(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ke to Aghìo Pnèvmati, nin ke<br />
aì ke is tus eònas ton eònon.<br />
Coro: Amìn.<br />
Sac.: En irìni proèlthomen.<br />
Coro: En onòmati Kirìu.<br />
Diac.: Tu Kirìu dheithòmen.<br />
Coro: Kìrie, elèison.<br />
S. Giovanni Crisostomo 95<br />
glio e allo Spirito Santo, ora e<br />
sempre, e nei secoli dei secoli.<br />
Coro: Amìn.<br />
Sac.: Procediamo in pace.<br />
Coro: Nel nome del Signore.<br />
Diac.: Preghiamo il Signore.<br />
Coro: Signore, pietà.<br />
Sac.: O Signore, tu che benedici coloro che ti benedicono e santifichi<br />
quelli che hanno fiducia in te, salva il tuo popolo e benedici la<br />
tua eredità. Custodisci tutta quanta la tua Chiesa, santifica coloro<br />
che amano il decoro della tua casa; Tu, in contraccambio, glorificali<br />
con la tua divina potenza, e non abbandonare noi che speriamo in<br />
te. Dona la pace al mondo che è tuo, alle tue Chiese, ai sacerdoti, ai<br />
governanti, all’esercito e a tutto il tuo popolo; poiché ogni beneficio<br />
e ogni dono perfetto viene dall’alto e discende da te, Padre della<br />
luce; e noi rendiamo gloria, grazie e adorazione a Te, Padre, Figlio<br />
e Spirito Santo, ora e sempre, e nei secoli dei secoli.<br />
Coro: Amìn. Ìi to ònoma<br />
Kirìu evloghimènon apò tu<br />
nin ke èos tu eònos. (3 volte)<br />
Coro: Amìn. Sia benedetto<br />
il nome del Signore da questo<br />
momento e per l’eternità. (3<br />
volte)<br />
Preghiera detta sommessamente prima che il Diacono raccolga i santi<br />
Doni:<br />
O Cristo Dio nostro, Tu che sei la perfezione della Legge e dei<br />
Profeti e hai compiuto tutta la missione ricevuta dal Padre, riempi<br />
di gioia e di felicità i nostri cuori, ora e sempre, e nei secoli dei<br />
secoli. Amìn.<br />
96<br />
të, naní e përherë e në jetet e<br />
jetëvet.<br />
Coro: Amìn.<br />
Sac.: Në paqe le të dalim.<br />
Coro: Në ëmrin e Zotit.<br />
Diac.: Le t’i lutemi Zotit.<br />
Coro: Lipisí, o Zot.<br />
Divina Liturgia<br />
Sac.: O Zot, që bekon ata që të bekojnë edhe shejtëron ata që kanë<br />
besim në Tyj, shpëtó popullin tënd edhe bekò trashëgimin tënd; ruaje<br />
tërësinë e Qishës sate, shejtërò ata që duan nderin e shtëpisë sate. Ti<br />
shpërbleji ata ndër lavdí me fuqinë tënde hyjnore, dhe mos na le<br />
neve që shpresojmë në Tyj. Fali paqe jetës sate, Qishavet të tua,<br />
priftravet, qeveritarëvet tanë, ushtërisë dhe gjithë popullit tënd. Se<br />
çdo dhënie e mirë dhe çdo dhuratë e përsosur zbret së larti prej Teje,<br />
Atit të dritavet; dhe Tyj të dërgojmë lavdinë, falënderimin dhe adhurimin,<br />
Atit e Birit edhe Shpirtit të Shejtë, naní e përherë e në jetët e<br />
jetëvet.<br />
Coro: Amìn. Ëmri i Zotit qoftë<br />
i bekuar që naní e njer në jetë.<br />
(3 volte)<br />
Uratë që thuhet me zë t’ulët më parë se Dhjaku të mbledhë të<br />
Shejtat:<br />
O Krisht Perëndia ynë, që je Ti vetë plotësimi i ligjës dhe i profitëvet,<br />
Ti që përmblove të tërë ikonominë atërore, mbloji me gëzim<br />
dhe ngazëllim zëmrat tona, gjithmonë, naní e përherë e në jetët e<br />
jetëvet. Amìn.