16.06.2013 Views

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kataxìoson, Kìrie, en ti<br />

imèra tàfti anamartìtus filachthìne<br />

imàs.<br />

Evloghitòs i, Kìrie, o Theòs<br />

ton Patèron imòn, ke enetòn<br />

ke dhedhoxasmènon to<br />

ònomà su is tus eònas. Amìn.<br />

Ghènito, Kìrie, to èleòs su<br />

ef’imàs, kathàper ilpìsamen<br />

epì sè.<br />

Evloghitòs i, Kìrie, dhìdhaxòn<br />

me ta dhikeòmatà su. (tre<br />

volte)<br />

Kìrie, katafighì eghenìthis<br />

imìn en gheneà ke gheneà.<br />

Egò ipa: Kìrie, elèisòn me,<br />

ìase tin psichìn mu, òti ìmartòn<br />

si.<br />

Kìrie, pros sè katèfigon,<br />

dhìdhaxòn me tu piìn to thèlimà<br />

su, òti si ì o Theòs mu.<br />

Oti parà si pighì zoìs, en to<br />

fotì su opsòmetha fos.<br />

Paràtinon to èleòs su tis<br />

ghinòskusì se.<br />

S. Giovanni Crisostomo 7<br />

Degnati, o Signore, di serbarci<br />

in questo giorno immuni<br />

da ogni peccato.<br />

Benedetto sei, o Signore, Dio<br />

dei Padri nostri, e lodato e glorificato<br />

il nome tuo nei secoli.<br />

Amìn.<br />

Venga, o Signore, su di noi<br />

la tua misericordia, secondo<br />

che abbiamo sperato in Te.<br />

Benedetto sei, o Signore, insegnami<br />

i tuoi diritti. (3 volte)<br />

Signore, sei divenuto il nostro<br />

rifugio di generazione in<br />

generazione. Io ho detto: Signore,<br />

abbi pietà di me, sana l’anima<br />

mia, ché ho peccato contro<br />

di Te.<br />

Signore, mi sono rifugiato<br />

presso di Te, insegnami a fare<br />

la tua volontà, perché Tu sei il<br />

mio Dio.<br />

Presso di Te infatti è la fonte<br />

della vita e nella tua luce vedremo<br />

la luce.<br />

Estendi la tua misericordia<br />

sopra quelli che Ti conoscono.<br />

8<br />

Vlerësona, o Zot, këtë ditë të<br />

ruhemi pa ndonjë mëkat.<br />

I bekuar je, o Zot, Perëndi i<br />

Etërvet tanë, dhe ëmri yt është i<br />

kënduar dhe i lavdëruar për jetë.<br />

Amìn.<br />

Le të jetë, o Zot, përdëllimi<br />

yt mbi ne, sikundër kemi shpresuar<br />

mbi Tyj.<br />

I bekuar je, o Zot, mësomë të<br />

drejtat e tua. (3 volte)<br />

Zot, ke qënë streha jonë brez<br />

pas brezi. Unë thashë: O Zot,<br />

kijmë lipisi, shëroje shpirtin tim,<br />

se fëjeva në tyj.<br />

O Zot, tek ti gjeta strehë; mësomë<br />

të bënj dëshirën tënde, se<br />

ti je Perëndia im.<br />

Se ti je burimi i jetës, me dritën<br />

tënde do të shohim dritë.<br />

Zgjate përdëllimin tënd mbi<br />

ata, që të njohin.<br />

Divina Liturgia<br />

Ha lo scopo di preparare quanto<br />

è necessario per la celebrazione<br />

eucaristica: il pane e il vino.<br />

La preparazione rappresenta la<br />

NASCITA del Figlio di Dio ma sullo<br />

sfondo della sua Passione e immolazione:<br />

Egli nasce per essere<br />

sacrificato.<br />

I fedeli formulano le loro intenzioni<br />

particolari e le offrono a Dio<br />

in unione con il Sacerdote.<br />

L’altare laterale, a sinistra di<br />

quello centrale, viene chiamato<br />

Protesi a motivo dell’offerta dei<br />

pani che vi si compie; esso ci ricorda<br />

il posto dove, nella Chiesa primitiva,<br />

venivano deposte dai cristiani<br />

le offerte necessarie per la celebrazione<br />

e per la cena comune.<br />

II. LITURGIA DEI<br />

CATECUMENI<br />

Finita l’incensazione, il Sacerdote<br />

prega davanti all’altare, invocando<br />

lo Spirito Santo.<br />

Come la prima parte, la Proskomidia,<br />

corrispondeva ai primi anni

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!