16.06.2013 Views

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

(greqisht, italisht, shqip), Eparkia e Ungres

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

S. Giovanni Crisostomo 51<br />

LETTURA DELL’EPISTOLA<br />

(seduti)<br />

Coro: Allilùia. (3 volte) Coro: Alliluia. (3 volte)<br />

Preghiera prima del Vangelo:<br />

O Signore, amico degli uomini, fa’ risplendere nei nostri cuori la<br />

pura luce della tua divina conoscenza, e apri gli occhi della nostra<br />

mente all’intelligenza dei tuoi insegnamenti evangelici. Infondi in<br />

noi il timore dei tuoi santi comandamenti, affinché, calpestati i desideri<br />

carnali, noi trascorriamo una vita spirituale, meditando ed<br />

operando tutto ciò che sia di tuo gradimento. Poiché tu sei la luce<br />

delle anime e dei corpi nostri, o Cristo Dio, e noi rendiamo gloria a<br />

te insieme con il tuo eterno Padre e il tuo Spirito santissimo, buono<br />

e vivificante, ora e sempre, e nei secoli dei secoli. Amìn.<br />

Sac.: Sofìa, orthì, akùsomen<br />

tu Aghìu Evanghelìu. Irìni<br />

pàsi.<br />

Coro: Ke to pnèvmatì su.<br />

Diac.: Ek tu katà (N ) aghìu<br />

Evanghelìu to anàghnosma.<br />

Coro: Dhòxa si, Kìrie, dhòxa<br />

si.<br />

Sac: Pròschomen.<br />

Dhòxa si, Kìrie, dhòxa si.<br />

EVANGELO<br />

(in piedi)<br />

Sac.: Sapienza! In piedi!<br />

Ascoltiamo il santo Vangelo.<br />

Pace a tutti.<br />

Coro: E al tuo spirito.<br />

Diac.: Lettura del santo Vangelo<br />

secondo (N.).<br />

Coro: Gloria a te, o Signore,<br />

gloria a te.<br />

Sac.: Stiamo attenti!<br />

Terminato il Vangelo il coro dice:<br />

Gloria a te, o Signore, gloria<br />

a Te.<br />

52<br />

Coro: Alliluia. (3 volte)<br />

Urata para Vangjelit:<br />

Divina Liturgia<br />

LETTURA DELL’EPISTOLA<br />

O Zot njeridashës, bëj të shkëlqenjë në zëmrat tona drita e kthjellët<br />

të njohjes së Hyjnisë sate, dhe hapna sytë e mendjes sonë për të<br />

kuptuar mësimet e tua ungjillore; jipna dhe trëmbësinë e urdhërimevet<br />

të tua të lumtura, që pasi të shtypim të gjitha epshet e kurmit, të<br />

mundim të shkojmë një jetë shpirtërore, tue menduar dhe tue bërë të<br />

gjitha atò që të pëlqejnë. Se Ti je ndriçimi i shpirtravet dhe i kurmevet<br />

tanë, o Krisht Perëndi, dhe Tyj të drejtojmë lavdinë, bashkë me<br />

Atin tënd të pa fillim, dhe Shpirtin tënd të tërëshejtë, të mirë dhe<br />

jetëbërës, naní e përherë e në jetët e jetëvet. Amìn.<br />

Sac.: Urtësi! Drejt! Le të<br />

gjegjim Vangjelin e shejtë. Paqe<br />

të gjithëve.<br />

Coro: Edhe shpirtit tënd.<br />

Sac.: Këndimi nga Vangjeli i<br />

shejtë pas (N.).<br />

Coro: Lavdí Tyj, o Zot, lavdi<br />

Tyj.<br />

Sac.: Le të vëmë rë.<br />

Coro: Lavdí Tyj, o Zot, lavdi<br />

Tyj.<br />

EVANGELO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!