</strong>anziate mediante i contributi<br />

(<strong>in</strong> percentuale del salario/dello stipendio) versati dal datore di<br />

lavoro e dal dipendente e mediante le tasse.<br />

• 2° pilastro: il mantenimento del tenore di vita abituale durante la<br />

pensione è assicurato dalla previdenza professionale (LPP) che va<br />

a <strong>in</strong>tegrare il 1° pilastro. È obbligatoria per tutti i lavoratori <strong>in</strong> Sviz-<br />

zera ed è f<strong>in</strong>anziata mediante i contributi (<strong>in</strong> percentuale del sala-<br />

rio/dello stipendio) versati dal datore di lavoro e dal dipendente.<br />

• 3° pilastro: le ulteriori esigenze personali possono essere co-<br />

perte dalla previdenza <strong>in</strong>dividuale, stipulata facoltativamente e<br />

attuata soprattutto attraverso il risparmio bancario o assicurati-<br />

vo. I contributi e le prestazioni del 3° pilastro godono <strong>in</strong> parte di<br />

agevolazioni fiscali.<br />

Fig. 43: Panoramica dei contributi obbligatori<br />

Il sistema di base dei tre pilastri delle assicurazioni sociali è com-<br />

pletato dall’assicurazione contro la disoccupazione (AD), dalle<br />

<strong>in</strong>dennità di perdita di guadagno (IPG) per persone che prestano<br />

servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile, dalla<br />

cont<strong>in</strong>uazione del pagamento dello stipendio <strong>in</strong> caso di maternità<br />

e dagli assegni familiari, stabiliti da normative cantonali.<br />

Assicurazione Dipendente Datore di lavoro Indipendente Persone senza attività<br />

lucrativa<br />

Assicurazione per la vecchiaia<br />

e i superstiti (AVS)<br />

Assicurazione per l’<strong>in</strong>validità<br />

(AI)<br />

Indennità di perdita di<br />

guadagno e maternità<br />

Assicurazione contro gli<br />

<strong>in</strong>fortuni professionali<br />

(AINF P)<br />

Assicurazione contro gli<br />

<strong>in</strong>fortuni non professionali<br />

(AINF NP)<br />

Assicurazione contro le<br />

malattie<br />

Assicurazione contro la<br />

disoccupazione (AD)<br />

Previdenza professionale<br />

(LPP)<br />

4,2 % del reddito da<br />

lavoro<br />

0,7 % del reddito da<br />

lavoro<br />

0,25 % del reddito da<br />

lavoro<br />

4,2 % del reddito da<br />

lavoro<br />

0,7 % del reddito da<br />

lavoro<br />

0,25 % del reddito da<br />

lavoro<br />

nessun contributo <strong>in</strong> ‰ del guadagno<br />

assicurato (a seconda<br />

dell’azienda)<br />

<strong>in</strong> ‰ del guadagno<br />

assicurato (a seconda<br />

dell’azienda)<br />

contribuzione personale nessun contributo (se<br />

non a titolo facoltativo)<br />

1,1 % per i redditi f<strong>in</strong>o a<br />

CHF 126’000; 0,5 % per<br />

quote salariali superiori<br />

a CHF 126’000, f<strong>in</strong>o ad<br />

un limite di CHF 315’000;<br />

nessun contributo al di<br />

sopra di CHF 315’000<br />

max 50% dei premi, ammontare<br />

a seconda del<br />

regolamento assicurativo<br />

Assegni familiari Solo nel cantone del<br />

Vallese (0,3 % delle retribuzioni)<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa<br />

max 7,8%<br />

max 1,4%<br />

max 0,5 %<br />

copertura mediante l’assicurazione<br />

obbligatoria<br />

contro le malattie<br />

nessun contributo copertura mediante l’assicurazione<br />

obbligatoria<br />

contro le malattie<br />

1,1 % per i redditi f<strong>in</strong>o a<br />

CHF 126’000; 0,5 % per<br />

quote salariali superiori<br />

a CHF 126’000, f<strong>in</strong>o ad<br />

un limite di CHF 315’000;<br />

nessun contributo al di<br />

sopra di CHF 315’000<br />

m<strong>in</strong>. 50 % dei premi, ammontare<br />

a seconda del<br />

regolamento assicurativo<br />

0,1 % – 4,0 % del salario<br />

(a seconda della cassa<br />

d’assegni familiari)<br />

Ufficio federale delle assicurazioni sociali UFAS<br />

www.bsv.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Contributo m<strong>in</strong>imo:<br />

CHF 475 per anno<br />

Contributo massimo:<br />

CHF 10’300 per anno<br />

copertura mediante l’assicurazione<br />

obbligatoria<br />

contro le malattie<br />

contribuzione personale contribuzione personale<br />

(non assicurabile)<br />

A titolo facoltativo<br />

Nei cantoni di Berna,<br />

Lucerna, Svitto, Nidvaldo,<br />

Glarona, Basilea<br />

Città, Basilea Campagna,<br />

Sciaffusa, Appenzello<br />

esterno, San Gallo, Vaud,<br />

Vallese e G<strong>in</strong>evra<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

77


Guida PMI alle assicurazioni sociali<br />

www.bsv.adm<strong>in</strong>.ch > Indicazioni pratiche > Guida PMI<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Assicurazioni sociali per PMI<br />

www.kmu.adm<strong>in</strong>.ch > Temi PMI > Personale<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6.1 Assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (AVS)<br />

L’AVS eroga prestazioni di vecchiaia (rendite di vecchiaia) o ai<br />

superstiti (rendite vedovili e per gli orfani). L’entità di tali presta-<br />

zioni dipende dal reddito percepito f<strong>in</strong>o al pensionamento e dalla<br />

durata dei contributi versati. Tutti coloro che sono domiciliati<br />

o che lavorano <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono assicurati obbligatoriamente<br />

all’AVS. Sono soggetti all’obbligo contributivo tutti coloro (uom<strong>in</strong>i<br />

e donne) che esercitano un’attività lucrativa <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. I contributi<br />

vengono pagati per metà dai datori di lavoro e per metà dai<br />

lavoratori. Anche la popolazione non attiva, come gli studenti, i<br />

disabili, i pensionati o le casal<strong>in</strong>ghe che vivono <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> versano<br />

un contributo. L’assicurazione si basa sul sistema di ripartizione<br />

degli oneri: la generazione economicamente attiva nell’anno <strong>in</strong><br />

corso f<strong>in</strong>anzia i pensionati di quello stesso periodo.<br />

8.6.2 Assicurazione per l’<strong>in</strong>validità (AI)<br />

L’assicurazione per l’<strong>in</strong>validità ha come obiettivo l’<strong>in</strong>tegrazione o la<br />

re<strong>in</strong>tegrazione delle persone affette da patologie <strong>in</strong>validanti dovute<br />

a <strong>in</strong>fermità congenite, malattie o a conseguenze di <strong>in</strong>fortuni. Il versamento<br />

di una rendita avviene solo se non è possibile <strong>in</strong>serire o re<strong>in</strong>serire<br />

l’<strong>in</strong>valido nel mondo del lavoro. La contribuzione è obbligatoria,<br />

la riscossione dei contributi avviene <strong>in</strong>sieme al conteggio AVS.<br />

8.6.3 Assicurazione contro gli <strong>in</strong>fortuni<br />

L’assicurazione contro gli <strong>in</strong>fortuni tutela economicamente i<br />

lavoratori <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> <strong>in</strong> caso di <strong>in</strong>fortuni professionali e malattie<br />

professionali e anche <strong>in</strong> caso di <strong>in</strong>fortuni non professionali. Sono<br />

coperte sia le prestazioni sanitarie (trattamenti di cura, mezzi ausiliari<br />

necessari, spese di viaggio e di trasporto) sia le prestazioni<br />

pecuniarie (<strong>in</strong>dennità giornaliere, rendite di <strong>in</strong>validità, assegni per<br />

menomazione dell’<strong>in</strong>tegrità fsica e rendite per superstiti). I premi<br />

per l’assicurazione contro gli <strong>in</strong>fortuni e le malattie professionali<br />

78 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

sono a carico del datore di lavoro, mentre i premi per l’assicurazione<br />

contro gli <strong>in</strong>fortuni non professionali di solito sono a carico<br />

del lavoratore. Il datore di lavoro è debitore della totalità dell’importo<br />

dei premi e trattiene dal salario/dallo stipendio la quota a<br />

carico del lavoratore. L’ammontare dipende dal guadagno assicurato.<br />

Quest’ultimo è limitato a un massimo di 126 000 CHF annui.<br />

Informazioni dell’Ufficio federale della sanità pubblica<br />

(UFSP) sull’assicurazione <strong>in</strong>fortuni<br />

www.bag.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Assicurazione <strong>in</strong>fortuni e assicurazione<br />

militare<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6.4 Assicurazione malattie e assicurazione di <strong>in</strong>dennità<br />

giornaliera (<strong>in</strong>dennità di malattia)<br />

L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie offre<br />

protezione <strong>in</strong> caso di malattia, maternità e <strong>in</strong>fortunio, a condizione<br />

che le spese non siano coperte da un’assicurazione contro gli<br />

<strong>in</strong>fortuni. Può essere scelta liberamente: ogni persona ha il diritto<br />

di essere accettata nell’assicurazione di base <strong>in</strong>dipendentemente<br />

dall’età e dallo stato di salute. A titolo volontario è possibile<br />

<strong>in</strong>oltre stipulare delle assicurazioni complementari, che <strong>in</strong> genere<br />

richiedono un esame dello stato di salute. I premi sono calcolati<br />

<strong>in</strong> base al soggetto da assicurare e non al reddito. L’ammontare<br />

del premio varia, tra l’altro, <strong>in</strong> funzione della partecipazione ai<br />

costi del modello scelto (0 – 2500 CHF) e del comune di domicilio.<br />

In genere, i datori di lavoro non versano contributi per l’assicurazione<br />

malattia dei propri collaboratori.<br />

In <strong>Svizzera</strong> i datori di lavoro non sono legalmente obbligati a stipulare<br />

un’assicurazione di <strong>in</strong>dennità giornaliera per i propri dipendenti.<br />

I costi dipendono dall’ampiezza della copertura (malattia, <strong>in</strong>fortunio,<br />

maternità). Qualora il datore di lavoro non abbia sottoscritto<br />

un’assicurazione collettiva, deve pagare al lavoratore, <strong>in</strong> caso di<br />

impedimento al lavoro di quest’ultimo senza colpa, l’<strong>in</strong>tero salario/<br />

stipendio per un periodo prestabilito (<strong>in</strong> rapporto agli anni di servizio).<br />

Per questo motivo, nella pratica molti datori di lavoro stipulano per<br />

i propri dipendenti un’assicurazione di <strong>in</strong>dennità giornaliera <strong>in</strong> caso<br />

di malattia. L’<strong>in</strong>dennità di maternità come compensazione ai sensi<br />

della legge sulle <strong>in</strong>dennità di perdita di guadagno ha precedenza<br />

sulle <strong>in</strong>dennità giornaliere, a condizione che non comporti una eccessiva<br />

compensazione. Se una collaboratrice <strong>in</strong>c<strong>in</strong>ta resta assente<br />

per motivi di salute ha diritto per un determ<strong>in</strong>ato periodo all’<strong>in</strong>tera<br />

retribuzione.


Informazioni dell’Ufficio federale della sanità pubblica<br />

(UFSP) sull’assicurazione malattie<br />

www.bag.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Assicurazione malattie<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Premi delle casse malattie a confronto (UFSP)<br />

www.prim<strong>in</strong>fo.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

8.6.5 Indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio<br />

e <strong>in</strong> caso di maternità<br />

Le <strong>in</strong>dennità di perdita di guadagno (IPG) servono a coprire una<br />

parte della perdita di guadagno delle persone che prestano<br />

servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile. Le<br />

<strong>in</strong>dennità si estendono anche alla perdita di guadagno <strong>in</strong> materni-<br />

tà (<strong>in</strong>dennità di maternità). L’assicurazione è obbligatoria per tutti<br />

coloro che versano i contributi AVS/AI (metà a carico del datore<br />

di lavoro e metà a carico del lavoratore).<br />

Le madri che esercitano un’attività lucrativa ricevono per 14<br />

settimane l’80% del reddito lavorativo medio conseguito prima del<br />

parto, al massimo 196 CHF al giorno, a condizione che abbiano<br />

versato i contributi AVS/AI obbligatori per i nove mesi immediatamente<br />

prima della nascita, abbiano lavorato per almeno c<strong>in</strong>que<br />

mesi durante la gravidanza e siano <strong>in</strong> stato occupazionale al<br />

momento della nascita. Durante la gravidanza e nelle prime 16<br />

settimane dopo il parto le lavoratrici sono protette contro il licenziamento<br />

e sono dispensate dal lavoro nel periodo successivo al<br />

parto (divieto di lavoro f<strong>in</strong>o a otto settimane dopo il parto).<br />

Informazioni dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali<br />

UFAS sull’<strong>in</strong>dennità per perdita di guadagno<br />

www.bsv.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > IPG/Maternità<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6.6 Assicurazione contro la disoccupazione (AD)<br />

L’assicurazione contro la disoccupazione (AD) garantisce la<br />

cont<strong>in</strong>uazione parziale e a tempo determ<strong>in</strong>ato del versamento del<br />

salario/dello stipendio <strong>in</strong> caso di disoccupazione e <strong>in</strong>centiva il re<strong>in</strong>-<br />

serimento dei disoccupati nel mercato del lavoro. L’obbligo contributivo<br />

riguarda tutti i lavoratori dipendenti. L’assicurazione contro<br />

la disoccupazione è f<strong>in</strong>anziata per metà dal datore di lavoro e per<br />

metà dal lavoratore (1,1 % ognuno). In l<strong>in</strong>ea generale, i lavoratori<br />

autonomi (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> «<strong>in</strong>dipendenti») non posso assicurarsi contro<br />

la disoccupazione, nemmeno a titolo volontario. Per poter percepire<br />

l’<strong>in</strong>dennità di disoccupazione occorre aver versato contributi per<br />

almeno dodici mesi nei due anni precedenti la notifca di disoccupazione,<br />

<strong>in</strong> altre parole aver lavorato come dipendenti per un certo<br />

periodo. Per cittad<strong>in</strong>i dei Paesi dell’UE/AELS, anche i contributi<br />

versati nel Paese di appartenenza sono considerati validi se, dopo<br />

l’entrata <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, è stato svolto del lavoro per il quale si sono<br />

versati dei contributi. È <strong>in</strong>oltre necessario essere idonei al collocamento,<br />

il che vuol dire che bisogna essere pronti, essere <strong>in</strong> grado<br />

ed avere il diritto di accettare un lavoro e partecipare alle misure di<br />

<strong>in</strong>tegrazione. La persona disoccupata è tenuta a impegnarsi nella<br />

ricerca di un nuovo posto di lavoro. L’<strong>in</strong>dennità di disoccupazione<br />

ammonta di solito al 70 % del salario assicurato AVS (media degli<br />

ultimi sei mesi di contribuzione prima della disoccupazione o, se<br />

più conveniente, degli ultimi dodici); per le persone che hanno<br />

obblighi di mantenimento dei figli, che sono <strong>in</strong>valide o che percepiscono<br />

un reddito <strong>in</strong>feriore a 3’797 CHF la percentuale sale all’80 %.<br />

Il guadagno massimo assicurato è limitato a 10’500 CHF mensili.<br />

In generale, il disoccupato ha diritto al massimo a 520 <strong>in</strong>dennità<br />

giornaliere nell’arco di due anni.<br />

Informazioni per i disoccupati<br />

www.treffpunkt-arbeit.ch > Disoccupato – cosa fare?<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6.7 Previdenza professionale<br />

Le casse pensioni aziendali devono garantire il mantenimento del<br />

tenore di vita abituale dopo il pensionamento. La base giuridica<br />

è costituita dalla Legge federale sulla previdenza professionale<br />

(LPP) che dal 1985 prevede l’assicurazione obbligatoria di tutti<br />

i dipendenti a partire dal 18esimo anno d’età (assicurazione di<br />

rischio) e dal 25esimo anno d’età (assicurazione di risparmio).<br />

Il presupposto è un guadagno m<strong>in</strong>imo di 20’880 CHF. Per il guadagno<br />

obbligatorio assicurato è stato fissato un limite massimo<br />

di 83’520 CHF. Il datore di lavoro paga una quota pari almeno a<br />

quella del lavoratore, <strong>in</strong> alcuni casi però contribuisce <strong>in</strong> misura<br />

maggiore, su base volontaria. I premi variano a seconda dell’età<br />

e del sesso e possono andare dal 7 % al 18 % del reddito (più<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

79


vecchio è il collaboratore, più alto sarà il premio). Il pagamento<br />

della pensione si basa su un tasso di conversione fissato dalla<br />

legge, che deve essere rispettato (6,95 % per gli uom<strong>in</strong>i e 6,90 %<br />

per le donne; rateo di conversione al 2011). Le casse pensioni<br />

possono avere la forma legale di fondazioni, società cooperative<br />

o istituti di diritto pubblico e sottostanno al controllo delle autorità<br />

di vigilanza federali e cantonali. Le piccole aziende aderiscono<br />

spesso a una fondazione collettiva o a istituti di previdenza di<br />

associazioni.<br />

Informazioni dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali<br />

UFAS sulla previdenza professionale<br />

www.bsv.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Previdenza professionale e terzo<br />

pilastro<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

8.6.8 Assegni familiari<br />

Con gli assegni familiari si <strong>in</strong>tende compensare parzialmente i costi<br />

sostenuti dai genitori per il mantenimento dei figli. Il supporto<br />

limitato f<strong>in</strong>o ad ora ai soli dipendenti, dev'essere esteso anche ai<br />

lavoratori autonomi <strong>in</strong> tutta la <strong>Svizzera</strong> (dall’<strong>in</strong>izio del 2013). Alcuni<br />

cantoni (Berna, Lucerna, Svitto, Nidvaldo, Glarona, Basilea Città,<br />

Basilea Campagna, Sciaffusa, Appenzello esterno, San Gallo,<br />

Vaud, Vallese e G<strong>in</strong>evra) hanno già riconosciuto il supporto ai<br />

lavoratori autonomi, che è legato ad un limite di reddito. Normalmente,<br />

le persone che non esercitano un’attività lucrativa hanno<br />

diritto solo se il loro reddito annuo non è superiore a CHF 41’760.<br />

Per il settore agricolo si applica una regolamentazione speciale.<br />

Gli assegni familiari <strong>in</strong>cludono gli assegni per i figli e di formazione<br />

e, <strong>in</strong> alcuni cantoni, quelli di nascita e di adozione. In tutti i<br />

cantoni vengono versati almeno i seguenti assegni mensili:<br />

• un assegno per i figli di 200 CHF per ogni figlio di meno di 16<br />

anni<br />

• un assegno per i figli di 250 CHF per ogni figlio tra i 16 e i 25<br />

anni.<br />

Gli assegni familiari sono f<strong>in</strong>anziati quasi esclusivamente dal<br />

datore di lavoro, con l’eccezione del Vallese (dove vengono f<strong>in</strong>anziati<br />

<strong>in</strong> parte dai lavoratori).<br />

80 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Calcolo degli assegni familiari per cantone<br />

www.k<strong>in</strong>derzulagen-rechner.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

8.7 Ricerca del personale.<br />

Per cercare candidati esterni vi sono varie possibilità:<br />

• <strong>in</strong>serzioni <strong>in</strong> giornali e riviste specializzate<br />

• annunci/offerte <strong>in</strong> Internet<br />

• contatti con le università (piattaforme onl<strong>in</strong>e/fiere)<br />

• co<strong>in</strong>volgimento di consulenti esterni<br />

• «accaparramento» di collaboratori di competitor (head hunt<strong>in</strong>g)<br />

• collaborazione con gli uffici di collocamento regionali (UCR)<br />

• <strong>in</strong>formazioni di terzi ecc.<br />

La scelta della variante di ricerca del personale dipende dalle<br />

esigenze del datore di lavoro e dal budget a sua disposizione.<br />

8.7.1 Servizio pubblico di collocamento<br />

Gli uffici di collocamento regionali (UCR) sono servizi pubblici<br />

specializzati nella consulenza e nella mediazione di persone che<br />

cercano lavoro. I datori di lavoro che si rivolgono ai circa 130 uffici<br />

ricevono un’assistenza personalizzata da parte dei consulenti<br />

UCR. I disoccupati iscritti nelle liste UCR, molti dei quali altamente<br />

qualificati, possono essere immediatamente assunti per posti<br />

temporanei o fissi. L’UCR svolge – su richiesta – una preselezione<br />

mirata del personale secondo criteri forniti dal datore di lavoro,<br />

facilitando la procedura di cernita dei candidati. L’UCR pubblica<br />

<strong>in</strong>oltre, sulla base delle esigenze specifiche del datore di lavoro, i<br />

posti vacanti sul mercato <strong>in</strong>terno del lavoro, sulla propria pag<strong>in</strong>a<br />

Internet e/o su Teletext. La piattaforma Internet dell’ufficio pubblico<br />

di collocamento rappresenta la più vasta borsa di posti di<br />

lavoro della <strong>Svizzera</strong>. Vantaggio fondamentale: tutti i servizi UCR<br />

sono gratuiti.<br />

Uffici regionali di collocamento URC<br />

www.treffpunkt-arbeit.ch > Per i datori di lavoro<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano


8.7.2 Collocatori privati<br />

Per la ricerca di personale altamente qualificato o di manager<br />

con funzioni direttive può rivelarsi utile avvalersi di consulenti<br />

<strong>in</strong> materia di selezione di personale che si occuperanno di gran<br />

parte delle operazioni di reclutamento: redazione delle <strong>in</strong>serzioni,<br />

pianificazione degli annunci sui media, prime <strong>in</strong>terviste con i candidati.<br />

La collaborazione di tali consulenti è consigliabile anche<br />

nel caso <strong>in</strong> cui il nome della ditta debba rimanere segreto per<br />

motivi di opportunità settoriale o aziendale. Naturalmente questo<br />

tipo di ricerca del personale comporta costi elevati che possono<br />

ammontare a uno o più stipendi mensili previsti per il posto da<br />

occupare.<br />

8.7.3 Head hunter<br />

Gli head hunter e gli executive search consultant rappresentano<br />

un importante anello di congiunzione tra il bisogno dell’impresa di<br />

trovare collaboratori specializzati o dirigenti capaci e il desiderio<br />

di persone alla ricerca di un’attività professionale stimolante e<br />

<strong>in</strong>teressante. Esperti nella ricerca diretta (direct search), essi<br />

agiscono <strong>in</strong> virtù di uno specifico mandato. Accanto agli operatori<br />

specializzati <strong>in</strong> s<strong>in</strong>goli settori, vi sono anche grosse strutture che<br />

operano a livello <strong>in</strong>ternazionale e piccole società «boutique» dedicate<br />

alla selezione di personale con competenze generaliste o per<br />

mansioni di elevata complessità oppure alla ricerca di soluzioni<br />

non convenzionali. Il ricorso a un head hunter è particolarmente <strong>in</strong>dicato<br />

quando i canali usuali (ad es. reclutamento <strong>in</strong>terno, annunci<br />

su portali Internet, <strong>in</strong>serzioni sui giornali) non hanno dato risultati<br />

soddisfacenti.<br />

8.7.4 Prestito di personale e lavoro <strong>in</strong>ter<strong>in</strong>ale (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

«personale a prestito» e «lavoro temporaneo»)<br />

Se il datore di lavoro ha bisogno di personale <strong>in</strong> seguito a un<br />

imprevisto afflusso di ord<strong>in</strong>ativi o all’assenza di collaboratori, può<br />

impiegare lavoratori «prestati». Il fornitore di personale a prestito<br />

pattuisce con l’azienda committente del servizio una tariffa oraria<br />

che, per un’attività normale, è circa 1,4 – 2 volte più elevata<br />

rispetto a una retribuzione oraria normale. Occorre sottol<strong>in</strong>eare<br />

che solo le ore di lavoro effettivamente prestate devono essere<br />

remunerate e che l’importo comprende tutti i costi accessori. Il<br />

fornitore di personale a prestito, <strong>in</strong> veste di datore di lavoro, paga<br />

il lavoratore <strong>in</strong>ter<strong>in</strong>ale ed è responsabile del versamento dei<br />

contributi sociali e della copertura assicurativa. In questo ambito<br />

si applicano le stesse disposizioni di legge a tutela dei lavoratori<br />

valide per le forme di assunzione tradizionali.<br />

I fornitori di personale a prestito devono essere <strong>in</strong> possesso di<br />

un’autorizzazione cantonale. Sono tenuti <strong>in</strong>oltre a depositare<br />

somme considerevoli a titolo cauzionale per garantire le pretese<br />

salariali dei loro collaboratori. In caso di attività con l’estero,<br />

l’autorizzazione deve essere concessa dall’autorità federale e<br />

l’ammontare del deposito cauzionale è più elevato.<br />

HR Swiss – Società <strong>Svizzera</strong> per la Gestione delle Risorse<br />

Umane<br />

www.sgp.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Associazione del personale di servizio<br />

www.swissstaff<strong>in</strong>g.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

81


9. Piazza f<strong>in</strong>anziaria e mercato dei capitali.<br />

Con un valore aggiunto del 11 % del prodotto <strong>in</strong>terno lordo e<br />

circa 210’000 lavoratori attivi (6 % della popolazione attiva <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong>), il settore f<strong>in</strong>anziario <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> riveste un’impor-<br />

tanza economica centrale. Le competenze pr<strong>in</strong>cipali riguar-<br />

dano il private bank<strong>in</strong>g e l’asset management, ma anche il<br />

settore assicurativo. La lunga stabilità economica e monetaria<br />

si traduce <strong>in</strong> un’<strong>in</strong>flazione modesta, <strong>in</strong> tassi d’<strong>in</strong>teresse<br />

bassi e <strong>in</strong> un ruolo di primo piano a livello <strong>in</strong>ternazionale del<br />

franco svizzero, <strong>in</strong> particolare per la gestione di patrimoni e<br />

l’emissione di titoli.<br />

Fig. 44: Centri f<strong>in</strong>anziari globali, 2010<br />

Classifica Piazza f<strong>in</strong>anziaria<br />

1 Londra<br />

2 New York<br />

3 Hong Kong SAR<br />

4 S<strong>in</strong>gapore<br />

5 Shenzhen<br />

6 Zurigo<br />

7 Tokyo<br />

8 Chicago<br />

9 G<strong>in</strong>evra<br />

10 Shanghai<br />

Fonte: The Global F<strong>in</strong>ancial Centres Index 6, City of London<br />

82 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

9.1 Banche.<br />

9.1.1 Struttura e condizioni quadro<br />

In <strong>Svizzera</strong> vi sono circa 330 banche, 250 assicurazioni e 2.300<br />

casse pensioni. Oltre alle due grandi banche UBS e Credit Suisse<br />

che operano a livello globale e si dividono oltre il 50 % dell’<strong>in</strong>tero<br />

bilancio, un ruolo importante è quello svolto dalle banche cantonali,<br />

dalle banche regionali e dalle casse di risparmio. Vi sono <strong>in</strong>oltre<br />

numerosi istituti f<strong>in</strong>anziari e banche private di m<strong>in</strong>ori dimensioni<br />

che <strong>in</strong> parte offrono servizi altamente specializzati (ad es. f<strong>in</strong>anziamento<br />

del commercio delle materie prime). Il gruppo delle 24<br />

banche cantonali – che sono, totalmente o <strong>in</strong> parte, proprietà dello<br />

Stato e che beneficiano della garanzia dello Stato – rappresenta<br />

circa un terzo degli affari nazionali. La loro partecipazione sul<br />

totale del bilancio dell’<strong>in</strong>sieme delle banche con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>,<br />

nel 2010 ammontava <strong>in</strong>torno a circa il 15 %. A questo numero si<br />

aggiungono 122 banche di proprietà straniera, che costituiscono<br />

circa il 12 % del patrimonio totale. La <strong>Svizzera</strong> è un centro riconosciuto<br />

per la gestione professionale di capitali di clienti privati e di<br />

<strong>in</strong>vestitori istituzionali. Con una quota di mercato del 27 % (2009),<br />

la <strong>Svizzera</strong> occupa oggi il primo posto a livello mondiale <strong>in</strong> materia<br />

di gestione patrimoniale. Nel complesso, il patrimonio gestito dalle<br />

banche svizzere nel 2009 ammontava a 5’600 miliardi di CHF.<br />

Il successo della piazza f<strong>in</strong>anziaria <strong>Svizzera</strong> è riconducibile all’<strong>in</strong>terazione<br />

di numerosi fattori. La stabilità politica e macroeconomica<br />

costituisce la condizione essenziale della fiducia dei clienti,<br />

tanto rilevante nelle attività f<strong>in</strong>anziarie. Vi contribuisce anche il<br />

franco svizzero come importante valuta <strong>in</strong>ternazionale di riserva<br />

e diversificazione. La marcata apertura globale e l’efficiente


struttura f<strong>in</strong>anziaria consentono agli attori del mercato di gestire<br />

proficuamente valori patrimoniali e rischi e di diversificarli a livello<br />

<strong>in</strong>ternazionale. Il mercato f<strong>in</strong>anziario svizzero all’estero gode di<br />

una buona reputazione ed è <strong>in</strong>teressante sia come sede per impiantare<br />

un’impresa sia per la clientela <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Il sistema bancario svizzero gode di ostacoli ed oneri normativi<br />

relativamente bassi rispetto a quello straniero. È necessaria un’autorizzazione<br />

per aprire una banca, per esercitare il commercio professionale<br />

di titoli, per gestire fondi e, <strong>in</strong> certi casi, per esercitare la<br />

gestione patrimoniale. L’Autorità federale di vigilanza sui mercati<br />

fnanziari FINMA, che controlla più di 400 istituti f<strong>in</strong>anziari, fornisce<br />

<strong>in</strong>formazioni concrete sulle esigenze da soddisfare nei s<strong>in</strong>goli casi.<br />

A livello nazionale, le banche sono rappresentate dall’Associazione<br />

svizzera dei banchieri (ASB).<br />

Associazione svizzera dei banchieri ASB<br />

www.swissbank<strong>in</strong>g.org<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

9.1.2 Vigilanza<br />

Quale organo di vigilanza <strong>in</strong>dipendente, la FINMA tutela i clienti<br />

del mercato f<strong>in</strong>anziario, vale a dire i creditori, gli <strong>in</strong>vestitori e gli<br />

assicurati. Rafforza qu<strong>in</strong>di la fiducia <strong>in</strong> una piazza f<strong>in</strong>anziaria funzionante,<br />

<strong>in</strong>tegra e competitiva. Inoltre, l’autoregolamentazione si<br />

è rivelata come una forma alternativa di regolamento per il mercato<br />

f<strong>in</strong>anziario svizzero. La FINMA è per legge tenuta a sostenere<br />

l’autoregolamentazione e a fornirgli lo spazio necessario. Norme<br />

corrispondenti sono proposte, per esempio, dall’Associazione<br />

<strong>Svizzera</strong> dei Banchieri e sono approvate ed implementate da<br />

FINMA.<br />

Tutte le banche che operano <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> necessitano di una<br />

licenza. Gli standard di sorveglianza applicati non si riferiscono<br />

soltanto ad un adeguato capitale proprio e alla dotazione di capitale<br />

delle banche, bensì anche a tutta la serie di regole prudenziali<br />

e di condotta da rispettare. Come ulteriore misura di sicurezza, il<br />

diritto svizzero def<strong>in</strong>isce requisiti patrimoniali pers<strong>in</strong>o più elevati<br />

dell’accordo di Basilea.<br />

Autorità federale di vigilanza sui mercati f<strong>in</strong>anziari (FINMA)<br />

www.f<strong>in</strong>ma.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

9.1.3 Servizi<br />

Le banche offrono a clienti privati e imprese un’ampia scelta di<br />

prodotti e di servizi f<strong>in</strong>anziari. Dato che il sistema bancario svizzero<br />

si basa sul pr<strong>in</strong>cipio della banca universale, tutte le banche possono<br />

offrire tutti i servizi bancari, ad esempio:<br />

• operazioni di credito e operazioni attive<br />

• gestione patrimoniale e consulenza <strong>in</strong> materia di <strong>in</strong>vestimenti<br />

• traffico dei pagamenti<br />

• operazioni passive (conti di risparmio ecc.)<br />

• operazioni su titoli (contrattazioni <strong>in</strong> borsa)<br />

• operazioni di emissione (emissione di obbligazioni)<br />

• analisi f<strong>in</strong>anziaria<br />

Tuttavia si sono formati gruppi molto differenti di banche e<br />

specializzazioni.<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio ogni adulto può aprire un conto bancario <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong>. Le banche si riservano tuttavia il diritto di rifiutare clienti.<br />

Una banca può ad esempio rifiutarsi di <strong>in</strong>iziare relazioni d’affari<br />

con cosiddette «persone politicamente esposte», dato che queste<br />

ultime possono costituire un rischio per la reputazione della banca.<br />

Lo stesso pr<strong>in</strong>cipio vale anche per le ditte, <strong>in</strong>dipendentemente dal<br />

fatto che abbiano o meno una sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. La maggior parte<br />

delle banche svizzere normalmente non richiedono un deposito<br />

m<strong>in</strong>imo per i conti di risparmio e i conti correnti. Molte banche offrono,<br />

oltre ai conti <strong>in</strong> franchi svizzeri, anche conti <strong>in</strong> euro, dollari<br />

USA o anche altre valute.<br />

Per reclami concreti contro una banca con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, i<br />

clienti possono rivolgersi all’Ombudsman delle banche svizzere<br />

come ente di <strong>in</strong>formazione e mediazione neutrale e gratuito.<br />

Banche cantonali<br />

www.kantonalbank.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

83


Associazione delle banche estere <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

www.foreignbanks.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

Associazione svizzera dei banchieri privati<br />

www.swissprivatebankers.com<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

Ombudsman delle banche svizzere<br />

www.bank<strong>in</strong>gombudsman.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

9.1.4 Garanzia dei depositi<br />

I depositi presso gli istituti f<strong>in</strong>anziari svizzeri sono protetti f<strong>in</strong>o a<br />

CHF 100’000 per depositante. Se l’Autorità federale di vigilanza sui<br />

mercati f<strong>in</strong>anziari (FINMA) dispone di una misura di protezione o di<br />

una liquidazione forzata per una banca o un commerciante di valori<br />

mobiliari <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, i membri dell’associazione «Garanzia dei depositi<br />

delle banche e dei commercianti di valori mobiliari svizzeri»<br />

mettono a disposizione fondi aff<strong>in</strong>ché i depositi privilegiati secondo<br />

la legge federale sulle banche possano essere pagati il più presto<br />

possibile ai depositanti aventi diritto. Fanno parte di questa associazione<br />

tutte le banche e tutti i commercianti di valori mobiliari<br />

con una sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e che accettano depositi privilegiati.<br />

L’obbligo contributivo massimo dei membri è limitato tuttavia complessivamente<br />

a 6 miliardi di franchi. Con la garanzia dei depositi<br />

privilegiati l’associazione contribuisce notevolmente alla protezione<br />

dei creditori e qu<strong>in</strong>di fornisce un apporto determ<strong>in</strong>ante alla buona<br />

reputazione e alla stabilità della piazza f<strong>in</strong>anziaria <strong>Svizzera</strong>.<br />

Garanzia dei depositi delle banche e dei commercianti di<br />

valori mobiliari svizzeri<br />

www.e<strong>in</strong>lagensicherung.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

84 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

9.1.5 Fiscalità del risparmio<br />

Con l’accordo sulla fiscalità del risparmio, la <strong>Svizzera</strong> supporta<br />

il sistema UE della tassazione dei redditi da risparmio transfrontaliera<br />

per persone fisiche. Sui redditi da risparmio maturati <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> da parte di contribuenti UE le banche svizzere praticano<br />

un’imposta alla fonte (simile all’imposta preventiva svizzera) pari<br />

al 35 %. Con l’imposta alla fonte la <strong>Svizzera</strong> assicura che il sistema<br />

della tassazione dei redditi da risparmio non venga aggirato<br />

ripiegando sulla <strong>Svizzera</strong>. Contemporaneamente restano garantiti<br />

l’ord<strong>in</strong>amento giuridico e il segreto bancario svizzeri.<br />

Fiscalità del risparmio<br />

www.europa.adm<strong>in</strong>.ch > Temi > Accordi bilaterali <strong>Svizzera</strong>-UE<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

9.2 Borsa <strong>Svizzera</strong>: SIX Swiss<br />

Exchange.<br />

SIX Swiss Exchange è una delle borse pr<strong>in</strong>cipali regolamentate<br />

<strong>in</strong> Europa nel settore Life Sciences. Come pilastro fondamentale<br />

dell’<strong>in</strong>frastruttura del mercato f<strong>in</strong>anziario svizzero, fornisce le migliori<br />

condizioni commerciali e comb<strong>in</strong>a gli <strong>in</strong>vestitori, gli emittenti<br />

e i partecipanti provenienti da tutto il mondo.<br />

La solidità della piazza f<strong>in</strong>anziaria elvetica, la sua posizione di<br />

leader mondiale nella gestione patrimoniale privata su scala<br />

<strong>in</strong>ternazionale, la forte capacità di f<strong>in</strong>anziamento e collocamento<br />

delle banche locali e l’attrattiva generale della <strong>Svizzera</strong> rendono<br />

SIX Swiss Exchange particolarmente <strong>in</strong>teressante per le aziende<br />

nazionali ed estere.<br />

Un collocamento e una quotazione pubblica alla SIX Swiss<br />

Exchange procura alle imprese un accesso a una cerchia di<br />

<strong>in</strong>vestitori <strong>in</strong>ternazionali esperti e di elevato profilo f<strong>in</strong>anziario.<br />

Ogni impresa alla SIX Swiss Exchange trae vantaggio dalla forte<br />

presenza e attenzione da parte di <strong>in</strong>vestitori, analisti f<strong>in</strong>anziari e<br />

giornalisti. Contemporaneamente gli <strong>in</strong>vestitori <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> hanno<br />

un’esperienza pluriennale nelle strategie di <strong>in</strong>vestimenti transfrontalieri<br />

e settoriali. Data la struttura economica della <strong>Svizzera</strong>, gli<br />

<strong>in</strong>vestitori sono <strong>in</strong>teressati <strong>in</strong> particolare ai settori banche, assicurazioni,<br />

derrate alimentari, farmaceutica nonché biotecnologia,<br />

medtech, cleantech, microtecnologia e nanotecnologia.


A semplificare la raccolta di capitali si aggiungono le disposizioni<br />

normative <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con il mercato della SIX Swiss Exchange. In<br />

virtù della legislazione svizzera, la SIX Swiss Exchange ha competenze<br />

di autoregolamentazione e dispone di possibilità ottimali<br />

per coniugare una forte protezione degli <strong>in</strong>vestitori ad un contesto<br />

normativo sostenibile dal punto di vista delle ditte.<br />

Con SMI®, la vasta gamma di <strong>in</strong>dici comprende l’<strong>in</strong>dice azionario<br />

più importante <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e <strong>in</strong> aggiunta ad ulteriori punti di riferimento<br />

come SLI® e SPI® <strong>in</strong>clude anche <strong>in</strong>dici obbligazionari,<br />

di segmento, di settore e dei clienti. La borsa fornisce dati grezzi<br />

<strong>in</strong> tempo reale ai fornitori di <strong>in</strong>formazioni f<strong>in</strong>anziarie tramite SIX<br />

Exfeed. Con <strong>in</strong>vestimenti <strong>in</strong> Scoach Schweiz, STOXX, Swiss Fund<br />

Data e Indexium, SIX Swiss Exchange gestisce delle collaborazioni<br />

di successo al beneficio di tutti gli attori del mercato f<strong>in</strong>anziario.<br />

La SIX Swiss Exchange è una filiale del SIX Group che offre servizi<br />

di prima classe a livello mondiale nel settore della negoziazione<br />

e regolamento di titoli e nel settore delle <strong>in</strong>formazioni f<strong>in</strong>anziarie<br />

ed il traffico dei pagamenti. Oltre all’ampia gamma di prodotti<br />

che offre, questo sistema di transazione, di compensazione e di<br />

regolamentazione, la «Swiss Value Cha<strong>in</strong>», conv<strong>in</strong>ce per la sua<br />

<strong>in</strong>tegrazione e la sua automatizzazione totale.<br />

Borsa <strong>Svizzera</strong><br />

www.six-swiss-exchange.com<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

9.3 F<strong>in</strong>anziamenti commerciali e<br />

immobiliari.<br />

Gli obiettivi di un progetto di stabilirsi nel Paese si def<strong>in</strong>iscono<br />

generalmente a medio o a lungo term<strong>in</strong>e. Il progetto necessita<br />

<strong>in</strong>oltre di <strong>in</strong>vestimenti <strong>in</strong>iziali e di f<strong>in</strong>anziamenti considerevoli. Le<br />

banche danno molta importanza alle analisi di mercato approfondite<br />

e ad una gestione di tipo professionale.<br />

9.3.1 F<strong>in</strong>anziamento delle attività correnti<br />

Le banche accordano differenti tipi di credito a breve term<strong>in</strong>e<br />

per f<strong>in</strong>anziare le attività correnti. Esse possono accordare crediti<br />

<strong>in</strong> bianco o domandare garanzie sotto forma di pegno. L’ammontare<br />

dei crediti dipende dall’affidabilità e dalle prospettive<br />

future dell’impresa. Oltre alle forme di credito classiche, si ricorre<br />

sempre più spesso al leas<strong>in</strong>g e al f<strong>in</strong>anziamento forfettario. Nel<br />

momento della scelta del luogo, è importante per le nuove imprese<br />

con ampi potenziali di crescita sapere quali sono le possibilità di<br />

f<strong>in</strong>anziamento di cui dispongono durante la fase <strong>in</strong>iziale e <strong>in</strong> quella<br />

successiva. Anche <strong>in</strong> questo ambito, la molteplicità e la qualità<br />

delle prestazioni dei servizi messi a disposizione sulla piazza f<strong>in</strong>anziaria<br />

<strong>Svizzera</strong> offrono eccellenti soluzioni, come la fideiussione,<br />

il prestito convertibile e il f<strong>in</strong>anziamento di capitale azionario<br />

da parte dei Bus<strong>in</strong>ess Angels, venture capital e gli <strong>in</strong>vestitori di<br />

private equity.<br />

Nel caso dell’apertura di una nuova attività <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, il f<strong>in</strong>anziamento<br />

<strong>in</strong> franchi svizzeri è preferibile, <strong>in</strong> quanto generalmente<br />

meno oneroso di un f<strong>in</strong>anziamento <strong>in</strong> valuta straniera.<br />

9.3.2 Ipoteche<br />

Quando l’<strong>in</strong>stallazione o la costituzione di un’impresa è accompagnata<br />

dall’acquisizione di beni immobili o dalla costruzione di<br />

uno stabilimento, i crediti ipotecari sono essenziali. In <strong>Svizzera</strong><br />

esistono <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio tre tipologie di ipoteche: ipoteca<br />

a tasso fisso, ipoteca a tasso variabile e ipoteca del mercato<br />

monetario. Mentre il tasso d’<strong>in</strong>teresse dell’ipoteca variabile si<br />

adegua cont<strong>in</strong>uamente al livello del mercato dei capitali, quello<br />

dell’ipoteca a tasso fisso viene fissato di norma per tre – c<strong>in</strong>que<br />

anni. Per quanto riguarda l’ipoteca del mercato monetario, il<br />

tasso è stabilito <strong>in</strong> base al tasso del mercato monetario <strong>in</strong> euro<br />

del LIBOR. Gli offerenti aggiungono un marg<strong>in</strong>e <strong>in</strong> funzione<br />

della solvibilità del beneficiario del credito. Gli immobili vengono<br />

anticipati f<strong>in</strong>o all’80 % del valore commerciale; f<strong>in</strong>o al 65 % come<br />

ipoteca di primo grado, che non deve essere ammortizzata come<br />

negli altri Paesi, il resto come ipoteca di secondo grado, con am-<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

85


mortamento obbligatorio. La banca esam<strong>in</strong>a, <strong>in</strong> base alle proprie<br />

direttive, l’immobile e la solvibilità del beneficiario del credito. Di<br />

regola il requisito m<strong>in</strong>imo è che un acquirente riesca a pagare con<br />

mezzi propri almeno il 20 % del prezzo di acquisto. Inoltre, l’onere<br />

derivante dall’acquisto (<strong>in</strong>teressi, ammortamento e manutenzione)<br />

non dovrebbe superare un terzo del reddito lordo. I tassi d’<strong>in</strong>teresse<br />

sono trattabili. Vale perciò la pena richiedere un’offerta ai<br />

vari istituti.<br />

Per quanto concerne gli immobili commerciali, l’anticipazione è<br />

sempre più frequentemente proporzionale al valore reddituale.<br />

Nel caso di progetti <strong>in</strong>dustriali, il 50 % dell’<strong>in</strong>tero valore <strong>in</strong>vestito<br />

(valore di mercato o costi di costruzione, compresi macch<strong>in</strong>ari<br />

e <strong>in</strong>stallazioni) può normalmente essere f<strong>in</strong>anziato a condizioni<br />

molto vantaggiose grazie ad una garanzia di pegno immobiliare.<br />

Fig. 45: Interessi ipotecari, 1985 – 2011<br />

12,0<br />

11,0<br />

10,0<br />

9,0<br />

8,0<br />

7,0<br />

6,0<br />

5,0<br />

4,0<br />

3,0<br />

2,0<br />

1,0<br />

0,0<br />

1985<br />

1986<br />

1987<br />

1988<br />

1989<br />

1990<br />

1991<br />

86 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

1992<br />

1993<br />

1994<br />

1995<br />

Fonte: VZ Vermögenszentrum, www.vermoegenszentrum.ch<br />

1996<br />

1997<br />

1998<br />

1999<br />

L’anticipazione per gli edifici amm<strong>in</strong>istrativi e di servizi ammonta <strong>in</strong><br />

genere al 70 %, ma dipende anche dai rischi (dell’oggetto). I tassi<br />

d’<strong>in</strong>teresse e le condizioni generalmente applicabili ai progetti d’<strong>in</strong>vestimento<br />

oggi sono legati alla solvibilità dell’impresa e al rat<strong>in</strong>g assegnato<br />

dalla banca che accorda il credito. La valutazione dei rischi<br />

e le prospettive future hanno ugualmente un ruolo considerevole.<br />

Chi possiede un’abitazione di proprietà deve pagare le imposte<br />

su questo oggetto come reddito figurativo alla Confederazione e<br />

al cantone. Come regola generale per quanto riguarda l’imposta<br />

federale viene applicato un valore locativo pari a m<strong>in</strong>imo il 70 %,<br />

mentre per le imposte cantonali e comunali pari a m<strong>in</strong>imo il 60 %<br />

delle pigioni fondate sui prezzi di mercato. In compenso, i proprietari<br />

degli immobili possono detrarre dalle imposte gli <strong>in</strong>teressi<br />

passivi e le spese di manutenzione. Per questo motivo, l’ipoteca<br />

di primo grado raramente viene ammortizzata.<br />

Ipoteche variabili<br />

Ipoteche del mercato monetario (anche note<br />

come ipoteche Libor)<br />

Ipoteche a tasso fisso a 5 anni<br />

2000<br />

2001<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

2009<br />

2010<br />

2011


Aspetti f<strong>in</strong>anziari di immobili residenziali<br />

www.haus<strong>in</strong>fo.ch > F<strong>in</strong>anzen & Steuern<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

Calcolo della sostenibilità f<strong>in</strong>anziaria<br />

www.kantonalbanken.ch > Tool di calcolo<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

9.4 Capitale di rischio.<br />

Dal 1999 le società di <strong>in</strong>vestimento <strong>in</strong> capitale di rischio hanno<br />

<strong>in</strong>vestito circa 6 miliardi di CHF <strong>in</strong> nuove imprese <strong>in</strong>novative ed<br />

hanno qu<strong>in</strong>di dato vita a 10 – 20 posti di lavoro per impresa.<br />

Accanto al programma di sviluppo dello stato e prestiti commerciali<br />

dalle banche, le società di <strong>in</strong>vestimento <strong>in</strong> capitale di rischio<br />

sono un pilastro importante di <strong>in</strong>novazione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, con circa<br />

80 – 150 transazioni all’anno. Con la Legge federale sulle società<br />

di <strong>in</strong>vestimento <strong>in</strong> capitale di rischio (SCR), le autorità federali<br />

sostengono il f<strong>in</strong>anziamento di capitale di rischio attraverso due<br />

tipi di agevolazione fscale.<br />

• Il primo avvantaggia le società di capitale di rischio (SCR)<br />

accreditate, che sono esenti dalle commissioni di emissione al<br />

momento della creazione o dell’aumento del capitale. Esse<br />

godono <strong>in</strong>oltre di vantaggi <strong>in</strong> ambito di fiscalità diretta a livello<br />

federale, grazie a valori-soglia <strong>in</strong>feriori a quelli delle altre imprese<br />

al f<strong>in</strong>e di far valere la deduzione per partecipazione.<br />

• Il secondo riguarda i privati: se questi ultimi, ai f<strong>in</strong>i della costituzione<br />

o dello sviluppo di nuove imprese, concedono prestiti<br />

subord<strong>in</strong>ati derivanti dal loro patrimonio privato, beneficiano<br />

quali bus<strong>in</strong>ess angel di un’agevolazione sull’imposta federale<br />

diretta.<br />

L’offerta del capitale di rischio e di strumenti di f<strong>in</strong>anziamento<br />

analoghi è variabile e poco trasparente. Per questa ragione le università,<br />

le imprese di consulenza e il mondo degli affari, agiscono<br />

congiuntamente su diverse piattaforme (<strong>in</strong> certi casi anche onl<strong>in</strong>e)<br />

al f<strong>in</strong>e di riunire capi d’impresa ed <strong>in</strong>vestitori.<br />

Capitale di rischio<br />

www.swissbank<strong>in</strong>g.org > Capitale di rischio<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Swiss Private Equity & Corporate F<strong>in</strong>ance Association<br />

(SECA)<br />

www.seca.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese<br />

9.4.1 Venture capital<br />

Certe società fnanziarie si sono specializzate sulla concessione<br />

di capitale di rischio. Queste cosiddette società venture capital<br />

partecipano al capitale sociale auspicando notevoli guadagni una<br />

volta che l’impresa fiorisce o addirittura viene quotata <strong>in</strong> borsa.<br />

Mettono a disposizione i propri fondi senza le garanzie di tipo<br />

tradizionale. Hanno un’opportunità <strong>in</strong> questo ambito praticamente<br />

soltanto giovani imprese con grandi potenziali di crescita e che<br />

<strong>in</strong> un lasso di tempo prevedibile potrebbero raggiungere consistenti<br />

fatturati e di regola hanno bisogno di un capitale di vari<br />

milioni di franchi. Gli offerenti di capitale di rischio si ritengono<br />

degli accompagnatori durante la fase di sviluppo del progetto di<br />

f<strong>in</strong>anziamento. Una volta svolto il proprio compito, si ritirano e<br />

vendono le proprie partecipazioni al fondatore dell’impresa o a<br />

nuovi <strong>in</strong>vestitori.<br />

Venture capital<br />

www.pmi.adm<strong>in</strong>.ch > Temi PMI > F<strong>in</strong>anze > Capitale proprio<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Piattaforma di <strong>in</strong>formazioni e network per imprenditori<br />

www.swiss-venture-club.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

87


9.4.2 Bus<strong>in</strong>ess angel<br />

Numerose giovani imprese promettenti nella fase <strong>in</strong>iziale han-<br />

no bisogno di un f<strong>in</strong>anziamento <strong>in</strong>iziale <strong>in</strong>feriore ai 2 milioni di<br />

franchi svizzeri. Oggigiorno il capitale di rischio è disponibile <strong>in</strong><br />

misura sempre maggiore, tuttavia l’entità m<strong>in</strong>ima di una transazione<br />

f<strong>in</strong>anziaria (affare) per f<strong>in</strong>anziatori con capitale di rischio e<br />

società di partecipazione è aumentata <strong>in</strong> proporzione. Oggi sono<br />

pochi ormai i f<strong>in</strong>anziatori professionali con capitale di rischio che<br />

considerano f<strong>in</strong>anziamenti <strong>in</strong>feriori ai 2 milioni di franchi. Sempre<br />

più spesso sono i «bus<strong>in</strong>ess angel», gli <strong>in</strong>vestitori privati, a<br />

f<strong>in</strong>anziare le società di nuova costituzione («start-up»). I bus<strong>in</strong>ess<br />

angel tipicamente possiedono l’esperienza e i contatti, oltre al<br />

capitale, maturati come imprenditori, ed è per questo che spesso<br />

fungono da consulenti e mentori a giovani imprenditori. Di solito<br />

i bus<strong>in</strong>ess angel <strong>in</strong>vestono <strong>in</strong> due o tre diversi modi nell’impresa:<br />

<strong>in</strong>vestono capitale, esperienza e tempo; il giovane imprenditore<br />

riceve i cosiddetti «smart money». Fondamentalmente i bus<strong>in</strong>ess<br />

angel mirano a dei ritorni sul proprio <strong>in</strong>vestimento, allo stesso<br />

modo degli <strong>in</strong>vestitori venture capital. Lo scopo è quello di dar<br />

vita, sviluppare e stabilire nuove imprese e renderle attraenti a<br />

futuri <strong>in</strong>vestitori. Di conseguenza, i giovani imprenditori vengono<br />

monitorati strettamente dai bus<strong>in</strong>ess angels, che richiedono<br />

anche accesso ai bus<strong>in</strong>ess plan.<br />

Fig. 46: Strumenti di promozione statali<br />

88 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Bus<strong>in</strong>ess angel <strong>Svizzera</strong><br />

www.bus<strong>in</strong>essangels.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese<br />

9.4.3 Sostegno da parte dello Stato<br />

Anche se <strong>in</strong> proporzione la <strong>Svizzera</strong> conosce pochi sostegni<br />

f<strong>in</strong>anziari diretti e si limita essenzialmente a creare condizioni quadro<br />

favorevoli, il Paese dispone di una vasta gamma di strumenti<br />

per sostenere le imprese che vanno dal sostegno amm<strong>in</strong>istrativo<br />

alle agevolazioni fiscali e alle garanzie fideiussorie.<br />

Anche gli uffici cantonali di promozione economica <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di<br />

pr<strong>in</strong>cipio non partecipano direttamente ad un’impresa. Tuttavia possono<br />

essere d’aiuto per quanto riguarda la mediazione di terreno<br />

edificabile a prezzo vantaggioso o con agevolazioni fiscali nella fase<br />

<strong>in</strong>iziale o della prevista realizzazione di un ampliamento aziendale.<br />

Una rara eccezione è costituita dalla Fondazione per la promozione<br />

dell’economia svizzera. Quest’ultima concede prestiti senza<br />

<strong>in</strong>teressi e partecipa, <strong>in</strong> casi eccezionali, anche al capitale di<br />

rischio, ma si aspetta anche da parte del fondatore dell’impresa<br />

un impegno f<strong>in</strong>anziario personale.<br />

Strumenti Beneficiari Regioni Provvedimenti<br />

Nuova politica regionale Industria, servizi aff<strong>in</strong>i Aree di r<strong>in</strong>novamento • Agevolazioni fiscali sull’imposta federale diretta<br />

NPR<br />

alla produzione economico<br />

Fideiussioni per<br />

l’artigianato<br />

PMI, artigianato Tutta la <strong>Svizzera</strong> • Fideiussioni per prestiti bancari (max. CHF 500’000)<br />

Fideiussioni per le PMI, artigianato Regioni montane • Fideiussioni per prestiti bancari (max. CHF 500’000)<br />

regioni montane<br />

• Contributi al servizio dell’<strong>in</strong>teresse<br />

Crediti alberghieri Industria alberghiera Regioni turistiche e • Prestiti subord<strong>in</strong>ati diretti<br />

montane<br />

• Fideiussioni<br />

• Contributi al servizio dell’<strong>in</strong>teresse (parz.)<br />

Misure per la promozio- Disoccupati Tutta la <strong>Svizzera</strong> • Indennità giornaliere (max. 90 giorni per la fase di<br />

ne del lavoro <strong>in</strong>dipen-<br />

pianificazione)<br />

dente<br />

• Fideiussioni per prestiti bancari (max. CHF 500’000)<br />

Commissione per la Progetti per la colla- Tutta la <strong>Svizzera</strong> • Versamento dei salari per i ricercatori<br />

tecnologia e l’<strong>in</strong>novazioborazione nella ricerca<br />

ne CTI<br />

tra scuole universitarie<br />

professionali e imprese<br />

Fonte: Diagramma proprio di Generis AG, Sciaffusa


Sostegno f<strong>in</strong>anziario da parte dello Stato<br />

www.kmu.adm<strong>in</strong>.ch > Temi PMI > F<strong>in</strong>anze > Capitale proprio<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Uffici per la promozione economica dei cantoni<br />

Indirizzi: pag<strong>in</strong>e 138 – 139<br />

9.5 Costi del capitale e <strong>in</strong>teressi.<br />

La <strong>Svizzera</strong> è tra i Paesi più sicuri al mondo sotto il profilo politico<br />

ed economico ed è ritenuta un «porto sicuro». Le f<strong>in</strong>anze pubbliche<br />

sono sane, sia a livello federale, sia a livello cantonale e<br />

comunale. Il deficit statale nel 2010 con un rapporto dell’1,32 %<br />

rispetto al PIL è nettamente <strong>in</strong>feriore rispetto alla media degli Stati<br />

dell’UE e dell’OCSE. I debiti complessivi della mano pubblica<br />

(Confederazione, cantoni, comuni) ammontano al 39 % del PIL<br />

(2010).<br />

Fig. 47: Indice di solvibilità: i dieci Paesi più sicuri<br />

Posizione Paese Punti (massimo = 100)<br />

1 Norvegia 93,44<br />

2 Lussemburgo 91,03<br />

3 <strong>Svizzera</strong> 89,59<br />

4 Danimarca 89,21<br />

5 Svezia 88,74<br />

6 S<strong>in</strong>gapore 87,48<br />

7 F<strong>in</strong>landia 86,96<br />

8 Paesi Bassi 86,67<br />

9 Canada 86,17<br />

10 Australia 85,36<br />

Fonte: Euromoney, March 2011<br />

L’elevata affidabilità creditizia, <strong>in</strong>sieme all’elevato tasso di rispar-<br />

mio e a importanti afflussi di denaro estero, porta ad <strong>in</strong>teressi<br />

bassi. Le attività commerciali e d’<strong>in</strong>vestimento possono perciò<br />

essere f<strong>in</strong>anziate <strong>in</strong> modo relativamente vantaggioso. Nel corso<br />

degli ultimi anni, il differenziale tra i tassi d’<strong>in</strong>teresse del mercato<br />

monetario e i tassi del mercato dei capitali si è collocato, <strong>in</strong> franchi<br />

svizzeri ed <strong>in</strong> euro, <strong>in</strong> media fra l’1 e il 2 %. I tassi di <strong>in</strong>teresse e le<br />

condizioni possono variare <strong>in</strong> maniera considerevole a seconda<br />

della solvibilità del cliente.<br />

Fig. 48: Costo del capitale, 2011<br />

1 = ostacolano lo sviluppo economico,<br />

10 = promuovono lo sviluppo economico<br />

1 <strong>Svizzera</strong> 7,53<br />

2 Hong Kong SAR 7,24<br />

3 F<strong>in</strong>landia 7,04<br />

4 Taiwan 6,81<br />

5 Stati Uniti 6,75<br />

10 Germania 6,44<br />

14 Giappone 6,21<br />

16 Lussemburgo 6,00<br />

17 Paesi Bassi 5,95<br />

18 Danimarca 5,88<br />

21 S<strong>in</strong>gapore 5,59<br />

22 India 5,46<br />

31 Francia 4,88<br />

37 Irlanda 4,73<br />

40 Italia 4,66<br />

44 C<strong>in</strong>a 4,42<br />

46 Gran Bretagna 4,14<br />

55 Russia 2,81<br />

57 Brasile 2,64<br />

Fonte: IMD World Competitiveness Onl<strong>in</strong>e 2011<br />

Indice nazionale dei prezzi al consumo<br />

www.lik.bfs.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, francese, italiano<br />

Amm<strong>in</strong>istrazione federale delle f<strong>in</strong>anze AFF<br />

www.efv.adm<strong>in</strong>.ch<br />

L<strong>in</strong>gue: tedesco, <strong>in</strong>glese, francese, italiano<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

89


9.6 Inflazione.<br />

La <strong>Svizzera</strong> è all’altezza della sua reputazione <strong>in</strong> fatto di stabilità.<br />

Il tasso d’<strong>in</strong>flazione misurato sulla base dell’<strong>in</strong>dice nazionale dei<br />

prezzi al consumo negli ultimi anni è rimasto regolarmente <strong>in</strong>feriore<br />

a quello dell’UE, dei Paesi <strong>in</strong>dustrializzati più importanti e dei<br />

Paesi dell’area ASEAN 5.<br />

Fig. 49: Inflazione, 2011<br />

35 %<br />

30 %<br />

25 %<br />

20 %<br />

15 %<br />

10 %<br />

5 %<br />

0 %<br />

1982<br />

1984<br />

1986<br />

Fonte: IMF WEO Report, aprile 2011<br />

90 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

1988<br />

1990<br />

Mondo Nazioni <strong>in</strong>dustrializzate più importanti (G7) Unione europea<br />

ASEAN-5 <strong>Svizzera</strong><br />

1992<br />

1994<br />

1996<br />

1998<br />

2000<br />

2002<br />

2004<br />

2006<br />

2008<br />

2010<br />

2012<br />

2014


10. Panoramica del sistema fiscale svizzero.<br />

Il sistema fiscale svizzero riflette l’assetto federale del Paese,<br />

composto da 26 cantoni sovrani con circa 2’551 comuni<br />

<strong>in</strong>dipendenti (al 1º gennaio 2011). In base alla Costituzione, a<br />

tutti i cantoni è accordata piena libertà <strong>in</strong> materia tributaria,<br />

fatta eccezione per le imposte esplicitamente riservate alla<br />

Confederazione. In <strong>Svizzera</strong>, pertanto, l’imposizione fiscale<br />

si articola su due livelli, quello federale e quello cantonale/<br />

comunale.<br />

La riforma del sistema dell’imposta sul reddito condotta negli<br />

ultimi anni ha portato all’armonizzazione degli aspetti formali<br />

delle varie legislazioni fiscali cantonali, ad es. per quanto<br />

riguarda la determ<strong>in</strong>azione del reddito imponibile, le deduzioni,<br />

i periodi fiscali, le procedure di valutazione ecc. I cantoni/<br />

comuni, tuttavia, godono ancora di un’ampia autonomia <strong>in</strong><br />

relazione agli aspetti quantitativi dell’imposizione fiscale,<br />

<strong>in</strong> particolare per quanto concerne la determ<strong>in</strong>azione delle<br />

aliquote applicabili. L’onere fiscale, pertanto, varia ancora<br />

notevolmente da un cantone/comune all’altro.<br />

10.1 Imposizione delle persone<br />

giuridiche.<br />

10.1.1 Imposta sull’utile delle persone giuridiche – livello<br />

federale<br />

La Confederazione preleva l’imposta sull’utile delle persone<br />

giuridiche <strong>in</strong> base a un’aliquota fissa dell’8,5 % sugli utili netti di<br />

società di capitali e società cooperative. Per le associazioni, le<br />

fondazioni e altre persone giuridiche nonché per i fondi d’<strong>in</strong>vestimento<br />

si applica <strong>in</strong>vece un’aliquota fissa del 4,25 %. L’imposta<br />

federale sul capitale è stata abrogata.<br />

Persone imponibili<br />

Per persone imponibili s’<strong>in</strong>tendono le persone giuridiche con<br />

sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, ad esempio società di capitali, società a garanzia<br />

limitata, società <strong>in</strong> accomandita per azioni, società cooperative,<br />

fondazioni e <strong>in</strong>vestimenti collettivi di capitale con possesso<br />

fondiario diretto. Dato che, ai f<strong>in</strong>i fiscali, le società di persone<br />

sono trasparenti, ogni socio viene tassato <strong>in</strong>dividualmente. Le<br />

società che hanno la loro sede o amm<strong>in</strong>istrazione effettiva nel<br />

territorio svizzero sono considerate domiciliate <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Utile imponibile<br />

Le società domiciliate <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono assoggettate all’imposta<br />

sull’utile generato a livello mondiale, eccezion fatta per l’utile<br />

attribuibile a stabilimenti fissi o proprietà immobiliari all’estero.<br />

Tale utile è escluso dalla base imponibile svizzera e viene preso <strong>in</strong><br />

considerazione solo ai f<strong>in</strong>i della progressione delle aliquote nei<br />

cantoni che applicano ancora il sistema progressivo.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

91


Le società domiciliate all’estero sono assoggettate solo all’im-<br />

posta sull’utile generato <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, ovvero su utili e/o ricavi da<br />

partecipazioni frutto dell’attività economica, degli stabilimenti fissi<br />

o delle proprietà immobiliari site <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, laddove l’utile da<br />

sostanza immobiliare <strong>in</strong>clude l’utile derivante dalla compravendita<br />

di proprietà immobiliari.<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio la contabilità di una società svizzera e, <strong>in</strong><br />

caso di una società estera, quella della succursale, costituiscono<br />

la base per determ<strong>in</strong>are l’utile imponibile. Generalmente vi sono<br />

pochissime differenze tra l’utile societario e l’utile imponibile,<br />

eccezion fatta per gli utili di capitale e i dividendi che beneficiano<br />

a livello fiscale della riduzione per partecipazioni, per alcune correzioni<br />

richieste dalla normativa fiscale e per le perdite riportabili<br />

fiscalmente per un periodo di sette anni. Di norma le deduzioni<br />

ammesse sono gli ammorta menti, le imposte pagate, gli <strong>in</strong>teressi<br />

passivi nonché le commissioni/royalties di gestione e amm<strong>in</strong>i-<br />

strazione; quest’ultime sono detraibili purché venga soddisfatto il<br />

pr<strong>in</strong>cipio di libera concor renza («deal<strong>in</strong>g at arm’s length»).<br />

Capitale proprio occulto<br />

L’Amm<strong>in</strong>istrazione federale delle contribuzioni («AFC») ha emesso<br />

diverse norme di garanzia («safe-harbour rules») <strong>in</strong> riferimento al<br />

capitale proprio occulto (denom<strong>in</strong>ato anche «th<strong>in</strong> capitalization»)<br />

applicabili a debiti con entità correlate. Queste norme non <strong>in</strong>teressano<br />

il f<strong>in</strong>anziamento di terzi. Nello specifico, si ricorre al rapporto<br />

tra attivi e patrimonio netto per determ<strong>in</strong>are se una società è<br />

adeguatamente f<strong>in</strong>anziata. Le norme sulla «th<strong>in</strong> capitali zation»<br />

prevedono che ogni classe di attivi (<strong>in</strong> genere il valore venale, ma<br />

spesso possono bastare anche valori contabili <strong>in</strong>feriori) sia coperta<br />

da una certa percentuale di patrimonio netto.<br />

Il debito tra entità correlate che supera la soglia di <strong>in</strong>debitamento<br />

consentito secondo le percentuali fornite dall’AFC viene riclassificato<br />

come patrimonio netto e sommato al capitale imponibile ai<br />

f<strong>in</strong>i dell’imposta sul capitale prelevata dai cantoni/comuni, a meno<br />

che non sia possibile dimostrare che, nella fattispecie, le condizioni<br />

di <strong>in</strong>debitamento applicate siano più appropriate.<br />

Inoltre, gli <strong>in</strong>teressi f<strong>in</strong>anziari deducibili possono essere calcolati<br />

moltiplicando il f<strong>in</strong>anziamento massimo consentito per i tassi<br />

d’<strong>in</strong>teresse determ<strong>in</strong>ati dall’AFC. Se gli <strong>in</strong>teressi versati alle parti<br />

correlate superano l’ammontare che può essere pagato <strong>in</strong> base al<br />

f<strong>in</strong>anziamento massimo consentito, allora questi <strong>in</strong>teressi vanno<br />

ad aggiungersi all’utile imponibile e al contempo considerati dividendi<br />

occulti sog getti all’imposta preventiva del 35 %.<br />

92 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Consolidato di gruppo<br />

Ai f<strong>in</strong>i dell’imposta sull’utile, <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> ogni soggetto imponibile<br />

viene tassato <strong>in</strong>dividualmente. Non è prevista l’<strong>in</strong>troduzione del<br />

consolidato di gruppo nel prossimo futuro.<br />

Ristrutturazioni di gruppi<br />

In <strong>Svizzera</strong> le ristrutturazioni di gruppi sono regolamentate dalla<br />

legge sulla fusione che <strong>in</strong>clude sia norme fiscali che giuridiche<br />

<strong>in</strong> aggiunta alla normativa fiscale applicabile. Le ristrutturazioni<br />

di gruppi, se vengono soddisfatti determ<strong>in</strong>ati criteri, possono<br />

avvenire senza alcun impatto sotto il proflo fiscale purché i valori<br />

contabili degli attivi e passivi rimangano <strong>in</strong>variati e gli attivi rest<strong>in</strong>o<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

10.1.2 Imposta sull’utile delle persone giuridiche – livello<br />

cantonale e comunale<br />

Vista l’armonizzazione a livello cantonale/comunale, la maggior<br />

parte delle norme tributarie sono identiche o molto simili alle<br />

disposizioni federali illustrate sopra (ad es. la riduzione per partecipazioni,<br />

la deduzione delle perdite e, nella maggior parte dei<br />

casi, regole sul capitale proprio occulto).<br />

Regimi fiscali speciali<br />

A differenza del diritto fiscale federale, tutte le normative cantonali<br />

prevedono regimi tributari speciali, ovvero trattamenti speciali di<br />

cui le società possono beneficiare posto che siano adempiute le<br />

condizioni secondo la legge sull’armonizzazione fiscale. Di seguito<br />

sono riportati i regimi tributari applicati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e rilevanti nel<br />

confronto <strong>in</strong>ternazionale.<br />

A) Società hold<strong>in</strong>g<br />

Sono considerate società hold<strong>in</strong>g le imprese svizzere (o gli sta bili-<br />

menti permanenti di società estere) il cui scopo pr<strong>in</strong>cipale è, secon do<br />

il loro statuto, la detenzione e l’amm<strong>in</strong>istrazione durevole di parte ci-<br />

pazioni. Inoltre, le società hol d<strong>in</strong>g devono adempiere alla condizione<br />

secondo la quale le partecipazioni devono rappresentare due terzi<br />

degli attivi oppure due terzi dei redditi (dividendi o utili di capi tale).<br />

Una società hold<strong>in</strong>g che risponde a tali caratteristiche è esente<br />

da tutte le imposte sugli utili a livello cantonale/comunale, ad eccezione<br />

degli utili da sostanza immobiliare <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. In l<strong>in</strong>ea di<br />

pr<strong>in</strong>cipio l’aliquota d’imposta effettiva applicata ad una hold<strong>in</strong>g è<br />

del 7,83 % (pari all’aliquota dell’imposta federale sull’utile), al lordo<br />

della riduzione per partecipazione per i dividendi e l’utile. A livello<br />

cantonale/comunale si applica un’imposta sul capitale ridotta.


B) Società mista<br />

Sebbene nei vari cantoni vengono utilizzate denom<strong>in</strong>azioni<br />

diverse, sul piano <strong>in</strong>ternazionale questo status fiscale è perlopiù<br />

def<strong>in</strong>ito come «società mista».<br />

Una società mista può svolgere determ<strong>in</strong>ate attività commerciali<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Di norma, almeno l’80 % dell’utile da attività commerciale<br />

deve però essere di provenienza estera (ovvero, al massimo<br />

il 20 % dell’utile può essere riconducibile a fonti svizzere). Molti<br />

cantoni esigono <strong>in</strong>oltre che almeno l’80 % dei costi sia legato ad<br />

attività effettuate all’estero.<br />

Le società che soddisfano i criteri di cui sopra possono richiedere<br />

un trattamento fiscale secondo le prescrizioni riportate di seguito:<br />

• i ricavi da partecipazioni (compresi dividendi, utili di capitale e<br />

di rivalutazione) sono esenti da imposta<br />

• gli altri proventi generati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono imponibili secondo<br />

l’aliquota ord<strong>in</strong>aria<br />

• i proventi ottenuti all’estero sono assoggettati a livello cantonale/comunale<br />

ad un’imposizione parziale a seconda dall’attività<br />

esercitata <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

• le spese giustificate per scopi <strong>in</strong>erenti all’attività commerciale<br />

sono deducibili dall’utile al quale sono economicamente<br />

correlate. Per quanto riguarda le perdite da partecipazioni, esse<br />

sono unicamente deducibili dall’utile da partecipazioni imponibile<br />

(ovvero dall’utile che non viene percepito esentasse)<br />

• si applicano aliquote d’imposta ridotte sul capitale<br />

10.1.3 Imposta sul capitale<br />

Un’imposta sul capitale può essere prelevata soltanto a livello<br />

cantonale/comunale. L’imposta sul capitale viene di norma<br />

calcolata <strong>in</strong> base al patrimonio netto della società (cioè capitale<br />

azionario, plusvalenze versate, riserve legali, altre riserve e utili<br />

riportati). La base imponibile delle società comprende <strong>in</strong>oltre<br />

eventuali accantonamenti non deducibili fiscalmente, altre riserve<br />

latenti e il f<strong>in</strong>anziamento che, dal punto di vista economico, vale<br />

come patrimonio netto secondo la normativa svizzera sul capitale<br />

proprio occulto. Alcuni cantoni computano l’imposta sull’utile<br />

cantonale nell’imposta sul capitale.<br />

Le aliquote d’imposta variano da un cantone all’altro e dipendono<br />

dallo status fiscale della società. Nel 2011 le aliquote variavano<br />

tra lo 0,0010 % e lo 0,525 % per le società soggette ad imposizione<br />

ord<strong>in</strong>aria e tra lo 0,0010 % e lo 0,4010 % per le società che<br />

hanno diritto ad un regime fiscale speciale.<br />

10.1.4 Incentivi fiscali<br />

La <strong>Svizzera</strong> offre <strong>in</strong>centivi fiscali sia a livello cantonale che comunale<br />

e soltanto <strong>in</strong> alcune regioni anche a livello federale per nuovi<br />

<strong>in</strong>vestimenti qualificati per 10 anni.<br />

Livello federale<br />

Il Parlamento svizzero ha stilato un elenco delle regioni più decentrate<br />

e/o economicamente meno prospere che sono autorizzate<br />

a concedere <strong>in</strong>centivi commerciali, compresa l’esenzione<br />

parziale o totale dall’imposta sull’utile delle persone giuridiche per<br />

un periodo f<strong>in</strong>o a 10 anni (Ulteriori <strong>in</strong>formazioni: cap. 14.5).<br />

Queste agevolazioni fiscali possono essere concesse per progetti<br />

d’<strong>in</strong>vestimento che soddisfano determ<strong>in</strong>ate condizioni, ad esempio<br />

la creazione di nuovi posti di lavoro nel settore produttivo, il<br />

divieto di concorrenza ad imprese esistenti ecc.<br />

Livello cantonale e comunale<br />

La maggior parte dei cantoni offrono esenzioni parziali o totali<br />

da imposte cantonali/comunali per un periodo f<strong>in</strong>o a 10 anni,<br />

decidendo caso per caso. In particolare, è possibile ottenere<br />

<strong>in</strong>centivi per la creazione di una nuova azienda o per un progetto<br />

di espansione che riveste speciale importanza economica per il<br />

cantone. Non bisogna tuttavia dimenticare che, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea generale,<br />

gli <strong>in</strong>centivi commerciali vengono concessi soprattutto per la creazione<br />

di nuovi posti di lavoro a livello locale (quasi tutti i cantoni<br />

richiedono almeno 10 – 20 posti di lavoro).<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

93


10.2 Onere fiscale nel confronto<br />

<strong>in</strong>ternazionale.<br />

Dal confronto <strong>in</strong>ternazionale del «total tax rate» (TTR), ovvero del<br />

carico fiscale complessivo, emerge che la <strong>Svizzera</strong> ha un sistema<br />

fiscale che è costantemente molto competitivo rispetto ad altri<br />

Paesi altamente sviluppati. Il TTR misura l’ammontare di tutte le<br />

imposte e i contributi sociali obbligatori gravanti sulle imprese<br />

espresso <strong>in</strong> percentuale dei redditi commerciali. Nelle relazioni<br />

d’esercizio 2011 e 2012 è raffgurato il TTR per gli esercizi fscali<br />

2009 e 2010 (dal 1° gennaio al 31 dicembre 2009 e 2010) 1 . Il<br />

totale delle imposte versate è pari alla somma di tutte le diverse<br />

imposte e i contributi sociali obbligatori tenuto conto di eventuali<br />

deduzioni ed esenzioni.<br />

Le imposte e i contributi possono essere suddivisi nelle seguenti<br />

categorie: a) imposta sull’utile e sul capitale delle persone<br />

giuridiche; b) contributi sociali ed imposte a carico del datore di<br />

la voro (che <strong>in</strong>cludono tutti i contributi obbligatori anche se versati<br />

a un ente privato come un fondo di previdenza); c) imposte sugli<br />

immo bili; d) imposte sulla cifra d’affari (e relative imposte sulle<br />

vendite nonché altre imposte sul consumo come l’IVA non de-<br />

ducibile); e) altre imposte (quali imposte comunali, imposta sugli<br />

auto veicoli e sul carburante).<br />

Va <strong>in</strong>oltre sottol<strong>in</strong>eato che il sistema tributario svizzero è <strong>in</strong>teres-<br />

sante non solo per le persone giuridiche, ma anche per le persone<br />

fisiche, <strong>in</strong> quanto consente loro di beneficiare di una fiscalità<br />

moderata nel confronto <strong>in</strong>ternazionale.<br />

1 Fonte: Pay<strong>in</strong>g Taxes sono disponibili all’<strong>in</strong>dirizzo: http://www.do<strong>in</strong>gbus<strong>in</strong>ess.org<br />

94 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Fig. 50: Carico fiscale complessivo (total tax rate, TTR)<br />

Lussemburgo 21,1<br />

20,8<br />

Irlanda 26,5<br />

26,3<br />

<strong>Svizzera</strong> 30,1<br />

30,1<br />

Gran Bretagna 37,3<br />

37,3<br />

Paesi Bassi 40,5<br />

40,5<br />

F<strong>in</strong>landia 44,6<br />

39,0<br />

Russia 46,5<br />

46,9<br />

Stati Uniti 46,8<br />

46,7<br />

Germania 48,2<br />

46,7<br />

Giappone 48,6<br />

49,1<br />

Repubblica Ceca 48,8<br />

49,1<br />

Ungheria 53,3<br />

52,4<br />

Svezia 54,6<br />

52,8<br />

Austria 55,5<br />

53,1<br />

Spagna 56,5<br />

38,7<br />

Belgio 57,0<br />

57,3<br />

India 63,3<br />

61,8<br />

C<strong>in</strong>a 63,5<br />

63,5<br />

Francia 65,8<br />

65,7<br />

Italia 68,6<br />

68,5<br />

Brasile 69,0<br />

67,1<br />

TTR ( % utile) 2009<br />

TTR ( % utile) 2010


10.3 Imposizione delle persone<br />

fisiche.<br />

10.3.1 Imposta sul reddito<br />

Assoggettamento<br />

Le persone fisiche che hanno il domicilio o che risiedono <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

sono assoggettate all’imposta a livello federale e cantonale/<br />

comunale. La dimora temporanea viene concessa a condizione<br />

che l’<strong>in</strong>teressato, senza considerare <strong>in</strong>terruzioni temporanee,<br />

soggiorni <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> per a) almeno 30 giorni esercitando un’attività<br />

lucrativa o b) per 90 giorni o più senza esercitare alcuna attività<br />

lucrativa. Secondo il sistema fiscale svizzero le società di persone<br />

sono trasparenti, per cui ogni socio viene tassato <strong>in</strong>dividualmente.<br />

Il reddito delle coppie sposate viene cumulato e tassato secondo<br />

il pr<strong>in</strong>cipio dell’imposizione della famiglia. Lo stesso si applica per<br />

le unioni civili. Ogni eventuale reddito di un figlio m<strong>in</strong>orenne va<br />

ad aggiungersi al reddito degli adulti, eccezion fatta per il reddito<br />

conseguito dal m<strong>in</strong>ore che esercita un’attività lucrativa, il quale<br />

viene <strong>in</strong>vece conteggiato separatamente.<br />

Le imposte sul reddito federali e cantonali/comunali vengono prelevate<br />

e riscosse dalle autorità fiscali cantonali e sono calcolate<br />

su di un periodo di un anno (anno civile) <strong>in</strong> base a una dichiarazione<br />

d’imposta che ogni contribuente è tenuto a presentare.<br />

Gli <strong>in</strong>dividui che non stabiliscono un luogo di residenza <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

sono obbligati a pagare solo le tasse sul reddito <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Reddito imponibile<br />

Le persone fisiche domiciliate <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> vengono tassate sul<br />

reddito percepito a livello mondiale. Tuttavia, i proventi da attività<br />

commerciali svolte all’estero, da stabilimenti fissi e da proprietà<br />

immobiliari ubicate all’estero sono esenti da imposta e vengono<br />

presi <strong>in</strong> considerazione solo ai f<strong>in</strong>i della determ<strong>in</strong>azione dell’aliquota<br />

applicabile (esenzione con progressione). Il reddito complessivo<br />

<strong>in</strong>clude i proventi da attività personali dipendenti o <strong>in</strong>dipendenti,<br />

da <strong>in</strong>dennità di compensazione o contributi accessori<br />

nonché da beni mobili e immobili. Il reddito imponibile <strong>in</strong>clude<br />

anche il valore locativo della proprietà occupata dal residente.<br />

Alcuni tipi di reddito, come ad esempio eredità, donazioni e diritti<br />

di proprietà matrimoniali, sussidi versati da enti pubblici o privati<br />

ecc. sono per legge esenti da tassazione. Inoltre, una persona<br />

fisica può dedurre dal reddito lordo i costi del guadagno com-<br />

prese, ad esempio, le spese di viaggio tra il proprio domicilio e<br />

il luogo di lavoro, i contributi sociali e di previdenza. È possibile<br />

richiedere deduzioni aggiuntive per figli a carico e per premi<br />

assicurativi nonché per coppie sposate con un doppio reddito.<br />

Tuttavia il numero di deduzioni concesse può variare significativamente<br />

da cantone a cantone. Gli <strong>in</strong>teressi su prestiti, su ipoteche<br />

ecc. sono deducibili nella loro totalità per scopi commerciali,<br />

mentre <strong>in</strong>vece quelli per scopi privati relativi a beni privati sono<br />

deducibili solo nella misura <strong>in</strong> cui essi non superano la somma<br />

del reddito da beni mobili e immobili maggiorata di CHF 50’000.<br />

Inoltre, possono essere dedotte le spese per la conservazione del<br />

valore delle proprietà o può essere applicata una deduzione complessiva.<br />

Attualmente si sta discutendo una proposta di legge che<br />

prevede l’abrogazione dell’imposizione del proprio valore locativo<br />

per tutti i proprietari di abitazioni che comporterebbe allo stesso<br />

tempo anche la limitazione delle precedenti possibilità di deduzione<br />

degli <strong>in</strong>teressi passivi privati dai redditi patrimoniali imponibili.<br />

Le aliquote d’imposta per le persone fisiche sono generalmente<br />

progressive; a livello federale l’aliquota massima è dell’11,5 %.<br />

I cantoni sono liberi di decidere i loro coeffcienti d’imposta. Gli<br />

oneri fiscali massimi applicabili variano signifcativamente da un<br />

cantone all’altro (capoluoghi cantonali ca. 12 % – 30 %). A livello<br />

federale è stata <strong>in</strong>trodotta una tariffa familiare speciale per l’anno<br />

fiscale 2011. Questa si basa sulla tariffa per le coppie sposate<br />

con l’aggiunta di una deduzione fiscale supplementare per figlio.<br />

Utili di capitale<br />

Gli utili <strong>in</strong> capitale realizzati su un bene personale o com merciale,<br />

mobile o immobile, sono tassati <strong>in</strong> maniera differente. Gli utili sui<br />

beni mobili di natura personale sono esenti da imposta, mentre<br />

<strong>in</strong>vece gli utili su beni mobili di natura commerciale sono imposti<br />

all’aliquota ord<strong>in</strong>aria sul reddito. Per quanto riguarda la tassazione<br />

dei beni immobili si rimanda al capitolo 10.6.2.<br />

Perdite<br />

A differenza delle perdite personali, quelle commerciali sono<br />

fiscalmente deducibili e possono essere riportate per sette anni.<br />

Versamenti <strong>in</strong> conto capitale<br />

A partire dal 1° gennaio 2011, i versamenti <strong>in</strong> conto capitale<br />

qualificati sono esenti dalle imposte: non sono soggetti né alle<br />

ritenute d’acconto (capitolo 10.4), né alle imposte sul reddito per<br />

il beneficiario. Questa condizione era già applicata alla restituzione<br />

<strong>in</strong> conto capitale precedentemente al 1° gennaio 2011, e ora si<br />

applica anche alle restituzioni sugli <strong>in</strong>vestimenti, sui premi e alle<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

95


assegnazioni delle società per azioni eseguiti successivamente al<br />

31 dicembre 1996, quali distribuzioni esenti dalle imposte.<br />

Imposte alla fonte<br />

I dipendenti stranieri che non siano <strong>in</strong> possesso di un permesso<br />

di soggiorno vengono tassati sulla base del reddito percepito<br />

per mezzo di un’imposta di deduzione alla fonte. Se il reddito<br />

tassato alla fonte supera l’importo di CHF 120’000 (CHF 500’000<br />

a G<strong>in</strong>evra) all’anno, è necessario presentare una dichiarazione<br />

dei redditi. Negli altri casi, l’imposta alla fonte è def<strong>in</strong>itiva. Il<br />

dipendente può, tuttavia, richiedere una deduzione speciale <strong>in</strong> un<br />

processo separato.<br />

I dipendenti che abbiano mantenuto la residenza all’estero sono<br />

tassati <strong>in</strong> base al reddito alla fonte, <strong>in</strong>dipendentemente dalla nazionalità,<br />

e <strong>in</strong> generale non possono presentare una dichiarazione<br />

dei redditi.<br />

10.3.2 Imposta patrimoniale<br />

L’imposta sulla sostanza netta viene prelevata unicamente a livello<br />

cantonale/comunale a seconda della normativa fiscale e delle<br />

aliquote vigenti nei diversi cantoni. L’imposta è calcolata sulla<br />

sostanza netta (sostanza lorda meno i debiti) composta dai beni<br />

immobili, dai beni mobili come titoli e depositi bancari, dal valore<br />

di rimborso di assicurazioni vita, dagli autoveicoli, dagli <strong>in</strong>teressi<br />

nelle successioni non distribuiti, ecc. L’imposta sulla sostanza<br />

viene prelevata anche su beni che non generano alcun reddito. Le<br />

partecipazioni <strong>in</strong> imprese straniere e gli impianti non sono soggetti<br />

all’imposta sulla sostanza, così come le proprietà all’estero. Questi<br />

beni patrimoniali sono comunque presi <strong>in</strong> considerazione per il calcolo<br />

del tasso applicabile per l’imposta sulla sostanza, se si tratta<br />

di un tasso progressivo (esenzione fiscale con progressione).<br />

Le persone private possono detrarre i debiti dalla sostanza lorda,<br />

nonché gli importi esentasse che variano da cantone a cantone e<br />

<strong>in</strong> base allo stato civile e figli.<br />

L’imposta sulla sostanza è progressiva nella maggior parte dei<br />

cantoni, per cui i cantoni possono fissare le proprie aliquote fiscali.<br />

L’onere fiscale varia qu<strong>in</strong>di considerevolmente e va dallo 0.0010%<br />

all'1%. Il governo federale non applica l’imposta sulla sostanza.<br />

96 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

10.3.3 Espatriati<br />

Gli espatriati sono dirigenti e specialisti stranieri (ad esempio<br />

nel settore dell’<strong>in</strong>formatica) <strong>in</strong>viati temporaneamente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

dai loro datori di lavoro per un periodo massimo di c<strong>in</strong>que anni,<br />

durata limite consentita per il rispettivo <strong>in</strong>carico o contratto lavorativo.<br />

Gli espatriati possono richiedere sgravi fiscali sulle spese<br />

sostenute <strong>in</strong> ragione del loro soggiorno <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Sono deducibili le seguenti spese: i) spese di trasloco, comprese<br />

le spese di viaggio da e per la <strong>Svizzera</strong>; ii) opportune spese di<br />

abitazione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> nel caso <strong>in</strong> cui fosse necessario mantenere<br />

un’abitazione permanente nel Paese d’orig<strong>in</strong>e; iii) spese per la<br />

frequentazione da parte di figli <strong>in</strong> età scolare di un istituto privato<br />

qualora le scuole pubbliche locali non offrano un <strong>in</strong>segnamento<br />

adeguato. Invece di <strong>in</strong>dicare le spese effettive di trasloco e di<br />

abitazione, il contribuente può richiedere una deduzione forfettaria<br />

mensile che varia da cantone a cantone. Gli eventuali rimborsi di<br />

spese professionali dell’espatriato da parte del datore di lavoro<br />

devono essere attestati nel certificato di salario del dipendente.<br />

Il diritto a beneficiare dello status di espatriato a f<strong>in</strong>i fiscali cessa<br />

non appena l’attività lucrativa temporanea viene sostituita da<br />

un’attività permanente.<br />

10.3.4 Frontalieri<br />

I frontalieri sono persone che vivono all’estero (ad esempio <strong>in</strong><br />

Austria, Francia, Germania, Italia o nel Liechtenste<strong>in</strong>) e lavorano <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong> e che si spostano quotidianamente dal luogo di domicilio<br />

al luogo di lavoro e viceversa.<br />

L’imposizione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> di queste persone è differente a seconda<br />

del luogo di lavoro e di domicilio (che può essere il loro Paese<br />

di orig<strong>in</strong>e oppure un Paese straniero). La convenzione di doppia<br />

imposizione con la Germania, ad esempio, prevede una suddivisione<br />

del diritto di imposizione tra i due Paesi. Il Paese di lavoro<br />

si limita ad un’imposta alla fonte del 4,5 % sullo stipendio lordo<br />

percepito dal frontaliero. La tassazione parziale del frontaliero<br />

nel Paese di lavoro non lo libera dal pagamento dell’imposta sul<br />

reddito nel luogo di domicilio (ad esempio tassazione con credito<br />

d’imposta). Lo status di frontaliero decade se il lavoratore non<br />

può tornare al suo domicilio all’estero per più di 60 giorni lavorativi<br />

l’anno per motivi professionali.


10.3.5 Imposizione forfettaria<br />

Sia la normativa fiscale federale che quella della maggior parte dei<br />

cantoni contemplano la possibilità di applicare una particolare forma<br />

di imposizione conosciuta come imposizione forfettaria, <strong>in</strong> virtù<br />

della quale i contribuenti domiciliati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> vengono tassati<br />

secondo il dispendio e il costo della vita <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> anziché, come<br />

di solito avviene, <strong>in</strong> base al reddito e agli attivi conseguiti a livello<br />

mondiale.<br />

I contribuenti che possono richiedere l’imposizione forfettaria<br />

sono persone che scelgono per la prima volta domicilio o dimora<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> oppure che vi fanno ritorno dopo un’assenza di<br />

almeno dieci anni e che non svolgono nessuna attività lucrativa<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Mentre i cittad<strong>in</strong>i svizzeri possono richiedere questo<br />

trattamento solo nella fase di elezione del domicilio, quelli stranieri<br />

possono richiederlo per un periodo di tempo <strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ato,<br />

purché soddisf<strong>in</strong>o le menzionate condizioni. Di fatto le disposizioni<br />

sull’imposizione forfettaria sono dest<strong>in</strong>ate a persone f<strong>in</strong>anziariamente<br />

<strong>in</strong>dipendenti che non cercano lavoro <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Nel caso di coppie sposate che si trasferiscono <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>, per<br />

poter beneficiare dell’imposizione forfettaria entrambi i coniugi<br />

devono soddisfare le condizioni sopraccitate: di regola, <strong>in</strong>fatti,<br />

non è possibile applicare ad un coniuge il regime forfettario e<br />

all’altro quello ord<strong>in</strong>ario.<br />

La base imponibile viene calcolata ogni anno sulle spese sostenute<br />

dal contribuente <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e all’estero. Per il calcolo non<br />

si prendono <strong>in</strong> considerazione solo le spese del contribuente ma<br />

anche quelle del coniuge e dei figli a carico, purché vivano <strong>in</strong><br />

<strong>Svizzera</strong>. Tra queste spese figurano generalmente quelle per vitto,<br />

alloggio, vestiario, istruzione, tempo libero e tutte le altre spese<br />

collegate al tenore di vita. Il calcolo esatto viene effettuato <strong>in</strong>sieme<br />

alle autorità fiscali del cantone <strong>in</strong> cui l’<strong>in</strong>teressato desidera domiciliarsi.<br />

In ogni caso, la base m<strong>in</strong>ima deve corrispondere a) ad almeno<br />

il qu<strong>in</strong>tuplo del canone di locazione pagato per un’abitazione<br />

<strong>in</strong> affitto o il qu<strong>in</strong>tuplo del reddito da locazione imputabile ai proprietari<br />

di abitazione o b) al doppio delle spese annuali di alloggio<br />

se il contribuente vive <strong>in</strong> albergo o <strong>in</strong> una sistemazione analoga.<br />

Qualora il contribuente possieda e/o affitti più di un’abitazione, ai<br />

f<strong>in</strong>i del calcolo si prende <strong>in</strong> considerazione quella più cara.<br />

Abitualmente coloro che richiedono l’imposizione forfettaria sono<br />

considerati domiciliati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e possono chiedere sgravi<br />

anche sul loro reddito di orig<strong>in</strong>e estera <strong>in</strong> virtù delle convenzioni<br />

di doppia imposizione, alcune delle quali, tuttavia, prevedono la<br />

concessione dei benefici soltanto se tutto il reddito conseguito nel<br />

Paese di orig<strong>in</strong>e è soggetto ad imposizione ord<strong>in</strong>aria <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>.<br />

Nel 2009 il cantone di Zurigo ha promosso una votazione per<br />

richiedere l’abolizione dell’imposizione forfettaria a livello cantonale/comunale<br />

e, poiché la maggioranza dei cittad<strong>in</strong>i del cantone<br />

hanno accolto la proposta, a partire dal 1° gennaio 2010 a Zurigo<br />

questo regime speciale non sarà più applicato. Nel frattempo il<br />

cantone di Sciaffusa ha abolito l’imposizione forfettaria. Altri cantoni<br />

potrebbero decidere di seguire la stessa strada.<br />

10.3.6 Imposta sulle successioni e donazioni<br />

L’imposta sulle successioni e donazioni non è armonizzata,<br />

pertanto i cantoni sono liberi di prelevarla secondo norme che<br />

differiscono notevolmente da un cantone all’altro. Fatta eccezione<br />

per il cantone di Svitto, tutti gli altri prelevano un’imposta sulle<br />

successioni e donazioni per certi trasferimenti di beni se il defunto<br />

o il donante erano residenti nel rispettivo cantone o se la proprietà<br />

immobiliare oggetto del trasferimento è situata nel cantone.<br />

Nella maggior parte dei casi le tariffe d’imposta <strong>in</strong> materia di<br />

successioni e donazioni sono strutturate secondo il pr<strong>in</strong>cipio della<br />

progressione e tengono generalmente conto del grado di parentela<br />

tra il defunto o il donante e il beneficiario e/o del valore della<br />

devoluzione. In tutti i cantoni il coniuge superstite è esonerato<br />

dall’imposta sulle successioni e donazioni; nella maggior parte dei<br />

cantoni anche gli eredi diretti sono esonerati.<br />

Al momento è <strong>in</strong> via di valutazione un’<strong>in</strong>iziativa popolare che ha<br />

lo scopo di <strong>in</strong>trodurre un’imposta sulle successioni e donazioni a<br />

livello federale, al posto delle imposte sulle successioni e donazioni<br />

a livello cantonale. Il trasferimento di beni fra coppie sposate<br />

e fra partner registrati cont<strong>in</strong>uerà ad essere esente dalle imposte.<br />

Per tutti gli altri trasferimenti di beni, c’è l’<strong>in</strong>tenzione di applicare<br />

un’imposta del 20 %, con un importo di esenzione dalle imposte<br />

di 2 milioni di CHF e varie esenzioni. Si prevede che questa legge<br />

non verrà implementata prima del 2015, anche se è più probabile<br />

un’implementazione della stessa nel 2016. Se questa <strong>in</strong>iziativa<br />

popolare verrà accettata, tuttavia, le donazioni ricevute dopo il<br />

1° gennaio 2012 faranno parte dei beni imponibili <strong>in</strong> modo retroattivo,<br />

<strong>in</strong>dipendentemente dal momento <strong>in</strong> cui entrerà <strong>in</strong> vigore il<br />

nuovo articolo della costituzione.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

97


10.4 Imposta preventiva<br />

L’imposta preventiva è un’imposta riscossa alla fonte da parte<br />

della Confederazione sull’ammontare lordo dei dividendi di società<br />

svizzere, sul reddito di obbligazioni e di strumenti di debito<br />

equiparabili di emittenti svizzeri nonché su alcune distribuzioni<br />

di fondi d’<strong>in</strong>vestimento svizzeri e su <strong>in</strong>teressi di depositi presso<br />

istituti di credito svizzeri. Sono soggette all’imposta preventiva<br />

anche le v<strong>in</strong>cite alle lotterie e le prestazioni assicurative.<br />

Poiché il pr<strong>in</strong>cipio del versamento <strong>in</strong> conto capitale è entrato <strong>in</strong><br />

vigore il 1° gennaio 2011, la restituzione dei versamenti <strong>in</strong> conto<br />

capitale, eseguita dagli azionisti dopo il 31 dicembre 1996,<br />

dichiarata e conteggiata <strong>in</strong> modo corretto, viene ora trattata allo<br />

stesso modo della restituzione del capitale nom<strong>in</strong>ale. Per quanto<br />

riguarda la ritenuta d’acconto, queste restituzioni generalmente<br />

sono esenti dalle imposte. La restituzione dei versamenti <strong>in</strong><br />

conto capitale per gli <strong>in</strong>dividui (se le azioni sono detenute come<br />

beni privati) ora non rappresenta più reddito imponibile (vedere<br />

capitolo 10.3.1.).<br />

Anche le v<strong>in</strong>cite alle lotterie e le prestazioni assicurative sono<br />

soggette a trattenute alla fonte (ovvero gli importi v<strong>in</strong>ti superiori a<br />

CHF 50).<br />

In generale è obbligo del debitore trattenere l’importo dovuto, a<br />

presc<strong>in</strong>dere dall’effettivo diritto di rimborso totale o parziale spettante<br />

al beneficiario. Il rimborso è possibile soltanto a patto che<br />

gli utili percepiti vengano adeguatamente <strong>in</strong>dicati nella dichiarazione<br />

d’imposta, e ciò per evitare l’evasione fiscale. Alle persone<br />

giuridiche con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> l’imposta preventiva è restituita<br />

tramite versamento, mentre alle persone fisiche è computata al<br />

totale delle tasse dovute, attraverso la procedura d’imposizione<br />

ord<strong>in</strong>aria.<br />

Per i contribuenti non domiciliati <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> l’imposta preventiva<br />

rappresenta generalmente un onere fiscale def<strong>in</strong>itivo. Tuttavia, è<br />

possibile concedere un rimborso totale o parziale <strong>in</strong> virtù di una<br />

convenzione di doppia imposizione o di un accordo bilaterale tra<br />

la <strong>Svizzera</strong> e lo Stato di domicilio del beneficiario.<br />

98 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Bisogna <strong>in</strong>oltre sottol<strong>in</strong>eare che, per alcune distribuzioni di dividendi,<br />

è possibile applicare una procedura di notifica che sostituisce<br />

l’imposta preventiva e la procedura di rimborso.<br />

10.4.1 Aliquote nazionali<br />

L’aliquota è pari al 35 % ed è applicata alle distribuzioni di<br />

dividendi (com prese le distribuzioni di dividendi occulti), su<br />

utili e il pagamento di <strong>in</strong>teressi su obbli gazioni o prestiti simili a<br />

obbligazioni e gli <strong>in</strong>teressi che le banche, o istituti aff<strong>in</strong>i, versano<br />

a soggetti non bancari. Il pagamento di <strong>in</strong>teressi per accordi di<br />

f<strong>in</strong>anziamento societari non è soggetto alla ritenuta d'acconto<br />

Lo stesso vale per royalties, licenze, commissioni di servizio e<br />

altre commissioni a carico di persone fisiche o società svizzere,<br />

purché venga rispettato il pr<strong>in</strong> cipio di libera concorrenza («deal<strong>in</strong>g<br />

at arm’s length»).<br />

10.4.2 Aliquote secondo le convenzioni<br />

La maggior parte delle convenzioni di doppia imposizione prevedono<br />

una riduzione dell’aliquota ord<strong>in</strong>aria del 35 % sui dividendi.<br />

L’aliquota ridotta è normalmente pari al 15 % per gli <strong>in</strong>vestitori e al<br />

0 %, 5 % o 10 % <strong>in</strong> caso di beneficiari con una percentuale qualificata<br />

di quote sociali. Per concedere le riduzioni, alcune convenzioni<br />

richiedono che il reddito di orig<strong>in</strong>e svizzera venga tassato<br />

nello Stato di domicilio del beneficiario. Per quanto concerne<br />

gli <strong>in</strong>teressi, la maggior parte delle convenzioni prevedono una<br />

riduzione generalmente f<strong>in</strong>o al 10 %; alcune prevedono addirittura<br />

il rimborso totale.<br />

Tuttavia, questa forma di agevolazione è possibile solo se il<br />

beneficiario rientra effettivamente nella sfera di applicazione della<br />

convenzione da lui <strong>in</strong>vocata.<br />

10.4.3 Accordi bilaterali con l’Unione europea<br />

Nel maggio del 2004 la <strong>Svizzera</strong> e l’Unione europea («UE») hanno<br />

sottoscritto otto accordi bilaterali («Accordi bilaterali II»), che si<br />

sommano ai sette già esistenti («Accordi bilaterali I», <strong>in</strong> vigore dal<br />

1° giugno 2002).<br />

Uno di essi è l’Accordo sulla fiscalità del risparmio, che pre vede mi-<br />

sure equivalenti a quelle sancite dalla Direttiva UE sulla tassazione<br />

dei redditi da risparmio. Per <strong>in</strong>coraggiare la <strong>Svizzera</strong> a sottoscrivere<br />

questo accordo, esso conteneva formulazioni praticamente identiche<br />

alla Direttiva UE madre- figlia e alla Direttiva UE su <strong>in</strong>teressi<br />

e royalties allora <strong>in</strong> vigore. Di fatto, la <strong>Svizzera</strong> applica queste due<br />

direttive UE dal 1° luglio 2005, mentre le loro future modifiche non<br />

si applicheranno automatica mente anche alla <strong>Svizzera</strong>.


Analogamente, dividendi, royalties e pagamenti di <strong>in</strong>teressi tra la<br />

<strong>Svizzera</strong> e gli Stati membri delll’UE non saranno soggetti all’imposta<br />

preventiva, purché vengano soddisfatte determ<strong>in</strong>ate condizioni<br />

come la quota di partecipazione (qualificata) e il periodo di<br />

detenzione.<br />

In generale gli accordi bilaterali, compreso quello sulla fiscalità<br />

del risparmio, si applicheranno anche ai nuovi Stati membri che<br />

hanno aderito all’UE dopo il 1° luglio 2005 (ad esempio Bulgaria e<br />

Romania). Con alcuni Paesi bisognerà tuttavia valutare l’opportunità<br />

di stipulare accordi transitori.<br />

In caso di abuso o frode è possibile rifiutare l’applicazione dei<br />

benefici derivanti dall’Accordo sulla fiscalità del risparmio, e ciò <strong>in</strong><br />

virtù della riserva esplicita contenuta nell’accordo stesso <strong>in</strong> merito<br />

all’attuazione di disposizioni nazionali o basate sull’accor do per<br />

la prevenzione di frodi o abusi, sia da parte della <strong>Svizzera</strong> che dei<br />

s<strong>in</strong>goli Stati membri dell’UE.<br />

Le convenzioni di doppia imposizione tra la <strong>Svizzera</strong> e gli Stati<br />

membri dell’UE con un trattamento più favorevole dei pagamenti<br />

di dividendi, <strong>in</strong>teressi e royalties restano comunque <strong>in</strong>variate.<br />

10.5 Imposta sul valore aggiunto.<br />

Benché la <strong>Svizzera</strong> non sia uno Stato membro dell’UE, il suo<br />

sistema di imposta sul valore aggiunto (IVA) è stato concepito <strong>in</strong><br />

l<strong>in</strong>ea con la sesta direttiva UE <strong>in</strong> materia di armonizzazione delle<br />

legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra d’affari<br />

(«Sesta direttiva IVA») per mettere a punto una tassa modulare<br />

non cumulativa che contempli la deduzione dell’imposta precedente.<br />

L’IVA svizzera è pertanto prelevata sotto forma di imposta<br />

<strong>in</strong>diretta solo a livello federale sulla maggior parte di beni e servizi<br />

ed è riscossa ad ogni stadio del processo di produzione e distribuzione.<br />

Essa è strutturata come imposta dovuta dal fornitore<br />

(l’ammontare dell’imposta dovuta è calcolato sulla controprestazione<br />

pagata dal dest<strong>in</strong>atario).<br />

10.5.1 Assoggettamento<br />

In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio, ogni società, istituto, comunità di persone<br />

o ente senza capacità giuridica, ecc. che gestisce un’attività<br />

imprenditoriale (attività commerciale o professionale che permette<br />

il conseguimento di entrate per un lungo periodo di tempo,<br />

<strong>in</strong>dipendentemente dall’<strong>in</strong>tenzione di generare o meno un reddito)<br />

è assoggettata/o all’imposta. Esiste un obbligo di registrazione<br />

se la cifra d’affari imponibile sul territorio svizzero supera i CHF<br />

100’000 all’anno. Tutte le succursali svizzere di una casa madre<br />

con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> costituiscono un soggetto fiscale unico<br />

assieme alla casa madre. Anche le succursali svizzere di una<br />

casa madre estera sono classificate come un soggetto fiscale,<br />

mentre <strong>in</strong>vece le succursali svizzere e la casa madre estera sono<br />

considerate soggetti fiscali a sé stanti.<br />

Se le entrate di un soggetto fiscale (cifra d’affari da fornitura di beni<br />

e da prestazione di servizi imponibili) sono <strong>in</strong>feriori a CHF 100’000<br />

l’anno (o a CHF 150’000 per le associazioni sportive e le istituzioni<br />

di pubblica utilità), tale soggetto è esentato dall’assoggettamento<br />

all’IVA. Esiste tuttavia la possibilità di r<strong>in</strong>unciare all’esenzione<br />

dall’assoggettamento. All’atto della registrazione l’Amm<strong>in</strong>istrazione<br />

federale delle contribuzioni (AFC) rilascia ancora al contribuente un<br />

numero di registrazione IVA: un numero di riferimento di sei cifre<br />

che può essere utilizzato come numero di registrazione IVA f<strong>in</strong>o al<br />

31 dicembre 2013 ed un numero di IVA che si basa essenzialmente<br />

sul numero identificativo della ditta. Il numero di IVA viene aggiunto<br />

al numero identificativo della ditta (per esempio, CHE-123.456.789<br />

MWST). Dopo il 31 dicembre 2013 sarà valido soltanto il numero di<br />

IVA che si basa sul numero identificativo della ditta.<br />

È <strong>in</strong> vigore una normativa speciale per le società f<strong>in</strong>anziarie.<br />

In generale, l’acquisizione, la detenzione e la vendita di azioni<br />

costituisce un’azione commerciale ai sensi della legge svizzera<br />

sull’imposta sul valore aggiunto. La detenzione di azioni nelle<br />

società di capitali per un ammontare superiore o uguale al 10 %<br />

è classificata come possesso di azioni allo scopo di <strong>in</strong>vestimento<br />

sul lungo term<strong>in</strong>e e ha un’<strong>in</strong>fluenza considerevole. La classificazione<br />

dell’attività come azione commerciale significa che la<br />

società f<strong>in</strong>anziaria può essere registrata volontariamente a causa<br />

dell’esclusione dall’esenzione dalle imposte. Il vantaggio della<br />

registrazione è che la pre-imposta dovuta nell’ambito delle attività<br />

di detenzione può essere richiesta, anche se la vendita di azioni<br />

essenzialmente rappresenta reddito esente da imposte (normalmente,<br />

però, è necessaria una correzione pre-imposta a causa<br />

del reddito derivante dagli <strong>in</strong>teressi).<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

99


10.5.2 Operazioni imponibili<br />

Soggiacciono all’IVA le seguenti operazioni: 1) la fornitura di beni<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (compreso il Liechtenste<strong>in</strong>); 2) la prestazione di servizi<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> (compreso il Liechtenste<strong>in</strong>); 3) acquisto di servizi<br />

(e determ<strong>in</strong>ate forniture sul territorio svizzero) da aziende con<br />

sede all’estero per un ammontare superiore a CHF 10’000 l’anno;<br />

4) l’importazione di beni.<br />

Determ<strong>in</strong>ate prestazioni di servizi ad un dest<strong>in</strong>atario all’estero<br />

(nonché l’esportazione e la fornitura di beni all’estero) sono considerate<br />

come operazioni esenti IVA con diritto di rimborso totale<br />

dell’imposta precedente. Ai f<strong>in</strong>i dell’IVA, il term<strong>in</strong>e di fornitura di<br />

beni è più ampio di quello previsto dalla normativa commerciale<br />

svizzera: la legge sull’IVA, <strong>in</strong>fatti, contempla una serie di transazioni<br />

commerciali ritenute fornitura di beni ai f<strong>in</strong>i dell’imposta sul<br />

valore aggiunto come la manutenzione di macch<strong>in</strong>ari, l’affitto o la<br />

locazione di beni, il commercio di elettricità ecc.<br />

10.5.3 Base imponibile<br />

La base di calcolo dell’ammontare imponibile per la fornitura di<br />

beni e la prestazione di servizi è rappresentata dalla controprestazione<br />

lorda (<strong>in</strong> denaro o <strong>in</strong> natura) convenuta o ricevuta. L’imposta<br />

precedente, ovvero l’imposta pagata sull’acquisto di beni e<br />

servizi, è deducibile; pertanto viene tassato solo il valore aggiunto<br />

(pr<strong>in</strong>cipio onnifase al netto).<br />

10.5.4 Aliquote<br />

Dal 1° gennaio 2011, l’aliquota ord<strong>in</strong>aria per ogni fornitura di beni<br />

o prestazione di servizi imponibile è pari all’8 %. Le prestazioni<br />

del settore alberghiero soggiacciono ad un’aliquota ridotta pari al<br />

3,8 %. Per determ<strong>in</strong>ate categorie di beni e di prestazioni di servizi<br />

di prima necessità, come ad esempio erogazione di acqua, beni<br />

alimentari, bevande non alcoliche, bestiame, pollame e pesci,<br />

cereali, libri e giornali, prestazioni di servizi di società di radio<br />

e televisione non aventi carattere commerciale ecc., si applica<br />

un’aliquota ridotta del 2,5 %.<br />

100 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

L’AFC accorda <strong>in</strong>oltre alle piccole imprese con una cifra d’affari<br />

<strong>in</strong>feriore a CHF 5,02 milioni (IVA <strong>in</strong>clusa) ed un debito fscale<br />

annuo non superiore a CHF 109’000 (calcolato secondo l’aliquota<br />

netta applicabile) la possibilità di applicare un procedimento di<br />

rendiconto semplificato. Le piccole imprese possono scegliere di<br />

conteggiare l’imposta sul valore aggiunto <strong>in</strong> base ad un’aliquota<br />

forfettaria, <strong>in</strong>feriore a quella dell’8 %, a condizione che r<strong>in</strong>unc<strong>in</strong>o<br />

alla procedura ord<strong>in</strong>aria di deduzione dell’imposta precedente<br />

<strong>in</strong> quanto l’aliquota forfettaria considera già la quota di imposta<br />

precedente deducibile. Questo procedimento d’imposizione<br />

semplifcato dev'essere mantenuto per almeno un anno e le<br />

dichiarazioni IVA devono essere presentate solo due volte l’anno<br />

(contrariamente alla presentazione trimestrale dei rendiconti).<br />

10.5.5 Esenzioni<br />

La legge IVA differenzia tra operazioni esenti dall’imposta ed operazioni<br />

escluse dall’imposta. Sebbene per ambedue le categorie<br />

di operazioni non sia dovuta l’IVA, esiste una differenza riguardo<br />

all’imposta precedente.<br />

Nel caso di operazioni escluse non sussiste alcun diritto alla<br />

deduzione dell’imposta precedente pagata sulla cifra d’affari<br />

esclusa dall’IVA. Tra le attività escluse figurano le prestazioni del<br />

settore sanitario, quelle dell’istruzione, della cultura e dello sport,<br />

le attività legate alla previdenza e sicurezza sociale, la maggior<br />

parte delle operazioni bancarie ed assicurative, la locazione e<br />

la vendita di immobili nonché i fatturati derivanti da scommesse<br />

e lotterie. Per la maggior parte di queste operazioni escluse<br />

esiste tuttavia la possibilità di optare per la rispettiva imposizione<br />

facoltativa. Tale opzione non è però possibile per le operazioni<br />

bancarie ed assicurative e per l’affitto di proprietà esclusivamente<br />

per uso privato.<br />

A differenza delle attività escluse dall’IVA, quelle esenti prevedono<br />

il diritto alla deduzione dell’imposta precedente per tutte le<br />

imposte pagate <strong>in</strong> relazione ai beni ed alle prestazioni di servizi<br />

che generano la cifra d’affari (esenzione effettiva). L’esportazione<br />

di beni è un esempio di cifra d’affari esente (a questo proposito<br />

vedasi anche il capitolo 10.5.7).


Le prestazioni effettuate all’estero non sono soggette all’IVA<br />

svizzera. Questo tipo di cifra d’affari è generalmente il risultato di<br />

un’attività commerciale <strong>in</strong>ternazionale. Un esempio tipico è quello<br />

di una società commerciale svizzera che acquista merci da una<br />

società produttrice estera e le rivende a clienti <strong>in</strong> un Paese terzo,<br />

con spedizione delle merci direttamente dalla società produttrice<br />

a quest’ultimi. Le prestazioni di fornitura di beni o di servizi all’estero<br />

prevedono il diritto alla deduzione dell’imposta precedente se<br />

la cifra d’affari generata, per la quale l’opzione è esclusa, non è<br />

considerata essere esclusa dall’IVA.<br />

10.5.6 Deduzione dell’imposta precedente<br />

Un’impresa assoggettata all’IVA risponde dell’IVA dovuta su tutti<br />

i servizi imponibili e paga a sua volta l’IVA sui servizi che acquista<br />

(imposta precedente). Generalmente l’imposta precedente può<br />

essere dedotta dall’IVA dovuta. In tal caso l’IVA non costituisce<br />

un onere addizionale per l’impresa. Pertanto, l’IVA rappresenta<br />

un costo effettivo solo per il consumatore f<strong>in</strong>ale o per un’impresa<br />

che svolge transazioni per le quali l’imposta precedente non può<br />

essere recuperata (imprese con cifre d’affari escluse dall’IVA, ad<br />

es. banche ed assicurazioni).<br />

10.5.7 Esportazioni<br />

Oltre ai beni esportati all’estero anche certi servizi – se prestati<br />

a dest<strong>in</strong>atari con sede all’estero – sono esenti dall’IVA (con<br />

diritto alla deduzione dell’imposta precedente). La legge sull’IVA<br />

svizzera contiene tuttavia un elenco di servizi che sono tassabili<br />

nello Stato di domicilio del prestatore oppure sono soggetti a<br />

regole speciali conformemente a tale elenco (ad es. servizi relativi<br />

al settore immobiliare, alberghiero, della ristorazione, dell’istruzione,<br />

dello sport e della cultura, servizi per il trasporto di persone<br />

ecc.). I servizi non <strong>in</strong>clusi <strong>in</strong> questa lista che vengono prestati ad<br />

un dest<strong>in</strong>atario con sede all’estero non sono soggetti all’imposta<br />

sul valore aggiunto svizzera (regola di base – trova applicazione il<br />

cosiddetto pr<strong>in</strong>cipio del luogo del dest<strong>in</strong>atario).<br />

Tuttavia, il diritto all’esenzione dall’IVA (risp. non imponibilità) per<br />

questi servizi deve essere comprovato dalla relativa documentazione,<br />

tra cui fatture, contratti ecc. In ogni caso, è estremamente<br />

importante che la documentazione venga preparata rispettando<br />

i requisiti della legge sull’IVA svizzera. Lo stesso vale per le<br />

esportazioni che beneficiano dell’esenzione dall’IVA per le quali è<br />

necessario un certificato doganale di esportazione.<br />

10.5.8 Attività <strong>in</strong>ternazionale<br />

Nel caso di una società commerciale svizzera che acquista merci<br />

da una società produttrice estera e le rivende a clienti <strong>in</strong> un Paese<br />

terzo, con spedizione delle merci direttamente dalla società produttrice<br />

a quest’ultimi, le regole di base concernenti l’IVA di cui<br />

sopra hanno il seguente effetto:<br />

Fig. 51: Attività <strong>in</strong>ternazionale<br />

DE * CH * IT<br />

Spedizioniere<br />

Fattura<br />

Spedizione dei beni<br />

* Cifra d’affari estera non soggetta a IVA svizzera<br />

10.5.9 Imprese con sede all’estero<br />

Le imprese con sede all’estero che forniscono beni o determ<strong>in</strong>ate<br />

prestazioni di servizi <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> e che r<strong>in</strong>unciano all’esenzione<br />

del pagamento delle imposte o che superano la soglia di cui al<br />

capitolo 10.5.1 devono generalmente nom<strong>in</strong>are un rappresentante<br />

fiscale ai f<strong>in</strong>i dell’IVA con sede <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong>. Queste imprese<br />

possono richiedere direttamente la deduzione dell’imposta<br />

precedente. Le imprese con sede all’estero che non esercitano<br />

attività imponibili <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> hanno <strong>in</strong>vece diritto al rimborso<br />

dell’IVA svizzera se le loro attività all’estero risultano essere una<br />

cifra d’affari imponibile ai sensi della legge sull’IVA svizzera e se<br />

il Paese <strong>in</strong> cui hanno sede accorda reciprocamente la parità di<br />

trattamento alle imprese svizzere per quanto riguarda la procedura<br />

di rimborso dell’IVA.<br />

<strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

101


10.6 Altre tasse.<br />

10.6.1 Tasse di bollo<br />

Le tasse di bollo federali sono tributi riscossi dalla Confederazione<br />

su determ<strong>in</strong>ate operazioni nell’ambito della circolazione giuridica<br />

come l’emissione di azioni (tassa di emissione, nota anche come<br />

imposta <strong>in</strong>diretta sulla raccolta di capitale, o capital duty) o sulla<br />

compravendita di titoli (tassa di negoziazione).<br />

La tassa sull’emissione e sull’aumento del capitale delle società<br />

ano nime svizzere è pari all’1 % del valore venale dell’am montare<br />

fornito, con un’esenzione sul primo milione di capitale <strong>in</strong> CHF,<br />

versato a titolo di contributo <strong>in</strong>iziale o successivo. La tassa di<br />

emissione viene altresì riscossa su alcuni strumenti di debito<br />

come obbligazioni e titoli del mercato monetario con un’aliquota<br />

pari allo 0,06% o allo 0,12% sul valore nom<strong>in</strong>ale di questi<br />

strumenti per ogni anno <strong>in</strong>tero o <strong>in</strong>iziato e f<strong>in</strong>o alla scadenza. Per<br />

gli strumenti con una durata <strong>in</strong>feriore a un anno valgono regole<br />

speciali.<br />

Le operazioni di compravendita di titoli svizzeri e stranieri concluse<br />

da negoziatori svizzeri <strong>in</strong> quanto contraenti o mediatori sono<br />

soggette alla tassa di negoziazione (nota anche come «securities<br />

turnover tax»). A seconda del domicilio dell’emittente (<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

o all’estero), l’aliquota è del 0,15 % o del 0,3 % e viene calco lata<br />

sul controvalore dei titoli scambiati.<br />

Sono considerati negoziatori di titoli svizzeri le persone professionalmente<br />

attive nella compravendita di titoli per proprio conto o<br />

per conto di terzi, comprese banche e altri istituti svizzeri assimilabili<br />

a banche. Inoltre, sono parimenti considerati negoziatori di<br />

titoli svizzeri le società che detengono titoli imponibili per un valore<br />

contabile superiore a CHF 10 milioni e i cosiddetti «remote member»,<br />

ovvero i membri stranieri di una borsa svizzera <strong>in</strong> relazione a<br />

titoli svizzeri quotati alla borsa svizzera.<br />

10.6.2 Imposte immobiliari<br />

Gli utili <strong>in</strong> capitale conseguiti nella realizzazione di sostanza immobiliare<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> sono soggetti a una speciale imposta sulla<br />

proprietà fondiaria o alla normale imposta sull’utile delle persone<br />

giuridiche a seconda del sistema applicato nel cantone <strong>in</strong> cui è<br />

situata la proprietà. Il diritto a tassare questi utili spetta unicamente<br />

ai cantoni e ai comuni.<br />

102 <strong>Manuale</strong> dell’<strong>in</strong>vestitore 2012<br />

Inoltre, nella maggior parte dei cantoni il trasferimento della proprietà<br />

di un bene immobile è soggetto ad una tassa di mutazione,<br />

mentre <strong>in</strong>vece a livello federale non vengono prelevate imposte di<br />

questo genere. In l<strong>in</strong>ea di pr<strong>in</strong>cipio la tassa di mutazione è calcolata<br />

sul prezzo di acquisto o sul valore imponibile della proprietà e<br />

viene di solito pagata dall’acquirente. L’aliquota applicabile varia<br />

tra l’1 % e il 3 % da cantone a cantone.<br />

Circa la metà dei cantoni prelevano altresì una speciale imposta<br />

sulla sostanza immobiliare, esigibile ogni anno oltre all’imposta<br />

generale sulla sostanza. L’imposta viene prelevata nel luogo <strong>in</strong> cui<br />

è situata la proprietà e viene calcolata sul valore di mercato o sul<br />

valore imponibile della proprietà senza deduzione dei debiti. Le<br />

aliquote applicabili variano tra lo 0,03 % e lo 0,3 %.<br />

10.7 Convenzioni di doppia<br />

imposizione.<br />

Per m<strong>in</strong>imizzare gli effetti della doppia imposizione <strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong><br />

e all’estero, la <strong>Svizzera</strong> ha stipulato una serie di convenzioni di<br />

doppia imposizione relative alle imposte dirette sul reddito o il patrimonio<br />

con tutti i pr<strong>in</strong>cipali Paesi <strong>in</strong>dustrializzati e con molti altri<br />

Stati. La maggior parte di queste convenzioni ricalcano i pr<strong>in</strong>cipi<br />

della convenzione modello dell’OCSE, che stabilisce dove il reddito<br />

o il patrimonio devono essere tassati e descrive le modalità<br />

per elim<strong>in</strong>are la doppia imposizione. La <strong>Svizzera</strong> ha adottato il<br />

metodo di esenzione e non preleva l’imposta sul reddito e sul<br />

patrimonio già tassati nello Stato di orig<strong>in</strong>e. Questi ultimi sono<br />

presi <strong>in</strong> considerazione solo per il calcolo dell’aliquota impositiva<br />

(aliquota pro gressiva). Su alcuni redditi (dividendi, <strong>in</strong>teressi e<br />

tasse su licenze), il diritto alla tassazione appartiene da una parte<br />

allo Stato di orig<strong>in</strong>e, dall’altra allo Stato di domicilio. Tuttavia, le<br />

convenzioni di doppia imposizione limitano il diritto di tassazione<br />

dello Stato di orig<strong>in</strong>e, ragion per cui l’imposta versata nello Stato<br />

di orig<strong>in</strong>e può essere accreditata all’imposta prelevata nel Paese di<br />

domicilio del dest<strong>in</strong>atario. Attualmente sono <strong>in</strong> vigore oltre 70 convenzioni<br />

di doppia imposizione più gli Accordi bilaterali con l’UE,<br />

validi dal 1° luglio 2005. Dato che i trattati fiscali della <strong>Svizzera</strong><br />

sono convenzioni <strong>in</strong>ternazionali a tutti gli effetti, essi sostituiscono<br />

la normativa tributaria federale e cantonale/comunale.


Le convenzioni di doppia imposizione si applicano sia alle persone<br />

fisiche che alle persone giuridiche che hanno il loro domicilio o<br />

sede <strong>in</strong> uno o <strong>in</strong> entrambi gli Stati contraenti. Come già menzionato<br />

al al capitolo 10.3.5, le persone fisiche o giuridiche domiciliate<br />

<strong>in</strong> <strong>Svizzera</strong> che richiedono l’imposizione forfettaria hanno normalmente<br />

diritto anche agli sgravi <strong>in</strong> virtù delle convenzioni di doppia<br />

imposizione. Tuttavia, secondo alcune convenzioni, per godere<br />

dei loro benefici è necessario soddisfare una serie di condizioni<br />

speciali.<br />

Oltre alle convenzioni sulla doppia imposizione delle imposte sul<br />

reddito e sulla sostanza la <strong>Svizzera</strong> ha concluso anche alcune<br />

convenzioni relative all’imposta sulle successioni e all’imposta<br />

immobiliare. Per il momento non ha <strong>in</strong>vece ancora negoziato nessuna<br />

convenzione relativa all’imposta sulle donazioni. Esistono<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>e alcune convenzioni speciali che riguardano i frontalieri, la<br />

tassazione del trasporto aereo e la situazione fiscale delle organizzazioni<br />

<strong>in</strong>ternazionali e del loro personale.<br />

10.8 Regole sui prezzi di trasferimento<br />

(transfer pric<strong>in</strong>g).<br />

Secondo la legge tributaria svizzera le transazioni tra società dello<br />

stesso gruppo devono rispettare il pr<strong>in</strong>cipio del «deal<strong>in</strong>g at arm’s<br />

length». La <strong>Svizzera</strong> non ha un regolamento separato sui prezzi di<br />

trasferimento per le operazioni commerciali e/o f<strong>in</strong>anziarie <strong>in</strong>tercorse<br />

tra società collegate e/o controllate né <strong>in</strong>tende dotarsene nel prossimo<br />

futuro. Per stabilire se una transazione tra società collegate<br />

rispetta il pr<strong>in</strong>cipio del «deal<strong>in</strong>g at arm’s length», le autorità fiscali<br />