(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
atrèptos enanthropìsas, stavrothìs<br />
te, Christè o Theòs,<br />
thanàto thànaton patìsas, is<br />
on tis Aghìas Triàdhos, sindhoxazòmenos<br />
to Patrì ke to<br />
Aghìo Pnèvmati, sòson<br />
imàs.<br />
Diac.: Eti ke èti en irìni tu<br />
Kirìu dheithòmen.<br />
Coro: Kìrie, elèison.<br />
– Andilavù, sòson, elèison<br />
ke dhiafìlaxon imàs, o Theòs,<br />
ti si chàriti.<br />
Coro: Kìrie, elèison.<br />
– Tis panaghìas, achràndu,<br />
iperevloghimènis, endhòxu<br />
Dhespìnis imòn Theotòku ke<br />
aiparthènu Marìas, metà pàndon<br />
ton aghìon mnimonèfsandes,<br />
eaftùs ke allìlus ke<br />
pàsan tin zoìn imòn Christò<br />
to Theò parathòmetha.<br />
Coro: Si, Kìrie.<br />
S. Giovanni Crisostomo 43<br />
tu che senza mutamento ti sei<br />
fatto uomo e fosti crocifisso, o<br />
Cristo Dio, calpestando con la<br />
tua morte la morte; Tu, che sei<br />
uno della Trinità santa, glorificato<br />
con il Padre e con lo Spirito<br />
Santo, salvaci.<br />
Diac.: Ancora preghiamo in<br />
pace il Signore.<br />
Coro: Signore, pietà.<br />
– Soccorrici, salvaci, abbi<br />
pietà di noi e custodiscici, o<br />
Dio, con la tua grazia.<br />
Coro: Signore, pietà.<br />
– Facendo memoria della<br />
tuttasanta, immacolata, benedetta,<br />
gloriosa Signora nostra,<br />
Madre di Dio e sempre Vergine<br />
Maria, insieme con tutti i<br />
Santi, raccomandiamo noi<br />
stessi, gli uni gli altri, e tutta<br />
la nostra vita a Cristo Dio.<br />
Coro: A te, o Signore.<br />
Preghiera della terza antifona, sommessamente:<br />
Tu che ci hai concesso la grazia di pregare insieme unendo le<br />
nostre voci, Tu che hai promesso di esaudire le suppliche anche di<br />
due o tre uniti nel tuo nome; Tu, anche ora, esaudisci le richieste<br />
dei tuoi servi a loro bene, e concedi nella vita presente la conoscenza<br />
della tua verità, e nel secolo futuro la vita eterna.<br />
44<br />
gjërës Mari, tue u bërë njerì pa<br />
u ndryshuar, që u kryqësove, o<br />
Krisht Perëndì, dhe shkele<br />
vdekjen me vdekje; që je një i<br />
Trinisë së shejtë dhe lavdërohe<br />
bashkë me Atin edhe me Shpirtin<br />
e Shejtë, shpëtona.<br />
Diac.: Përsërí dhe përsërí në<br />
paqe le t’i lutemi Zotit.<br />
Coro: Lipisí, o Zot.<br />
– Ndihna, shpëtona, kijna lipisí,<br />
dhe ruajna, o Perëndí, me<br />
hirin tënd.<br />
Coro: Lipisí, o Zot.<br />
– Tue kujtuar bashkë me gjithë<br />
shejtrat të tërëshejtën, të dëlirën,<br />
të përmibekuarën, të lavdëruarën<br />
Zonjën tonë Hyjlindësen dhe gjithmonë<br />
Virgjërën Mari, vetëhenë<br />
tonë dhe njerijatrin edhe gjithë<br />
jetën tonë Krishtit Perëndì le t’ia<br />
parashtrojmë.<br />
Coro: Tyj, o Zot.<br />
Divina Liturgia<br />
noi, e a raccomandare noi stessi,<br />
gli uni e gli altri, e tutta la nostra<br />
vita a Cristo Dio. (L’iconostasi è<br />
una transenna ornata da immagini<br />
sacre, che si trova tra l’altare e<br />
il popolo).<br />
Urata e Andifonit III. Me zë t’ulët.<br />
Ti që na fale këto lutje që bëjmë dhe thomi së bashku, dhe takse t’i<br />
japësh çdo të kërkojnë të bashkuarvet në emrin tënd, qofshin këta<br />
edhe vetëm dy ose tre; Ti edhe nani plotësoji kërkesat e shërbëtorëvet<br />
të tu në lypsjen e tyre, tue na falur në këtë jetë njohjen e së vërtetës<br />
sate, dhe tue na dhuruar te jetra jetë gjellë të pasosme.