Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vucabulari Brianzô ...inscè, senza pretes; cum’è ‘l m’é vegnu in ment!<br />
â bunûra: <strong>di</strong> mattina presto<br />
àmis: amico, amici<br />
amó che: ancora qui<br />
avèrt: aperto<br />
bacöcc: molto vecchio<br />
bagaj: bambino, ragazzo<br />
balóss: furbo, birbante<br />
bambu: stupido<br />
barabenn: monello<br />
benis: confetti<br />
cadrega: se<strong>di</strong>a<br />
cariö: tarlo<br />
culzon: pantaloni<br />
culcina: calce<br />
capèlê: cappellaio<br />
car me’l föc: molto caro<br />
damm a trá: dammi retta<br />
<strong>de</strong> bass: sotto, al piano <strong>di</strong> sotto<br />
<strong>de</strong>drê: <strong>di</strong>etro<br />
<strong>de</strong>nanz: davanti<br />
<strong>de</strong>rvè: aprire<br />
<strong>de</strong>stacá: staccare<br />
erburèn: prezzemolo<br />
estâ: estate<br />
endèc: sporco<br />
ecess: esagerato<br />
fiadá: respirare<br />
facia <strong>de</strong> tòla: sfacciato<br />
famm: fame<br />
fömm fumo<br />
fê: fieno<br />
fi<strong>de</strong>c: fegato<br />
gabaré: vassoio<br />
gabùla imbroglio<br />
gambiröla: sgambetto<br />
gandula: nocciolo stupidotto<br />
gêsa: chiesa<br />
güzzá l’ôcc: stare attento<br />
impegn: obbligo, dovere<br />
impestâ: infetto<br />
impiastrâ: sporco, imbrattato<br />
impipasen: fregarsene,<br />
incazzass: arrabbiarsi<br />
incö: oggi<br />
laciâda: frittella<br />
lapa: parlantina<br />
lê e lü: lei e lui<br />
len<strong>de</strong>n: uova <strong>di</strong> pidocchio<br />
levá so: alzarsi<br />
lüganiga: salsiccia<br />
magon: voglia <strong>di</strong> piangere,<br />
masê: fattore<br />
masnèn: macinino<br />
margnifòn: furbo, subdolo<br />
mená via: portare via; in prigione<br />
melgasc: fusto <strong>de</strong>l granoturco<br />
ná: andare<br />
negott: niente<br />
napûla: nel gioco a scopone<br />
narigiatt: villano, poco <strong>di</strong> buono<br />
navêta: spola<br />
nett: pulito<br />
...e ancora: NÛS per NOCE, NUITÁ per<br />
NOVITÁ, OM per UOMO,<br />
Dalla A alla Zeta: molte sono le parole che<br />
si potrebbero elencare: certo non basterebbe<br />
questo spazio.<br />
E allora per chi volesse approfon<strong>di</strong>re l’argomento<br />
consigliamo <strong>di</strong> rivolgersi a “un quai<br />
vecc” oppure alla nostra fornitissima biblioteca.<br />
Il nostro <strong>di</strong>aletto, quasi una lingua a parte<br />
che ormai in pochi conosciamo e parliamo.<br />
“Cunt i nost neut bisugna parlà l’Italiano<br />
perché ul <strong>di</strong>alett la capisen mia”. Già da<br />
qualche anno però nelle scuole, nelle classi<br />
elementari, si cerca <strong>di</strong> recuperare questo<br />
patrimonio che si sta per<strong>de</strong>ndo. Anche noi<br />
<strong>de</strong>lla Pro Loco, nella fattispecie “Le Zabette”,<br />
si sono impegnate in questo, ora, arduo<br />
compito, insegnando ai ragazzi canti,, proverbi<br />
e filastrocche. La saggezza, in rime,<br />
<strong>de</strong>i nostri “vecchi”:<br />
Quanti bei segni <strong>di</strong> “matiton” rosso adornavano<br />
i nostri qua<strong>de</strong>rni quando, in qualche<br />
componimento,italianizzavamo parole o<br />
frasi nella lingua a cui eravamo abituati e<br />
che in casa tutti parlavamo.<br />
Bei tempi? Non so! Importante è che il<br />
nostro passato non vada perduto e tra le<br />
tante cose <strong>de</strong>l passato c’è anche il nostro<br />
bel <strong>di</strong>alett che, come recitano le Zabette<br />
“TEGNEMEL A MENT PERCHÉ SENZA<br />
NÁ A SCÔLA L’EM IMPARÂ: UL NOST<br />
DIALETT LÉ PROPI BELL E……<br />
SPETASCIÂ!" Giorgio Magni<br />
19<br />
Fiera <strong>di</strong> Sant’Andrea 2011