Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>OUR</strong> <strong>GUESTS</strong>: LUCA CORDERO DI MONTEZEMOLO ANNA MARIA ARTONI<br />
CLAUDIO ANGELINI LILIANA CAVANI PEPPINO DI CAPRI<br />
MARCO FRANZELLI BRUNO MANFELLOTTO LUCIANO PIGNATARO<br />
COPIA OMAGGIO EDIZIONI PRC COMPLIMENTARY COPY<br />
EDIZIONE INTERNAZIONALE<br />
22
SOMMARIO<br />
DA “IL MITO E L’IMMAGINAZIONE” - ERI ED.<br />
CAPRI<br />
REVIEW<br />
Periodico di<br />
turismo, cultura, attualità<br />
Anno XI - N. 22 - 2004<br />
Registrazione al<br />
Tribunale di Roma n. 83/94<br />
dell’11.3.94<br />
Editore, Direzione e Redazione<br />
P.R.C.<br />
Via Germanico, 197 - 00192 Roma<br />
Tel. 06.3215923 - 06.3243010<br />
Fax 06.3242857<br />
www.prcsrl.com<br />
prc@prcsrl.com<br />
Direttore Responsabile<br />
Antonio Di Raimondo<br />
Traduzioni<br />
Scriptum - Roma<br />
Progetto Grafico<br />
Franco Originario<br />
Coordinamento Editoriale<br />
Rossella Funghi<br />
r.funghi@prcsrl.com<br />
Ricerca iconografica<br />
PRC-SIE<br />
Copertina<br />
Da “Pittori a <strong>Capri</strong>”<br />
La Conchiglia Ed.<br />
Concessionaria esclusiva<br />
per la pubblicità<br />
Media In sas<br />
Via Camperio, 9 - 20123 Milano<br />
Tel. 02.86453627 - 02.8051429<br />
02.86455417 - Fax 02.8051429<br />
Promozione<br />
Anna Maria Boniello<br />
<strong>Capri</strong>Press<br />
Via Madonna delle Grazie, 30<br />
80073 <strong>Capri</strong><br />
Tel. 081.837.6898<br />
Fax 081.837.5449<br />
capripress@capripress.it<br />
www.capripress.com<br />
Selezioni<br />
Fotolito Gamba - Roma<br />
Stampa<br />
Futura Grafica - Roma<br />
È vietata la riproduzione anche parziale<br />
dei testi senza il permesso dell’Editore.<br />
Chiuso in tipografia il 24.09.04<br />
WELCOME 4<br />
PROTAGONISTI<br />
Fuori dal mondo di Marco Franzelli 6<br />
AVVENIMENTI<br />
Ogni anno al Quisisana di Bruno Manfellotto 14<br />
CINEMA<br />
Un grande set di Alessandro Mauro 20<br />
L’ISOLA<br />
Perché <strong>Capri</strong> di Ciro Sandomenico 28<br />
PORTFOLIO<br />
Le pose del caffè 34<br />
ANNIVERSARI<br />
Un secolo di funicolare di Claudio Angelini 36<br />
PERSONAGGI<br />
Madame Colette di Giuseppe Mazzella 40<br />
G<strong>OUR</strong>MET<br />
Sua maestà il raviolo di Luciano Pignataro 48<br />
La Piazzetta 54<br />
SHOPPING 56<br />
TUTTO CAPRI<br />
News 60<br />
Libri 62<br />
Hotel 64<br />
Ristoranti 68<br />
Tempo Libero 70<br />
Numeri Utili 72
PROTAGONISTI<br />
6
Luca Cordero<br />
di Montezemolo,<br />
presidente<br />
della Fiat,<br />
della Ferrari e<br />
della Confindustria.<br />
Luca Cordero<br />
di Montezemolo,<br />
Chairman of Fiat,<br />
Ferrari and<br />
the Confindustria.<br />
REUTERS - CONTRASTO<br />
Fuori<br />
dal mondo<br />
di MARCO FRANZELLI<br />
Per Luca di Montezemolo <strong>Capri</strong><br />
è l’unico luogo dove il riposo<br />
e il silenzio riempiono la vita<br />
per <strong>Capri</strong> è pari a quello che ha per la Ferrari. Non potrebbe essere<br />
altrimenti. Perché <strong>Capri</strong> ha un’energia segreta e potente del tutto simile<br />
a quella che anima i motori con lo stemma del Cavallino rampante.<br />
L’amore<br />
Luca di Montezemolo è sbarcato molti anni fa sull’isola sulle rotte estive<br />
della famiglia Agnelli, insieme all’Avvocato, a Umberto, a Susanna. A Maranello è entrato<br />
giovanissimo, ad appena 26 anni, neo laureato chiamato accanto a sé da Enzo<br />
Ferrari in persona perché lo aiutasse a vincere il campionato del mondo, perché seguisse<br />
sulle piste le imprese di Lauda e Regazzoni. “Luca”, chiamavano così i capi<br />
▼<br />
M. MASTRORILLO<br />
7
PROTAGONISTI<br />
meccanici quel Luca di Montezemolo<br />
in un momento<br />
fre<strong>net</strong>ico diretto- di relax con la moglie<br />
Ludovica.<br />
re sportivo, sem-<br />
Luca di Montezemolo<br />
pre agitato ai box<br />
relaxing with his wife<br />
e fuori. Adesso Ludovica.<br />
“Luca” è diventato “Il Presidente”, della<br />
Fiat, della Ferrari, della Confindustria.<br />
Soltanto a <strong>Capri</strong> torna a essere semplicemente<br />
“Luca”. Per i capresi non ci sono<br />
titoli o incarichi. Smessi quegli abiti, c’è<br />
soltanto un uomo che condivide con loro<br />
il piacere di frequentare quell’isola che<br />
Edwin Cerio, ingegnere, ottimo botanico,<br />
collezionista d’antichità e uomo d’affari<br />
presentò così nella sua Guida inutile:<br />
«Improvvisamente appare un’immagine<br />
inverosimile: un’antica stampa, una pittura<br />
moderna? A guardarla meglio ci si<br />
accorge che è un quadro d’autore: il ritratto<br />
di <strong>Capri</strong>, firmato da Dio».<br />
Un luogo nel quale esiliarsi senza sentirsi<br />
in esilio. Ad accoglierlo c’è Roberto Massa,<br />
“O’ professore”, figlio di una storica<br />
famiglia caprese, con il quale “Luca” divide<br />
il tempo dello svago e del mare. C’è<br />
“Quando sono a <strong>Capri</strong> non faccio vita mondana.<br />
Sto con i miei amici capresi”<br />
“I don’t live the high life when I’m on <strong>Capri</strong>.<br />
I just spend the time with my <strong>Capri</strong> friends”<br />
il ristorante Paolino, alle spalle di Palazzo<br />
a Mare, oppure Aurora, a due passi<br />
dalla Piazzetta; c’è la musica coinvolgente<br />
dell’Anema e Core di Guido Lembo o<br />
il relax nel quale ritemprarsi del <strong>Capri</strong><br />
Palace di Tonino Cacace. Amici e punti<br />
di riferimento. Del resto, parlando di <strong>Capri</strong><br />
Montezemolo dice: «<strong>Capri</strong> per me<br />
rappresenta un luogo dove rifletto, leggo,<br />
8<br />
M. SESTINI - GRAZIA NERI<br />
mi sento fuori dal mondo, penso, e dove<br />
ho un contatto con le cose semplici e con<br />
le persone che ci vivono tutto l’anno e a<br />
cui voglio molto bene. Quando sono a<br />
<strong>Capri</strong>, non faccio vita mondana. Sto con<br />
i miei amici capresi».<br />
Così, capita di vederlo in darsena mentre,<br />
da vero marinaio, riordina da solo<br />
la sua barca, un Itama 60 color rosso<br />
amaranto a cui ha dato il nome di Mediterraneo<br />
II e che ha sostituito il Mediterraneo<br />
I, blu come i riflessi dell’acqua<br />
davanti ai Faraglioni. Chi lo conosce<br />
bene, dice che è un perfezionista, attento<br />
ai dettagli, maniacale anche in quell’operazione<br />
di rito al rientro serale.<br />
Proprio come lo è dalla sua scrivania a<br />
Maranello quando agli uomini della<br />
Ferrari ripete, magari dopo un Gran<br />
Premio vinto stracciando la concorrenza:<br />
«Pancia a terra e pedalare. Dobbiamo<br />
fare ancora di più. Todt, mi dica: in<br />
che cosa possiamo migliorare?».<br />
È capitato spesso che nelle domeni- ▼
OUT OF THIS WORLD<br />
by MARCO FRANZELLI<br />
<strong>Capri</strong> is the one place where<br />
Luca di Montezemolo is able<br />
to rest and enjoy peace and quiet<br />
Loving <strong>Capri</strong> is like loving Ferrari. And<br />
that’s a fact, because <strong>Capri</strong>’s powerful,<br />
hidden energy is so like the energy that<br />
drives on the racing cars boasting the Horse<br />
Rampant. Luca di Montezemolo landed on the<br />
island in his summer travels with the Agnelli<br />
family – with Gianni (the Avvocato), Umberto<br />
and Susanna, while he made it to Maranello<br />
when he was still very young. Twenty-six years<br />
old and having just graduated, he was<br />
summoned by Enzo Ferrari himself to help him<br />
conquer the world championship and to follow<br />
the racing exploits of Lauda and Regazzoni.<br />
Luca – as the enthusiastic sports director was<br />
SIE<br />
-<br />
called by the head mechanics – was<br />
always worked up, both in and out of the ▼<br />
SIME
PROTAGONISTI<br />
che d’estate Montezemolo seguisse da<br />
<strong>Capri</strong> i gran premi trasmessi in tv. In<br />
questo caso, la solitudine è un dovere<br />
scaramantico. Si chiude in una stanza,<br />
lontano da tutto e da tutti. «E chi per<br />
caso è con me, per esempio mio figlio, ha<br />
l’obbligo, e lo sa, di non parlare mai».<br />
Era lì in clausura quando Schumacher,<br />
il giorno di Ferragosto del 1998, nel decimo<br />
anniversario della morte di Enzo<br />
Ferrari, vinse a Budapest un indimenticabile<br />
Gran Premio di Ungheria. «Era<br />
in testa, per poco non mi prese un infarto<br />
quando lo vidi perdere il controllo<br />
della macchina, finire sul prato e poi<br />
rientrare in pista per fortuna senza danni.<br />
Stava rischiando e gli andò bene. Alla<br />
fine, le barche nel porto di <strong>Capri</strong> fecero<br />
suonare le sirene per festeggiare il<br />
trionfo della Ferrari», racconta. O ancora<br />
il primo posto di Irvine nel Gran Premio<br />
di Germania del 1999, salutato con<br />
una cena in trattoria da Aurora assieme<br />
ai figli Matteo e Clementina, agli amici<br />
Diego Della Valle e Paolo Borgomanero.<br />
A <strong>Capri</strong> ha portato anche Schumacher e<br />
Todt, «ricordo che era vestito con dei<br />
pantaloncini corti e che indossava dei<br />
mocassini molto eleganti», coinvolgendoli<br />
in una memorabile partita a calcetto<br />
con gli amici capresi. «Avevo messo<br />
una sola condizione: parlare il meno<br />
possibile di Formula Uno, della Mc Laren,<br />
di Hakkinen, di gomme e regolamenti.<br />
Doveva essere un fine settimana<br />
di relax assoluto prima di rituffarci nella<br />
bolgia del campionato del mondo».<br />
10<br />
ZEFA ROMA<br />
“<strong>Capri</strong> per me rappresenta un luogo dove mi sento fuori dal mondo”<br />
“<strong>Capri</strong> is a place where I feel far from the world”<br />
La scaramanzia, quasi una regola in<br />
Formula Uno. Todt tiene in tasca un<br />
pezzettino di legno portafortuna, Schumacher<br />
ha guidato e vinto portando con<br />
sé la spazzola viola della figlia Gina Maria,<br />
Montezemolo ha un corno di corallo<br />
rosso regalo di un pescatore di <strong>Capri</strong>.<br />
Una delegazione caprese, capitanata dai<br />
ragazzi del Bar Tiberio, è invece andata<br />
a Monza lo scorso dodici settembre<br />
quando Barrichello e Schumacher hanno<br />
conquistato i primi due posti nel Gran<br />
Premio d’Italia.<br />
Da qualche mese Montezemolo ha acquistato<br />
una nuova casa, ad Anacapri,<br />
nella parte più alta e riservata dell’isola,<br />
lontana dal frastuono allegro e vociante<br />
della Piazzetta. È una villa che apparteneva<br />
a un architetto caprese che l’aveva<br />
costruita per sé all’inizio del Novecento,<br />
in stile napoletano, circondata dalla vegetazione<br />
mediterranea e avvolta dai<br />
profumi dei fiori che si mescolano<br />
creando un’essenza inimitabile, divina e<br />
seducente. Quella descritta da Majakovski<br />
in una poesia del 1916: «Ma <strong>Capri</strong><br />
esiste. Con il suo alone di fiori, tutta l’isola<br />
è una donna in una cuffia rosa». La<br />
villa è vicina a “Il Rosaio”, che nel 1948<br />
divenne la residenza dello scrittore inglese<br />
Graham Greene il quale scelse<br />
questo luogo defilato perché sosteneva<br />
che <strong>Capri</strong>, così mirabilmente perfetta,<br />
bella e aggressiva, gli impedisse la concentrazione<br />
necessaria per scrivere.<br />
Nel suo ruolo di presidente della Confindustria,<br />
Montezemolo ha detto: «Se c’è<br />
un potenziale imprenditoriale italiano è<br />
quello legato al bello, all’arte, alla cultura<br />
e al turismo e poi abbiamo <strong>Capri</strong>,<br />
Pompei, Taormina e, con tutto il rispetto,<br />
qualunque cinese avrà difficoltà a copiarci».<br />
Così come nessuno potrà mai<br />
copiare il Cavallino. Perché un mito, per<br />
essere veramente tale, e <strong>Capri</strong> lo è da<br />
tanti e tanti anni, «non si fonda né su
■ NOTARANGELO - FREE PRESS OLYCOM<br />
momenti di moda, né su tendenze dell’ultima<br />
ora. Si basa invece su una grande<br />
sostanza». Proprio come la Ferrari.<br />
Nel “rosso” del cavallino rampante ci<br />
immergiamo ogni volta che vince così<br />
come il futurista Mari<strong>net</strong>ti si tuffava nell’acqua<br />
di <strong>Capri</strong> e poi scriveva: «Ora io<br />
nuoto come un pennello nel blùblù tra<br />
lunghissime occhiate d’acqua».<br />
box. Luca became Il Presidente – of Fiat,<br />
Ferrari and Confindustria. Only in <strong>Capri</strong> has<br />
he always been simply “Luca”. The people of<br />
<strong>Capri</strong> don’t worry about titles or high positions.<br />
Once you leave behind those ways of<br />
thinking, there is just a man who shares their<br />
delight to be on the island. This pleasure was<br />
described in this way by Edwin Cerio –<br />
engineer, expert botanist, antique collector<br />
and businessman – in his Guida inutile<br />
(Useless Guide), “Suddenly an unbelievably<br />
beautiful image appears. Is it a fine old print, a<br />
modern painting? Looking more closely, you<br />
realize that it is a painting by a well-known<br />
painter – a portrait of <strong>Capri</strong>, signed by God.”<br />
This is a place where you can withdraw<br />
without feeling like you are in exile.<br />
One person who always welcomes<br />
Montezemolo is Roberto Massa, “O’<br />
professore”, son of a historic <strong>Capri</strong> family, with<br />
whom “Luca” spends time sailing and relaxing.<br />
There is the restaurant Paolino, behind the<br />
Palazzo a Mare, or the Aurora, a few steps from<br />
the Piazzetta. There is the engaging music of<br />
Guido Lembo’s Anema e Core or the smooth<br />
sound of Tonino Cacace’s <strong>Capri</strong> Palace to<br />
restore your energy. Friends and familiar<br />
scenes.<br />
On the other hand, speaking of <strong>Capri</strong>,<br />
Montezemolo said, “For me, <strong>Capri</strong> is a place<br />
where I think things over, I read, I feel far from<br />
the world. It’s where I have contact with the<br />
simple things in life and the people who live<br />
there all year round who I like so much. I don’t<br />
live the high life when I’m on <strong>Capri</strong>. I just spend<br />
the time with my <strong>Capri</strong> friends.”<br />
So, you just might see him at the dockyard<br />
working like a true sailor on his own boat – a<br />
purplish-red Itama 60 he named Mediterraneo<br />
II, which replaced Mediterraneo I, a boat<br />
painted the blue of the water’s reflections out<br />
by the Faraglioni. Those who know him well<br />
say he is a perfectionist, careful about every<br />
detail and even obsessive about the ritual<br />
closing up of the boat at the end of the day.<br />
The same way he is at his desk in Maranello<br />
when he says to the Ferrari men, even after<br />
winning a Grand Prix with flying colours: “Flat<br />
out and pedal hard. We still have to do better.<br />
Tell me, Todt, where is there room for<br />
improvement?”<br />
A summer Sunday often finds Montezemolo in<br />
<strong>Capri</strong> following the Grand Prix on TV. At these<br />
moments, solitude is his way to ward off bad<br />
luck. He closes himself up in a room, far from<br />
everything and everybody. “And whoever<br />
happens to be with me, as my son for instance<br />
knows very well, is not allowed to say a word.”<br />
He was there in seclusion on the Feast of<br />
Assumption of 1998, the tenth anniversary of<br />
Enzo Ferrari’s death, when Schumacher won<br />
the unforgettable Hungary Grand Prix in<br />
Budapest. “He was in the lead. I almost had a<br />
heart attack when I saw him lose control of the<br />
the track with no damage done, thank God. He<br />
took the risk and he pulled it off. In the end, the<br />
boats in the port of <strong>Capri</strong> sounded their horns to<br />
celebrate Ferrari’s victory,” he recalls.<br />
Or Irvine’s first place in the German Grand Prix<br />
in 1999 celebrated with a dinner at Aurora with<br />
his children Matteo and Clementina and his<br />
friends Diego Della Valle and Paolo<br />
Borgomanero. He brought Schumacher and<br />
Todt to <strong>Capri</strong>, too (“I remember that he was<br />
wearing shorts and had on a pair of very<br />
elegant moccasins,” recalled Todt), where they<br />
played a memorable game of five-a-side with<br />
some <strong>Capri</strong> friends. “There was just one<br />
condition: to speak as little as possible about<br />
Formula Uno, McLaren, Hakkinen, tires or rules<br />
and regulations. It had to be a weekend of total<br />
relaxation before diving back into the<br />
pandemonium of the world championship.”<br />
Good luck charms are almost a rule in the<br />
Formula Uno. Todt keeps a little piece of wood<br />
for good luck in his pocket; Schumacher drove<br />
and won carrying his daughter Gina Maria’s<br />
purple brush, Montezemolo has a piece of red<br />
coral given to him by a <strong>Capri</strong> fisherman. A <strong>Capri</strong><br />
delegation, led by the young Bar Tiberio crowd,<br />
was present in Monza last 12 September when<br />
Barrichello and Schumacher won the first two<br />
places in the Grand Prix of Italy.<br />
A few months ago, Montezemolo bought a new<br />
house in Anacapri, the highest and most discreet<br />
part of the island, far from the noisy, high-spirited<br />
commotion in the Piazzetta. It is a villa that<br />
belonged to a <strong>Capri</strong> architect who built it for<br />
himself in the beginning of the 1900s in the<br />
Neapolitan style, surrounded by Mediterranean<br />
vegetation and bathed in the perfumes of the<br />
many flowers that blend into an utterly<br />
captivating, heavenly scent. The same scent<br />
described by Mayakovsky in a poem he wrote in<br />
1916, “But <strong>Capri</strong> exists. With its halo of flowers,<br />
the whole island is a woman in a rose-coloured<br />
bon<strong>net</strong>.” The villa is near Il Rosaio, where the<br />
English writer Graham Greene lived after 1948<br />
when he chose this secluded spot because he<br />
claimed that the town of <strong>Capri</strong> – so marvellously<br />
perfect, beautiful and aggressive – made it<br />
impossible for him to maintain the concentration<br />
he needed to write.<br />
In his role as Chairman of Confindustria,<br />
Montezemolo said, “The real business potential<br />
in Italy is tied to beauty, to art, culture and<br />
tourism. We have <strong>Capri</strong>, Pompeii, and Taormina,<br />
which, if I dare say, the Chinese would have<br />
trouble copying.” Just as no one could ever copy<br />
the Horse. A real myth – and <strong>Capri</strong> has been one<br />
for many, many years – “is not based on chic<br />
times or the latest fashions. It has to be based on<br />
its own greatness.” Like Ferrari. Into whose “red”<br />
we plunge every time they win, like the futurist<br />
Mari<strong>net</strong>ti, who dove into the waters of <strong>Capri</strong> and<br />
then wrote, “Ora io nuoto come un pennello nel<br />
blùblù tra lunghissime occhiate d’acqua” (“Now I<br />
swim like a painter’s brush in the blueblue<br />
through the water’s longlong glances”).<br />
car, end up on the grass and then get back onto ■<br />
11
AVVENIMENTI<br />
ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />
Ogni anno<br />
al Quisisana<br />
di BRUNO MANFELLOTTO<br />
Da diciannove anni si rinnova a <strong>Capri</strong><br />
l’incontro dei Giovani industriali.<br />
Uno specchio dell’Italia che cambia<br />
In principio, a esser sinceri, fu<br />
Santa Margherita Ligure. Prima<br />
di <strong>Capri</strong> tra i Sessanta e i Settanta.<br />
Erano anni in cui la Confindustria<br />
vestiva di grigio o di nero e nel-<br />
14<br />
l’immaginario collettivo non era altro<br />
che il “sindacato dei padroni”. I quali<br />
se ne stavano nei loro opifici al nord<br />
(ma qualcuno anche al sud) o nelle<br />
grandi masserie del sud (ma qualcuno M.<br />
BORCHI - SIE
Il Grand Hotel<br />
anche al nord)<br />
Quisisana<br />
che tradizionalmente per sbarcare<br />
ospita l’incontro<br />
annuale dei Giovani di tanto in<br />
di Confindustria.<br />
A sinistra,<br />
tanto a Roma<br />
Anna Maria Artoni<br />
dove una po-<br />
durante il Convegno<br />
dello scorso anno. tente struttura<br />
The Grand Hotel burocratica di<br />
Quisisana hosts<br />
the Young<br />
funzionari e<br />
Entrepreneurs’ meeting<br />
every year.<br />
dirigenti trat-<br />
Left, Anna Maria Artoni<br />
tava con sin-<br />
at last year’s<br />
gathering.<br />
dacati e governi,<br />
ministri e parlamentari. Un pachiderma<br />
sonnacchioso che si risvegliava<br />
a ogni stagione contrattuale. O che<br />
dava rassicuranti segni di vitalità<br />
quando i suoi economisti analizzavano<br />
bilanci, studiavano nuovi mercati,<br />
disegnavano scenari: allora le porte<br />
del santuario si aprivano per dare<br />
un’occhiata fuori. Un po’ lobby, un<br />
po’ ufficio studi. Rigorosamente in<br />
doppiopetto.<br />
Ma quella era anche la stagione in cui,<br />
se non altro per ragioni anagrafiche, si<br />
facevano avanti i giovani, i figli della ricostruzione<br />
e del boom, i ragazzi vogliosi<br />
di imparare, di succedere ai loro padri,<br />
di dire la loro. Che alla fine, pur di<br />
farsi sentire e vedere, si fecero, per così<br />
dire, una loro Confindustria. Con tanto<br />
di presidente, vice presidente e comitati<br />
regionali sparsi per l’Italia intera. Tutti<br />
giovani imprenditori under 40.<br />
Andavano, quei giovanotti, a scuola di<br />
Confindustria e vivevano un loro Sessantotto<br />
nel solo modo in cui potevano:<br />
cercando un dialogo con i sindacalisti<br />
(che allora era come contestare un<br />
professore in un’aula di università),<br />
ragionando con l’opposizione (che<br />
▼<br />
15
AVVENIMENTI<br />
era come portare Il Capitale a casa) e<br />
andando a esplorare campi e tematiche<br />
altrimenti ignorate o sottovalutate.<br />
Qualcuno pensava che le stanze dell’Eur<br />
fossero infestate dai diavoli.<br />
Colui che tentò di fare dei giovani imprenditori<br />
se non un soggetto politico<br />
certamente un protagonista del dibattito<br />
politico ed economico, fu Piero Pozzoli,<br />
un ragazzone genovese vitale e intelligente<br />
che non nascondeva le sue idee<br />
radicali, nel senso di Marco Pannella.<br />
Fu lui il primo ad aprire le finestre con-<br />
GRAZIA NERI<br />
findustriali e a far entrare un po’ d’aria<br />
fresca. Ma solo in senso figurato, perché<br />
il palazzone dell’Eur era stato attrezzato<br />
dal progettista con circolazione forzata<br />
dell’aria d’estate e d’inverno tale da<br />
sconsigliare balconi e terrazze. Una volta,<br />
addirittura, a metà degli anni Settanta,<br />
Guido Carli paragonò i contestatori<br />
a fastidiose mosche pe<strong>net</strong>rate nel<br />
bunker nonostante i vetri sigillati…<br />
Pozzoli sentiva anche l’esigenza di un<br />
appuntamento fisso sotto forma di<br />
convegno che fosse dai giovani organizzato,<br />
convocato, animato. La paro-<br />
16<br />
la d’ordine era “autonomia”; l’ispirazione<br />
di fondo la critica all’establishment<br />
confindustriale. La sede prescelta<br />
fu Santa Margherita Ligure, a giugno.<br />
Il successo arrivò subito, l’autonomia<br />
un po’ meno. Si racconta di<br />
“padri” che volessero essere informati<br />
dei temi in discussione, e controllare la<br />
lista degli ospiti (si gridò allo scandalo<br />
quando per la prima volta fu invitato<br />
il segretario della Uil Giorgio Benvenuto),<br />
e perfino leggere in anticipo le<br />
comunicazioni dei relatori.<br />
Più che arginare il fenomeno, il clima<br />
di censura preventiva e di preoccupazione<br />
mal celata finì per dare all’appuntamento<br />
un’aria di fronda e di<br />
contestazione, ma anche per cementare<br />
il gruppo dandogli una connotazione<br />
forte. Più di quanto, in fondo, esso<br />
stesso meritasse. Resta il fatto, però,<br />
che da allora, a maggio d’ogni anno si<br />
celebra nell’auditorium dell’Eur la<br />
messa cantata degli industriali e della<br />
loro organizzazione, e un mese dopo<br />
un gruppo di discoli giovanotti si diverte<br />
a intonare il controcanto.<br />
Poi, da una volta l’anno si passò a<br />
due. E da Santa Margherita a <strong>Capri</strong>.<br />
Per volontà di Antonio D’Amato, imprenditore<br />
napoletano con villa sull’isola,<br />
quando vent’anni fa conquistò la<br />
leadership dei Giovani, volle che all’appuntamento<br />
di primavera se ne aggiungesse<br />
un altro, a fine estate, alla<br />
ripresa, quando si comincia a pensare<br />
ai programmi per l’anno che verrà.<br />
Certo, la scelta si spiega da sola. Ma<br />
non fu solo un rigurgito di campanile a<br />
portare gli industriali juniores in Piaz-<br />
zetta e ai Faraglioni. Il fatto è che tesi,<br />
relazioni e contenuti del convegno di<br />
Santa Margherita venivano tradizionalmente<br />
elaborati dalle delegazioni di Liguria,<br />
Lombardia e Piemonte, il vecchio<br />
triangolo industriale protagonista<br />
della ricostruzione e del boom boom.<br />
Ma il mondo era cambiato, anche il<br />
centro sud dava segni di risveglio mentre<br />
ora era il nord est a macinare record<br />
di crescita (e più tardi proprio<br />
l’insolita alleanza tra mezzogiorno e<br />
nuovo nord porterà lo stesso D’Amato<br />
alla presidenza della Confindustria de-
gli adulti) ed era opportuno trovare un<br />
luogo dove sancire il riequilibrio territoriale<br />
e di culture. E fu <strong>Capri</strong>, appunto.<br />
Piena tra l’altro di forti suggestioni<br />
per i più giovani. Per l’isola, infatti,<br />
d’estate passavano prima o poi tutti i<br />
grandi: almeno una volta l’anno si faceva<br />
vedere Gianni Agnelli; e Leopoldo<br />
Pirelli o Giorgio Falck incrociavano al<br />
largo in regata o per diletto; e qui arrivò<br />
Gardini per far vedere a tutti il suo<br />
“Moro di Venezia”; e a pranzo da Luigi<br />
ai Faraglioni o alla Canzone del Mare<br />
scendevano Ford e Rockfeller, Rizzoli e<br />
Mondadori. Oggi le cose non sono cambiate<br />
e se in porto è sempre ancorata<br />
una delle barche di Diego della Valle e<br />
se Luca Cordero di Montezemolo (un<br />
altro giovane che ha scalato la Confindustria<br />
dei grandi) è di casa, anche Bill<br />
Gates cerca casa a <strong>Capri</strong>…<br />
L’evento quindi non ha fatto fatica a<br />
imporsi. Anche perché industriali e<br />
ospiti regalano all’isola un ultimo<br />
scampolo d’estate. Sbarcati qui tra la<br />
fine di settembre e i primi di ottobre,<br />
vivono questo week-end di svago e<br />
▼<br />
EVERY YEAR<br />
AT THE QUISISANA<br />
by BRUNO MANFELLOTTO<br />
The Young Enterpreneurs,<br />
who reflect the changing<br />
face of Italy, have been holding<br />
their annual meeting<br />
on <strong>Capri</strong> for ni<strong>net</strong>een years<br />
To be honest, Santa Margherita<br />
Ligure came before <strong>Capri</strong> – in the<br />
1960s and 1970s, when the<br />
members of Confindustria still dressed in<br />
black and grey, and it was perceived as<br />
“the bosses’ union.”<br />
From their factories in the north (and a few<br />
in the south) or vast farms in the south<br />
(and a few in the north), they came to<br />
Rome every now and then, where a<br />
powerful bureaucratic structure of officials<br />
and managers held talks with union<br />
leaders and government representatives,<br />
ministers and parliamentarians. It was like<br />
a drowsy elephant that awoke whenever<br />
contracts were being renewed and gave<br />
reassuring signs of life when its<br />
economists analyzed budgets, studied new<br />
markets, or traced scenarios. Then the<br />
doors of their sanctuary opened wide<br />
enough for them to catch a glimpse of the<br />
outside world. It was part lobby, part<br />
research centre, and double-breasted suits<br />
were de rigueur.<br />
But that was the time when young people<br />
were coming into their own. These were<br />
the children of the reconstruction and the<br />
boom, young people wanting to learn, to<br />
take over from their fathers and to have<br />
their say. To give themselves visibility and<br />
a voice, you could say they created their<br />
ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />
own Confindustria, with its own chairman,<br />
vice chairman and regional committees<br />
located throughout Italy – and all were<br />
entrepreneurs under the age of forty.<br />
These aspiring young men and women<br />
were schooled by Confindustria and in<br />
some way lived their 1968 protest in the<br />
only way they could, by trying to establish<br />
a dialogue with union leaders (which at<br />
the time was like contradicting a professor<br />
in a university lecture hall), trying to<br />
reason with the opposition (like coming<br />
home with a copy of Capital by Karl<br />
Marx), and exploring otherwise ignored or<br />
underrated areas and issues. There were<br />
those who claimed that the EUR offices<br />
were overrun by devils.<br />
One man who sought to bring young<br />
entrepreneurs onto the stage – if not<br />
exactly as a political force at least as an<br />
active presence in the country’s political<br />
and economic life – was Piero Pozzoli, a<br />
bright, dynamic young man from Genoa<br />
who never tried to hide his radical ideas<br />
(radical in line with the positions taken by<br />
Marco Pannella). He was the first to open<br />
the windows of Confindustria and let in a<br />
breath of fresh air – only metaphorically<br />
speaking, however, since the EUR tower<br />
block was designed with year-round airconditioning,<br />
to the point of making<br />
balconies and terraces unattractive.<br />
Once, in fact, in the mid-seventies, Guido<br />
Carli compared protestors to annoying<br />
flies that managed to make their way into<br />
the bunker despite the sealed windows…<br />
Pozzoli recognized the need for regular<br />
meetings, in the form of a congress<br />
organized, convened and led by these<br />
young people. “Autonomy” was the<br />
buzzword of the day and the underlying<br />
mission was to critique Confindustria<br />
establishment. Santa Margherita Ligure<br />
was chosen for a June congress. Success<br />
came quickly, autonomy less so. One<br />
hears of “fathers” who insisted on being<br />
informed of the topics to be discussed<br />
and checking the guest list (a scandal<br />
broke the first time UIL secretary Giorgio<br />
Benvenuto was invited), and even wanted<br />
to preview the speakers’ presentations.<br />
Instead of stemming the phenomenon,<br />
this climate of preventive censorship and<br />
barely-disguised apprehension ended up<br />
bringing to the meeting a spirit of rebellion<br />
and opposition, which consolidated the<br />
group and endowed it with a strong<br />
character – more than it deserved,<br />
actually. No<strong>net</strong>heless, it is a fact that<br />
since then the sung Mass of the<br />
industrialists and their organization is held<br />
in the EUR auditorium every May and one<br />
month later, a gang of cheeky youths get<br />
a kick out of singing their “countermelody”.<br />
▼<br />
17
AVVENIMENTI<br />
ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />
lavoro come scissi, seguendo una sceneggiatura<br />
rigorosamente divisa in due<br />
parti: alla mattina cravatta e doppiopetto,<br />
aula gremita e talk-show, scenari<br />
e polemiche al vetriolo; alla sera camicia<br />
aperta sul petto e tutti da Guido<br />
Lembo a cantare Reginella. Quasi la<br />
metafora di un Paese eternamente sospeso<br />
tra un presente da cicala e un futuro<br />
da formica, tra consumi e tagli, sacrifici<br />
e privilegi. Riflessivo e vitale. Celebrando<br />
dunque l’appuntamento caprese<br />
numero diciannove, sia consentito<br />
un auspicio: che i Anna Maria Artoni<br />
giovani, ormai di-<br />
con la squadra<br />
che la affianca<br />
ventati adulti, e<br />
alla presidenza<br />
dei Giovani<br />
smentendo i loro<br />
di Confindustria.<br />
maestri e predeces- Anna Maria Artoni,<br />
Chairwoman<br />
sori, riescano a tra- of the Young<br />
sformare le due Ita-<br />
Entrepreneurs,<br />
with her team<br />
lie – nord e sud, ci-<br />
of collaborators.<br />
cale e formiche – in una sola prendendo<br />
il meglio dell’una e dell’altra. Intanto si<br />
vivano quest’isola che, tutto sommato,<br />
è già riuscita nell’impresa.<br />
18<br />
■<br />
Later, the meetings were held not once<br />
but twice a year and moved from Santa<br />
Margherita to <strong>Capri</strong>, on the say-so of<br />
Antonio D’Amato, the Neapolitan<br />
entrepreneur with a villa on the island.<br />
Twenty years ago, when he won the<br />
leadership of the Young Entrepreneurs,<br />
he called for the spring meeting to be<br />
followed by another at the end of the<br />
summer, when people get back down to<br />
business and plans need to be made for<br />
the coming year. The choice of <strong>Capri</strong>, of<br />
course, needs no explanation. But it was<br />
not simply hometown loyalty that brought<br />
the junior industrialists to the Piazzetta<br />
and Faraglioni. The truth is that the issues<br />
and presentations of the Santa Margherita<br />
convention had traditionally been<br />
prepared by the delegations of Liguria,<br />
Lombardy and Piedmont – the old<br />
industrial triangle that led the<br />
reconstruction and the boom. But the<br />
world had changed in the meantime.<br />
Central and southern Italy were showing<br />
signs of a re-awakening while the<br />
northeast was setting new records for<br />
growth daily (later, the unlikely alliance<br />
between the south and this new north<br />
would bring D’Amato to the chairmanship<br />
of Confindustria). It was time to find a<br />
place that would set the seal on this new<br />
territorial balance. And that place was<br />
<strong>Capri</strong>. An exciting location for the younger<br />
members, as well. In fact, all the VIPs<br />
came to the island at some point in the<br />
summer. Gianni Agnelli was seen there at<br />
least once a year; Leopoldo Pirelli and<br />
Giorgio Falck crossed paths in sailing<br />
regattas or just boating; Gardini came to<br />
let everyone see his boat Moro di Venezia<br />
of America’s Cup fame; while members of<br />
the Ford, Rockfeller, Rizzoli and<br />
Mondadori families lunched at Luigi ai<br />
Faraglioni or Canzone del Mare. Nothing<br />
has changed. Diego della Valle always<br />
keeps one of his boats moored in the port<br />
and Luca Cordero di Montezemolo<br />
(another young man who climbed to the<br />
top of Confindustria) has a home here.<br />
Even Bill Gates is looking for a house on<br />
<strong>Capri</strong>…The event was an instant<br />
success, in part because industrialists<br />
and guests offered the island one last<br />
breath of summer. Landing here between<br />
the end of September and the beginning<br />
of October, they live this weekend of<br />
pleasure and work split down the middle,<br />
following a script that has been neatly<br />
divided into two. In the morning, dressed<br />
in jacket and tie, they pack the<br />
auditorium, and take part in venomous<br />
scenes, argumentative “talk-shows” and<br />
heated debates, while the evening finds<br />
them altogether at Guido Lembo’s in their<br />
open shirts singing Reginella. A kind of<br />
metaphor for an analytical, dynamic<br />
country eternally suspended between a<br />
chitchat present and a hard-working<br />
future, between consumption and cuts,<br />
sacrifice and privilege. So, we make this<br />
wish as we celebrate the ni<strong>net</strong>eenth<br />
meeting in <strong>Capri</strong>: may the young people<br />
(now adults in their own right), belying<br />
their teachers and predecessors,<br />
succeed in transforming the two Italies –<br />
north and south, chitchat and hard-work –<br />
into a single unit, by taking the best of<br />
both worlds. In the meantime, welcome to<br />
this island which, all in all, has already<br />
done that.<br />
■
20<br />
CINEMA<br />
Un grande set<br />
di ALESSANDRO MAURO<br />
Da Totò a Godard, dalla Loren a BB:<br />
passioni e avventure nei film di <strong>Capri</strong><br />
Anche senza pretesa di<br />
esaustività, e in rigoroso<br />
ordine sparso, una carrellata<br />
sui film che hanno<br />
avuto <strong>Capri</strong> come set non potrebbe che<br />
cominciare da Lui, “Imperatore” sullo<br />
schermo – e tra i Faraglioni – e Principe<br />
nella vita: Antonio de Curtis, in arte<br />
Totò, alle cui memorabili doti interpre-<br />
tative si deve una delle pellicole più riuscite<br />
tra quelle girate sull’isola. Quella<br />
che quando si compie lo sforzo di memoria,<br />
o di ricognizione enciclopedica,<br />
per mettere insieme i tasselli di un’ideale<br />
rassegna cine-caprese, viene in mente<br />
e subito fa dire «ah già, certo!». È<br />
L’imperatore di <strong>Capri</strong>, diretto nel 1950<br />
da Luigi Comencini e interpretato, oltre<br />
che dal mascelluto genio comico, da<br />
Yvonne Sanson, che scambiando Totò<br />
per un principe indiano (e sbagliando<br />
quindi solo la nazionalità) gli dà modo<br />
di sottrarsi agli asfissianti obblighi familiari<br />
e diventare il villeggiante più famoso<br />
dell’isola, dando così la stura all’ennesima<br />
“qui pro quo-story”, terreno<br />
in cui (basti pensare a Totò Le Mokò) il
▼<br />
grande attore napoletano ha dato parte settima arte un rapporto privilegiato, restano insomma numerose e differenti<br />
del meglio di sé.<br />
sul quale la dicono lunga le innumere- testimonianze, anche precedenti alla<br />
Ma non è che l’inizio, perché sebbene voli visite tributategli da divi e divine prova di Comencini-Sanson-Totò. È<br />
non possa vantare primati nel cinema spesso d’oltreoceano, nonché, per limi- infatti datato 1949 l’interessante Ac-<br />
insulare (alcuni rivali sono davvero tarci ai fatti più recenti, l’istituzione cadde in Settembre (September Affair,<br />
troppo grandi, senza contare che del festival “<strong>Capri</strong>-Hollywood” nato diretto da William Dieterle e interpre-<br />
Manhattan è un’isola), <strong>Capri</strong>, sulla cui proprio per sottolineare il filo diretto tato da Joan Fontaine e Joseph Cotten)<br />
bellezza, luce e suggestione non è qui il che lega l’isola alla mecca del cinema. in cui un professionista americano e<br />
caso di soffermarci granché, ha con la Di tale fascinazione cinefila per <strong>Capri</strong> una pianista inglese, sposati tutti e<br />
SIME - SIE<br />
21
CINEMA<br />
WEB PHOTO<br />
due, si incontrano e si innamorano durante<br />
un viaggio in Italia. In conseguenza<br />
di un disastro aereo entrambi<br />
verranno dati erroneamente per morti,<br />
decidendo così – novelli Mattia Pascal –<br />
di restare insieme a <strong>Capri</strong>, e inaugurando<br />
la tendenza cinematografica di<br />
riconoscere all’isola lo statuto di luogo<br />
dei sogni.<br />
Anche di quelli lunghi una stagione,<br />
ché senza dubbio il filone più nutrito<br />
tra i film girati al largo di Napoli resta<br />
quello cosiddetto “balneare”, in cui con<br />
esiti e in periodi diversi le meraviglie<br />
capresi, e il sollazzevole clima vacanziero,<br />
fanno da cornice per amori, amoretti<br />
o semplici flirt. È il caso di Avventura<br />
a <strong>Capri</strong> (diretto nel ’58 da Giuseppe<br />
Lipartiti e interpretato tra gli altri<br />
da Maurizio Arena, Alessandra Panaro,<br />
Nino Taranto e Leopoldo Trieste)<br />
in cui due coppie incontratesi sull’isola<br />
2<br />
passano attraverso una sarabanda di<br />
equivoci e malintesi per poi ricongiungersi<br />
e di nuovo promettersi l’amore.<br />
Non troppo diverso il parecchio precedente<br />
L’isola del sogno - amori e canzoni<br />
(1947, regia di Ernesto Remani<br />
con, tra gli altri, Carlo Campanini, Clelia<br />
Matania e Silvana Jachino), dove<br />
pure varia il presupposto: Gianni infatti<br />
è un cantante, e Giorgio compone<br />
musica, insieme devono lavorare al copione<br />
di una commedia musicale e per<br />
poter operare in tranquillità sbarcano a<br />
<strong>Capri</strong>. Ma senza fare i conti con l’atmosfera<br />
che è propria del luogo: il sogno,<br />
appunto, come esplicitamente evocato<br />
dal titolo del film. I due infatti incontreranno<br />
due belle ragazze, con buona<br />
pace del lavoro da portare avanti.<br />
Ma l’arte della conquista estiva, della<br />
relazione sentimentale mordi e fuggi,<br />
del dongiovannismo da spiaggia, il tutto<br />
Brigitte Bardot e Michel Piccoli<br />
sul tetto di Villa Malaparte<br />
durante le riprese del film<br />
di Jean-Luc Godard “Il disprezzo”,<br />
tratto dall’omonimo romanzo<br />
di Alberto Moravia.<br />
Brigitte Bardot<br />
and Michel Piccoli on the roof<br />
of Villa Malaparte while filming<br />
Jean-Luc Godard’s Le Mépris<br />
based on the novel<br />
by Alberto Moravia.<br />
ammantato nell’atmosfera<br />
giocherellona e in fondo pudica<br />
dell’Italia balneare di un<br />
tempo (o di come il cinema<br />
l’ha immortalata), venne sistematizzata,<br />
per quanto concerne<br />
<strong>Capri</strong>, da Vittorio <strong>Capri</strong>oli nel<br />
1962 con il suo Leoni al sole, che pure<br />
interpretò al fianco di Carlo Giuffrè,<br />
Philippe Leroy e della bravissima Franca<br />
Valeri, e che attraverso una serie di<br />
episodi dà allegramente conto di un ampio<br />
spettro delle caratteristiche di questi<br />
fulminei predatori delle vacanze.
Niente vacanze invece, e anzi una brusca<br />
sterzata di clima per Il mare, diretto<br />
nel 1963 da Giuseppe Patroni Griffi<br />
e interpretato da Umberto Orsini,<br />
Françoise Prévost e Dino Mele, che è<br />
ambientato d’inverno e parla sì d’amore<br />
ma, in sintonia meteo-narrativa con<br />
la stagione, è privo di qualsiasi scanzo-<br />
natezza balneare. Raccontando invece<br />
la tormentata relazione che coinvolge<br />
due uomini e una donna, il loro prendersi<br />
e lasciarsi, con il movimento incessante<br />
del mare a contrappuntare stilisticamente<br />
l’andamento ondivago e<br />
interminato delle loro passioni.<br />
E già che ci siamo immessi in terri-<br />
SIME -SIE<br />
▼<br />
CAPRI<br />
IN THE MOVIES<br />
di ALESSANDRO MAURO<br />
From Totò to Godard,<br />
Sophia Loren and BB, <strong>Capri</strong> has<br />
a long history as a movie location<br />
Although it does not claim to be exhaustive,<br />
and although it does not follow any strict<br />
order, this brief history of films set in <strong>Capri</strong><br />
must inevitably begin with Antonio de Curtis,<br />
better known as Totò, an Emperor on the screen<br />
– between the Faraglioni – and a Prince in real<br />
life, whose memorable acting talent contributed<br />
to one of the best movies shot on the island. A<br />
movie which immediately springs to mind and<br />
makes us think “Oh yes, of course!” when we<br />
attempt to delve into our memory in order to put<br />
together the various pieces of our “<strong>Capri</strong> film<br />
collection”. The film in question is l’Imperatore di<br />
<strong>Capri</strong> (The Emperor of <strong>Capri</strong>), directed in 1950<br />
by Luigi Comencini. As well as the great Italian<br />
comic genius, it stars Yvonne Sanson, who<br />
mistakes Totò for an Indian prince (only getting<br />
his nationality wrong) and thus gives him the<br />
opportunity to escape from the stranglehold of<br />
family duties and become the most famous<br />
holiday-maker on the island. Yet another case of<br />
mistaken identity, a scenario which often<br />
provided fertile ground for the comic talents of the<br />
great Neapolitan actor (Totò Le Mokò is another<br />
classic example).<br />
This is just the beginning, however. For although<br />
it may not be the most famous island in the<br />
history of the movies (some rivals are simply too<br />
big, and we mustn’t forget that Manhattan, too, is<br />
an island), <strong>Capri</strong> has always had a close<br />
relationship with the seventh art. As is shown by<br />
the innumerable stars who have come to visit the<br />
island, many of them from the other side of the<br />
Atlantic, and, to stick to more recent events, by<br />
the foundation of the “<strong>Capri</strong>-Hollywood” festival,<br />
which underlines the direct link between the<br />
island and the home of the movies.<br />
The attraction that <strong>Capri</strong> exerts on the movie<br />
world has left us with many very different films,<br />
some of them made before The L’imperatore di<br />
<strong>Capri</strong>. One example is the interesting September<br />
Affair (1949), directed by William Dieterle and<br />
starring Joan Fontaine and Joseph Cotten. The<br />
film is the story of an American businessman and<br />
an English pianist, both married, who meet and<br />
fall in love while travelling through Italy. Following<br />
an air crash they are both mistakenly included in<br />
the list of victims, after which they decide (like<br />
fledgling Mattia Pascals) to remain together on<br />
<strong>Capri</strong>, thus starting off the tendency in the film<br />
world to consider the island as a place of<br />
dreams.<br />
Including dreams which last only a season, for<br />
the most common genre of films shot on <strong>Capri</strong> is<br />
the so-called “seaside holiday movie”, where,<br />
▼<br />
23
torio “serio”, Joan Fontaine<br />
e Joseph Cotten<br />
passiamo a men-<br />
in una scena<br />
di “Accadde<br />
zionare due tra i in settembre”.<br />
set più autorevo- Joan Fontaine<br />
and Joseph Cotton<br />
li che abbiano<br />
in September Affair.<br />
mai posato macchine<br />
da presa e tutto l’armamentario<br />
del cinema sull’isola. Il primo è quello<br />
de Il disprezzo (Le mépris, 1963) diretto<br />
nientemeno che da Jean-Luc Godard,<br />
uomo di punta insieme a Truffaut<br />
del fenomeno dapprima critico e<br />
successivamente realizzativo passato a<br />
notorietà pla<strong>net</strong>aria con il nome di<br />
Nouvelle Vague, e interpretato da un<br />
cast che affianca Michel Piccoli, Jack<br />
Palance e Fritz Lang alla leggendaria<br />
Brigitte Bardot, la cui bellezza avrà<br />
forse, chissà, offuscato per un attimo<br />
agli occhi di qualcuno quella di <strong>Capri</strong><br />
stessa. Storia di amore, tradimento e<br />
morte, il film è tratto dall’omonimo<br />
romanzo di Alberto Moravia, origine<br />
letteraria che lo accomuna a La pelle<br />
(1981), tratto dal notevole lavoro di<br />
Curzio Malaparte che fu, nella riduzione<br />
cinematografica di Liliana Ca-<br />
24<br />
in different periods and with different outcomes,<br />
the beauty of the island and the holiday<br />
atmosphere are the backdrop for love affairs and<br />
brief flirtations. This is the case with Avventura a<br />
<strong>Capri</strong> (Adventure on <strong>Capri</strong>) (1958), directed by<br />
Giuseppe Lipartiti and starring Maurizio Arena,<br />
Alessandra Panaro, Nino Taranto and Leopoldo<br />
Trieste. Here two couples who have met on the<br />
island experience a series of misadventures<br />
before finally getting back together and pledging<br />
eternal love.<br />
In the same vein is a film made eleven years<br />
earlier, L’isola del sogno - amori e canzoni (The<br />
Island of Dreams – Love and Song), directed by<br />
Ernesto Remani and featuring Carlo Campanini,<br />
Clelia Matania and Silvana Jachino. The storyline<br />
is slightly different – Gianni is a singer, and<br />
Giorgio composes music, and together they have<br />
come to <strong>Capri</strong> to find peace and quiet in order to<br />
work on the script of a musical. What they have<br />
not reckoned with is the atmosphere of the island<br />
– the atmosphere of dreams explicitly referred to<br />
vani, un altro tra gli approdi cinema-<br />
in the title. Gianni and Giorgio meet two beautiful<br />
tografici “per eccellenza” in terra ca- girls, and their plans to work go up in smoke.<br />
As far as <strong>Capri</strong> is concerned, the art of summer<br />
prese anche grazie alla presenza di affairs and beach Don Juans, bathed in the<br />
playful and essentially prudish atmosphere of<br />
Marcello Mastroianni, Burt Lancaster<br />
seaside Italy (at least as it was portrayed in the<br />
e Claudia Cardinale, altra bellezza tra movies) was captured perfectly by Vittorio<br />
<strong>Capri</strong>oli in his 1962 film Leoni al sole (Lions in<br />
le innumerevoli che nel corso degli the Sun), starring the director himself together<br />
anni sono sbarcate sull’isola.<br />
with Carlo Giuffrè, Philippe Leroy and the<br />
wonderful Franca Valeri. A whole series of<br />
Di bellezza in bellezza, non poteva episodes paints a cheerful picture of the<br />
characteristics of these holiday Romeos.<br />
mancare Sophia Loren, le cui coordi-<br />
In Il mare (The Sea), directed in 1963 by<br />
nate geografiche e culturali, tra l’al- Giuseppe Patroni Griffi and starring Umberto<br />
Orsini, Francoise Prévost and Dino Mele, there is<br />
tro, prendono le mosse poco distante no holiday atmosphere – the film is set in winter.<br />
It does deal with love, but in keeping with the<br />
dalla baia di Napoli. E proprio così,<br />
season there is no seaside lightheartedness. It<br />
La baia di Napoli (It Started in Na- tells the story of the tormented relationship<br />
between two men and a woman, with the<br />
ples, diretto nel 1960 da Melville Sha- incessant movement of the sea as a counterpoint<br />
velson) si chiama il film che la vide to the wave-like progress of their passions.<br />
Since we’re now in “serious movie” terrain, we<br />
protagonista al fianco di due calibri might mention two of the most prestigious films<br />
shot on the island. The first is Le Mépris<br />
quali Clark Gable e Vittorio De Sica.<br />
(Contempt, 1963), directed by none other than<br />
Vi si narra di un avvocato americano Jean Luc Godard, the main exponent together<br />
with Truffaut of the movement that achieved<br />
giunto in Italia per sistemare le vicen- critical acclaim and then worldwide fame under<br />
the name Nouvelle Vague, and starring Michel<br />
de ereditarie del figliolo di un suo fra-<br />
Piccoli, Jack Palance and Fritz Lang together with<br />
tello morto in un incidente d’auto. Il the legendary Brigitte Bardot, whose beauty might<br />
even have dimmed that of <strong>Capri</strong> itself. A story of<br />
piccolo vive con una zia alla quale è love, betrayal and death, the film is based on the<br />
novel by Alberto Moravia. This literary origin is<br />
molto affezionato (Sophia Loren).<br />
shared by La Pelle (The Skin, 1981), based on<br />
Non è difficile immaginare la fine, ma the celebrated novel by Curzio Malaparte. The<br />
film version directed by Liliana Cavani is another<br />
il film vale senz’altro una (ri)visione. of the great films made on the island, thanks to a<br />
Così come può valerla, non fosse che fine cast including Marcello Mastroianni, Burt<br />
Lancaster and Claudia Cardinale, another of<br />
per uno sguardo a freddo su un fe- the many beautiful women who have landed ▼<br />
▼
CINEMA<br />
nomeno a suo tempo bistrattato<br />
quant’altri mai, e lo stesso idolatrato da<br />
schiere di fans, Un jeans e una maglietta,<br />
diretto nell’83 da Mariano Laurenti.<br />
Il fenomeno è Nino D’Angelo, quando<br />
ben prima del restyling personale e artistico<br />
vestiva i panni dello scugnizzo<br />
che l’hanno reso famoso. La storia, pur<br />
venata di interclassismo sentimentale,<br />
WEB PHOTO<br />
recupera in pieno l’atmosfera “amori a<br />
<strong>Capri</strong>” di alcune delle pellicole già citate:<br />
Nino, barista in un locale caprese, si<br />
invaghisce di Annamaria, bella, ricca e<br />
corteggiata. Riuscirà a conquistarla,<br />
suscitando le ire del padre di lei, ma<br />
“nessuno può proibire l’amore”.<br />
Altra storia d’amore a vocazione interclassista<br />
è quella de Il suo nome è<br />
donna Rosa, musical che racconta di<br />
un uomo di una certa età che vorrebbe<br />
sposare l’anziana donna Rosa, ma<br />
la di lei nobiltà sembra costituire un<br />
ostacolo. Per facilitare il tutto il maturo<br />
spasimante esorta la sua giovane figlia<br />
a frequentare il figlio della signora,<br />
ma lei preferisce un povero pesca-<br />
26<br />
tore napoletano. Diretto nel 1969 da<br />
Ettore M. Fizzarotti, il film ha tutte le<br />
carte in regola per diventare il vero<br />
“cult” della <strong>Capri</strong> su celluloide. Sebbene<br />
infatti non abbia segnato indissolubilmente<br />
la storia del cinema, e si<br />
faccia forse ricordare di più per alcuni<br />
dei motivetti musicali, Donna Rosa<br />
annovera tra i suoi interpreti Romina<br />
e Al Bano, prima che il suc- I Faraglioni fanno<br />
da sfondo a una scena<br />
cesso nella canzone li strap- del film “Un jeans<br />
e una maglietta” con<br />
passe definitivamente al ci- Nino D’Angelo nei panni<br />
di un cameriere-cantante.<br />
nema, e una delle rarissime<br />
interpretazioni di Pippo The Faraglioni provide<br />
the backdrop for<br />
Baudo. Quel che si dice, con a scene from Un jeans<br />
e una maglietta starring<br />
termine brutto ma accatti- Nino D’Angelo as a<br />
singing barman.<br />
vante, una “chicca”. Finita<br />
in bellezza la carrellata, resta lo spazio<br />
per una chiusa leggermente fuori<br />
tema: a <strong>Capri</strong> infatti è stata anche girata<br />
una puntata dell’arcinota serie<br />
televisiva Love Boat, la nave dell’amore,<br />
per la quale navigare dalle parti<br />
di quest’isola – che l’amore ce l’ha come<br />
secondo nome – è cosa, per così<br />
dire, fisiologica.<br />
■<br />
on <strong>Capri</strong> over the years. The gallery of renowned<br />
beauties would not be complete without Sophia<br />
Loren, who was of course born and brought up<br />
very near to the Bay of Naples. It Started in<br />
Naples, directed in 1960 by Melville Shavelson,<br />
stars Loren with two movie legends, Clark Gable<br />
and Vittorio De Sica. It tells the story of an<br />
American lawyer who has come to Italy to sort out<br />
the inheritance of the young son of one of his<br />
brothers, who has died in a car accident. The<br />
young boy lives with an aunt (Loren) whom he<br />
has become very fond of. It is not difficult to<br />
imagine the way it ends, but the film is definitely<br />
worth seeing (again). Another film worth seeing<br />
again, if only to take an<br />
objective look at a phenomenon<br />
that was ridiculed by the critics<br />
but loved by the fans, is Un<br />
jeans e una maglietta (Jeans<br />
and T-shirt), directed in 1983 by<br />
Mariano Laurenti. The<br />
phenomenon in question is Nino<br />
D’Angelo, still playing the<br />
Neapolitan scugnizzo before his<br />
appearance and his act were<br />
spruced up by the image-men.<br />
Although the subject is “love<br />
between the classes”, the film<br />
draws widely on the <strong>Capri</strong><br />
romance genre mentioned<br />
above. Nino, a barman in a pub<br />
on the island, falls in love with<br />
the beautiful, wealthy, and<br />
much-courted Annabella. He<br />
manages to win her love,<br />
provoking the wrath of her<br />
father, but “no-one can stop<br />
love”. Another love story<br />
between the social classes is Il<br />
suo nome è donna Rosa (Her<br />
Name is Donna Rosa), a<br />
musical about an old man who<br />
wants to marry the elderly<br />
Donna Rosa, whose noble<br />
background seems to be an<br />
obstacle. In order to get round<br />
the problems, the aging lover<br />
encourages his young daughter<br />
to go out with Donna Rosa’s<br />
son, but his daughter prefers a<br />
poor Neapolitan fisherman.<br />
Directed in 1969 by Ettore M. Pizzarotti, the film<br />
has what it takes to be the real <strong>Capri</strong> cult movie.<br />
Although it might not have made a big mark on<br />
movie history, and is best remembered for some<br />
of the songs, it stars Romina and Al Bano before<br />
their success as pop singers made them give up<br />
the movies, and also features a rare film<br />
appearance by Pippo Baudo. “Must be seen”, as<br />
they say. Having ended our survey on a high<br />
note, we can conclude with an interesting, though<br />
not entirely relevant fact. <strong>Capri</strong> was also the<br />
setting for an episode of the famous TV series<br />
Love Boat – this, of course, is very natural,<br />
since <strong>Capri</strong> is synonymous with love.<br />
■
28<br />
L’ISOLA<br />
Perché<br />
<strong>Capri</strong>?<br />
di CIRO SANDOMENICO<br />
Curiosità, ipotesi e leggende<br />
sull’origine<br />
del nome dell’isola<br />
Associare l’incantevole isola azzurra a un bovide<br />
artiodattilo quale la capra, non è certo facile da<br />
accettare per coloro che amano <strong>Capri</strong>, attratti e<br />
incantati dalle sue bellezze naturali, dai suoi colori,<br />
dai profili sensuali delle sue coste, dai tanti richiami di<br />
un passato affascinante e tant’altro ancora.<br />
Che quest’isola meravigliosa abbia preso il proprio nome da<br />
un animale “ossuto e segaligno” dalla “sensualità irrefrenabile<br />
e vorace e dalla fame atavica e inesorabile” qual è la capra<br />
– secondo le espressioni prese in prestito dallo storico<br />
Giuseppe Galasso – è un’informazione troppo stridente con le<br />
idee di bellezza, raffinatezza ed eleganza evocate da <strong>Capri</strong>.<br />
Qualcuno potrebbe osservare che tante altre isole e promontori<br />
traggono i nomi da etimi zoologici analoghi: Caprara,<br />
Capraia, Caprera, tra i più immediatamente correlabili, ma<br />
immergendosi nelle profondità, per molti misteriose e oscure<br />
delle ricerche etimologiche e fo<strong>net</strong>iche, anche isole che a prima<br />
vista esibiscono nomi più dolci e gentili, come ad esempio<br />
l’Isola del Giglio, scava scava, si scopre che è anch’es- ▼<br />
SIME - SIE<br />
Per la maggior<br />
parte dei filologi<br />
moderni <strong>Capri</strong> è<br />
“l’isola delle capre”.<br />
For most of today’s<br />
philologists <strong>Capri</strong><br />
is the “island<br />
of goats”.
SIME - SIE<br />
sa “l’isola delle capre”. Nell’antichità<br />
il suo nome era Igilum, derivato<br />
dal greco Aigílion e per allotropia<br />
da Aigilia, la cui radice greca<br />
aig- significa “capra”, almeno seguendo<br />
i percorsi etimologici consigliati<br />
da Domenico Silvestri in <strong>Capri</strong><br />
antica, la colta pubblicazione<br />
edita da La Conchiglia.<br />
Qualche attendibile scrittore di cose<br />
di <strong>Capri</strong> afferma invece che il nome<br />
<strong>Capri</strong> significa “l’isola delle aspre<br />
pietre” e diciamo il vero, ci piacerebbe<br />
di più, ma lo studioso non ci<br />
fornisce alcuna spiegazione di tale
etimo che probabilmente deriva<br />
questa volta dal latino asper (roccia<br />
dura), modificato nel corso dei secoli<br />
da misteriose contorsioni fo<strong>net</strong>iche<br />
e anagrammatiche, in <strong>Capri</strong>, così<br />
come credeva anche Norman Douglas.<br />
Altri, con minore fantasia ma<br />
più assonanza, affermano che a <strong>Capri</strong><br />
vi è stato un re che si chiamava<br />
Capreus.<br />
Di certo a questi zooetimi avremmo<br />
preferito quello più poetico di Omero<br />
che denominò <strong>Capri</strong> “isola delle<br />
Sirene” in cui essendovi un prato,<br />
detto Antemusso, l’isola venne an-<br />
che detta Antemussa dal poeta<br />
Apollonio nella bella descrizione del<br />
viaggio dei suoi argonauti nel Cratere<br />
partenopeo.<br />
Comunque, per la gran parte dei filologi<br />
contemporanei e moderni <strong>Capri</strong><br />
è “l’isola delle capre”. Ma di<br />
quale capra? Ovviamente della capra<br />
selvatica, capra aegagrus della<br />
cui pelle era coperto lo scudo di<br />
Giove Egioco.<br />
Forse sarebbe stato preferibile che a<br />
rappresentare l’isola fosse stato un<br />
robusto muflone o un elegante stambeco,<br />
se non iberico almeno alpi-<br />
CORBIS - CONTRASTO<br />
▼<br />
WHY CAPRI?<br />
by CIRO SANDOMENICO<br />
Fascinating facts, fantasies<br />
and fables about the origin<br />
of the island’s name<br />
Associating this enchanting blue island<br />
with a bovine artiodactyl like the goat is<br />
perhaps not acceptable for those who<br />
love <strong>Capri</strong>, drawn and mesmerized by its<br />
natural beauty, its colours, the sensual shape<br />
of its coastline, the many echoes of its<br />
fascinating history, and so much more.<br />
That this marvellous island should have taken<br />
its name from the “bony and wiry” goat or<br />
capra, an animal with “unbridled, voracious<br />
sensuality and ancestral, insatiable hunger”–<br />
to borrow some expressions from historian<br />
Giuseppe Galasso – is too much at odds with<br />
the concepts of beauty, refinement and<br />
elegance that <strong>Capri</strong> evokes.<br />
Some people may remark that many other<br />
islands and headlands also draw their names<br />
from similar zoological etymology. Caprara,<br />
Capraia, Caprera are just some of the names<br />
linked to the word <strong>Capri</strong>. But delving into the<br />
mysterious, obscure depths of etymological<br />
and pho<strong>net</strong>ic research, even islands that at first<br />
seem to have more attractive and gentle<br />
names may have some surprises in store. For<br />
example, the Isola del Giglio (Island of the Lily)<br />
which, if you look closer, is also associated<br />
with goats. In antiquity, its name was Igilum,<br />
deriving from the Greek Aigílion or Aigilia,<br />
whose root aig- means “goat”, at least<br />
according to the etymological routes suggested<br />
by Domenico Silvestri in the erudite volume<br />
<strong>Capri</strong> antica, published by La Conchiglia.<br />
But one great authority on <strong>Capri</strong> maintains<br />
that the name means “island of sharp stones”<br />
and, to be quite honest, we prefer this version,<br />
though the writer fails to provide any further<br />
explanation for this, which probably derives<br />
from the Latin asper (hard rock), corrupted<br />
over the centuries by mysterious pho<strong>net</strong>ic and<br />
ungrammatical misuses until it became<br />
“<strong>Capri</strong>”, as Norman Douglas also believed.<br />
Others, who are less imaginative and are<br />
swayed by assonance, consider that <strong>Capri</strong><br />
comes from the fact that it was once home to<br />
a king called Capreus.<br />
Certainly, rather than these zoological<br />
associations, we would have preferred the<br />
more poetic version of Homer, for whom <strong>Capri</strong><br />
was the island of the Sirens. Due to one of the<br />
meadows there, known as Antemusso, the<br />
island was also dubbed Antemussa by the<br />
poet Apollonius, in his fine description of the<br />
voyage of his Argonauts into the<br />
Parthenopean crater.<br />
However, for most modern and contemporary<br />
philologists, the name <strong>Capri</strong> is linked to<br />
the goat. But which goat? Obviously the<br />
▼<br />
31
L’ISOLA<br />
no. Ma rassereniamoci<br />
pensando che anche le<br />
belle isole Canarie, se risuonano<br />
anch’esse di<br />
una etimologia almeno<br />
fo<strong>net</strong>icamente zoonimica,<br />
vedono i loro sentieri<br />
montuosi invasi da greggi<br />
di armotragi o, se volete,<br />
capre crinite.<br />
D’altronde amando <strong>Capri</strong><br />
per tutto quanto è capace<br />
di donarci, anche se da<br />
alcuni tra noi riceve in<br />
cambio oltraggi paesaggistici<br />
e non solo, ricordiamo<br />
che sulla campanina<br />
di <strong>Capri</strong> – che dette al<br />
gioielliere Pietro Capuano,<br />
alias Chantecler, l’idea<br />
di un gioiello multicolore,<br />
talora impreziosito<br />
di rubini e brillanti – e<br />
originariamente sulle superfici<br />
dorate di quella<br />
che Olimpia Aprea, “madre”<br />
di una delle più famose<br />
gioiellerie di <strong>Capri</strong>, realizzò nel<br />
1944 per essere offerta in dono dal<br />
municipio di <strong>Capri</strong> al presidente degli<br />
Stati Uniti, Franklin Delano Roosevelt,<br />
è incisa l’antica leggenda del pastorello<br />
e della capretta smarrita sulle<br />
pendici del Monte Solaro. Il rintocco<br />
di questa campana annunciò al mondo<br />
la fine della Seconda guerra mondiale,<br />
intanto la capra era entrata nel<br />
mito di <strong>Capri</strong>.<br />
Lasciamo quindi che la capra ci rappresenti<br />
e immaginiamola come una<br />
32<br />
S. CELLAI - SIE<br />
■<br />
scultura vivente,<br />
Un olio<br />
wild goat, capra aegagrus whose<br />
skin was used to cover the shield<br />
of aegis-bearing Jove.<br />
Perhaps it would have been<br />
better had the island been<br />
represented by a powerful muflon<br />
or an elegant steinbock that is at<br />
least Alpine, if not Iberian. But<br />
some comfort might be drawn<br />
from the thought of the delightful<br />
Canary Islands: here too the<br />
etymology is at least pho<strong>net</strong>ically<br />
zoological, and they too have<br />
their mountain tracks invaded by<br />
flocks of ammotragus, or capre<br />
crinite.<br />
On the other hand, we love <strong>Capri</strong><br />
for all it gives us, even if some of<br />
us in exchange ruin the<br />
landscape, to say the very least.<br />
Remember that the ancient legend of the<br />
immobile sul ci-<br />
di Carlo Brancaccio<br />
raffigurante il cortile<br />
shepherd boy and the goat lost on the slopes<br />
of Mount Solaro is engraved on <strong>Capri</strong>’s bell –<br />
glio dell’alta rupe<br />
del Monte Solaro<br />
in atteggiamento<br />
rigoroso e vigile,<br />
mentre gli occhi<br />
di una tipica casa<br />
contadina caprese<br />
alla fine<br />
dell’Ottocento.<br />
The garden<br />
of a typical rustic<br />
dwelling<br />
at the end<br />
the campanina that inspired the multicoloured<br />
creation by jeweller Pietro Capuano (alias<br />
Chantecler), inset with rubies and diamonds –<br />
and on the gold surface of the bell that<br />
Olympia Aprea, founder of one of <strong>Capri</strong>’s<br />
best-known jewellers, created in 1945 as a gift<br />
from <strong>Capri</strong> to the president of the United<br />
States, Franklin Delano Roosevelt. The <strong>Capri</strong><br />
dorati scrutano<br />
of the 19th century<br />
in an oil painting<br />
bell rang to announce the end of the Second<br />
World War, and thus the goat had become a<br />
l’orizzonte e le<br />
by Carlo Brancaccio. part of the <strong>Capri</strong> myth.<br />
So let us accept the goat as our emblem, and<br />
corna ritorte sembrano antenne che si picture it as a living sculpture, poised high up<br />
addentrano nel cielo per coglierne i<br />
on top of Monte Solaro. In a stern and<br />
watchful pose, its golden eyes scan the<br />
messaggi da trasmettere all’uomo, horizon, its twisted horns like aerials seeking<br />
to capture messages transmitted to man,<br />
eterna creatura ingenua. that eternal and ingenuous creature.<br />
■
PORTFOLIO<br />
34<br />
Le pose<br />
del caffè<br />
il silenzio…godiamoci questo caffè…questa è la bellezza!». Sembrano<br />
le parole che, attraverso le due tazzine in copertina, vogliono sussurarci i Fara-<br />
«Ascolta<br />
glioni. Loro sono lì! Fermi…immobili. Uguali e diversi…uniti e divisi…vicini e<br />
lontani. Instancabili osservatori-osservati e guardiani della magica atmosfera e dell’incantevole<br />
bellezza di quest’isola. Testimoni di una natura incontaminata, ci fanno compagnia<br />
mentre sorseggiano un ottimo caffè. Splendida “coppia” unica al mondo nell’isola più azzurra<br />
del pia<strong>net</strong>a. E quante altre splendide coppie sono disposte a godersi un caffè nel silenzio<br />
e nella bellezza di quest’isola?<br />
to the silence … let’s enjoy this coffee … this is Beauty!»<br />
«Listen<br />
These seem to be the words that the Faraglioni are whispering to us<br />
through the two cups of coffee on the cover. There they are! Still …<br />
motionless. The same yet different … united and divided … so near and yet so far.<br />
Tireless observed observers and guardians of the magic atmosphere and the<br />
enchanting beauty of this island. Witnesses of an unspoilt nature, they keep us<br />
company while we sip an excellent cup of coffee. A wonderful “couple”, absolutely<br />
unique, on the bluest island in the world. And how many other wonderful couples<br />
would like to enjoy a coffee in the silence and beauty of this island?<br />
Liliana Cavani.<br />
LE POSE DEL CAFFÈ<br />
... A CAPRI<br />
di Salvatore Sparavigna<br />
Edizioni Coffee Break<br />
E 40<br />
Rocco Barocco.<br />
Peppino di <strong>Capri</strong> e Giuliana Gagliardi.
Renzo Arbore.<br />
Dino e Matha De Laurentiis.<br />
35
ANNIVERSARI<br />
Un secolo<br />
di funicolare<br />
di CLAUDIO ANGELINI<br />
Da cento anni le rosse vetture<br />
raggiungono in pochi minuti<br />
il cuore dell’isola<br />
Qualcuno “capalbiamente”,<br />
le preferisce il fascino maremmano-chic<br />
della Toscana<br />
meridionale o l’esotismo<br />
ormai sbiadito dei Caraibi e delle<br />
Seychelles, ma l’isola di <strong>Capri</strong> continua<br />
ad essere la regina del mare per chiunque<br />
l’abbia assaporata soprattutto nei periodi<br />
morti, quelli amati dai suoi esuli, come il<br />
barone Fersen, Norman Douglas, Compton<br />
Mackenzie. Difficile elencare<br />
tutti i “gioielli” di questa<br />
piccola terra cara ai<br />
dandy di ogni epoca. Ci sono<br />
i Faraglioni, c’è la Grotta Azzurra<br />
e l’Arco Naturale. E<br />
un’infinità di anfratti, siti,<br />
passeggiate a contatto con il<br />
Una cartolina di inizio Novecento.<br />
Finita di costruire nel 1905,<br />
la funicolare fu ufficialmente<br />
inaugurata l’8 dicembre 1907.<br />
An early 20th-century postcard.<br />
The cable railway was finished<br />
in 1905 and officially inaugurated<br />
on 8 December 1907.<br />
36<br />
Dio che creò, con l’aiuto del vento, della<br />
roccia e del mare, tutte queste bellezze.<br />
Ma c’è qualcosa creato anche dall’uomo.<br />
Non alludiamo alle villette che crescono,<br />
facendosi spazio a gomitate, ogni inverno,<br />
ma alla Funicolare, che dell’isola è un<br />
simbolo ormai centenario. Certo non fu<br />
accolta con gli onori e i mugugni suscitati<br />
il 6 maggio 1880 dall’altra funicolare,<br />
quella del Vesuvio, che prima fu definita
▼<br />
«una profanazione…come togliere la salire faticosamente, quasi sudando, sul<br />
No, la funiculare di <strong>Capri</strong> nacque nel<br />
1905, in sordina, tanto che l’inaugurazione<br />
vera e propria avvenne soltanto<br />
dopo due anni. Ma non la vollero soltanto<br />
i turisti, la pretesero gli isolani,<br />
stanchi di andare da Marina Grande a<br />
<strong>Capri</strong> città a piedi o a dorso di asinello,<br />
mentre i villeggianti se la “spassavano”<br />
su eleganti carrozze. Nel 1892 fu creato<br />
un comitato promotore e in poco tempo<br />
(almeno per quel periodo) la funicolare<br />
venne costruita da una società italoamericana<br />
creata per l’occasione, la<br />
Sippic (Società imprese pubbliche e private<br />
Ischia e <strong>Capri</strong>). Funzionava di<br />
giorno e partiva ogni mezz’ora.<br />
Quella macchina creò subito un mezzo<br />
miracolo sociale: capresi e forestieri,<br />
dentro le sue cabine, cominciarono a<br />
conoscersi meglio e a fraternizzare. Poi<br />
due altri piccoli miracoli, uno energetico,<br />
l’altro educativo. L’elettricità che<br />
spingeva la funicolare, grazie a una<br />
centrale autonoma, si diffuse rapidamente<br />
nell’isola. Ne beneficiarono gli<br />
alberghi e le case dove gradualmente<br />
sparirono i lumi a gas e le candele. In<br />
nome del progresso, un parroco, Don<br />
Giuseppe De Nardis, chiamò a <strong>Capri</strong> le<br />
suorine di Santa Elisabetta che portarono<br />
l’educazione: insegnarono a piccoli<br />
e grandi a leggere, scrivere e a parlare<br />
un dialetto un po’ meno astruso.<br />
Crebbe il turismo, crebbe un piccolo<br />
lusso che fece di <strong>Capri</strong> l’isola più invidiata<br />
del Golfo.<br />
poesia al monte», poi diventò poesia e Vulcano, composero quella Funiculì, fu- Siamo alla fine dell’Ottocento quando<br />
canzone essa stessa. E quando il musiciniculà che è una delle leggende musicali vi giungono separatamente tre inglesi<br />
sta Luigi Denza e il paroliere Peppino di Napoli e fu perfino un po’ scopiazzata che hanno voglia di cambiare aria dopo<br />
Turco videro i suoi due primi vagoncini da Richard Strauss.<br />
la condanna di Oscar Wilde per<br />
SIME - SIE<br />
37
ANNIVERSARI<br />
ARCHIVIO SIPPIC<br />
omosessualità.<br />
Sophia Loren<br />
e Clark Gable a <strong>Capri</strong><br />
Sono William<br />
in occasione<br />
delle riprese del film<br />
Somerset Mau- “La baia di Napoli”.<br />
gham, Edward<br />
Sophia Loren<br />
Frederick Ben- and Clark Cable<br />
on <strong>Capri</strong> for<br />
son e John Elli-<br />
the shooting<br />
of It Started in Naples.<br />
gham Brooks.<br />
Poi arriva anche Lord Alfred Douglas,<br />
l’amico di Wilde. Nel 1897 lo raggiunge<br />
lo stesso Wilde, uscito di prigione.<br />
<strong>Capri</strong> è l’oasi del piacere dove nulla è<br />
peccato. Nascono i club e i clan degli<br />
esuli britannici, tedeschi e francesi che<br />
staccano sempre più l’isola dalla terraferma.<br />
E nel ’98 sbarca Fritz Krupp,<br />
magnate dell’industria bellica. Ma non<br />
cerca la guerra, organizza orge e festini<br />
che i capresi non osano condannare<br />
perché l’industriale è ricchissimo e ge-<br />
38<br />
■<br />
neroso. Dona denaro a tutti e una stra- la della trasgressione, è l’isola dei bambida<br />
bellissima all’isola azzurra, finché le ni e delle vacanze costumate. Più che il<br />
voci diventano notizie. La Germania si fragore della risacca senti il frignare dei<br />
infiamma e bolla di accuse infamanti bebè. Anche quando viaggi nella sua<br />
Krupp, che lascia <strong>Capri</strong> e si uccide. “funiculì-funiculà”. A proposito, è bello<br />
Però l’isola è ormai un crocevia di pec- viaggiarci, soprattutto quando piove,<br />
catori. Vi costruisce una villa sontuosa e perché la pioggia è per quest’isola la<br />
maledetta il barone Fersen, ricordato da prova del nove. Come una bella donna<br />
Peyrefitte nel romanzo L’esule di <strong>Capri</strong>. colpita da un’improvvisa indisposizione<br />
Anche lui, dopo una vita dissoluta e mostra nei giorni del malessere atmosfe-<br />
chiacchierata, si toglie la vita, con cinrico la sua vera bellezza, non il fascino<br />
que grammi di cocaina. Il suo suicidio acerbo di una giovi<strong>net</strong>ta. E appena la<br />
estetico assolve questa terra da ogni di- pioggia si attenua, il cielo si accende di<br />
versità, la rende simile a un Olimpo do- squarci che sembrano gli occhi accecanti<br />
ve tutto è permesso, poiché gli dei pec- di una sirena. Una sirena di calcare e<br />
cano per poter assolvere più serenamen- arenaria ancorata a diciassette miglia da<br />
te l’umanità.<br />
Napoli e a pochi istanti dall’impero ro-<br />
Ma la funicolare comincia a portare famano. Vista dalla funicolare, <strong>Capri</strong> è più<br />
migliole borghesi. Oggi <strong>Capri</strong> non è l’iso- bella, è più isola di ogni altra isola.
A CENTURY<br />
OF SERVICE<br />
by CLAUDIO ANGELINI<br />
For a hundred years, the red cars<br />
of the funicular have been<br />
bringing people to the very heart<br />
of island life in just a few minutes<br />
There are those who doggedly prefer the<br />
Maremmo-chic lure of southern Tuscany<br />
or the faded exoticism of the Caribbean<br />
or the Seychelles. And yet, the island of <strong>Capri</strong> is<br />
still the queen of the sea for those who have<br />
delighted in it – especially in its lull season, the<br />
period favoured by its residents in exile, such as<br />
Baron Fersen, Norman Douglas and Compton<br />
Mackenzie. It is hard to list all the gems of this<br />
small land so dear to the dandies of every era.<br />
There are the Faraglioni, the Blue Grotto, the<br />
Natural Arch, and an infinite number of coves,<br />
spots, and walks where one feels the presence<br />
of the god who created all this beauty with the<br />
help of the wind, the rocks and the sea. But<br />
there is also something created by man. And we<br />
don’t mean the small villas that appear every<br />
winter, pushing their way onto the island. We<br />
mean the funicular railway, which is now a<br />
century-old symbol of the island. Admittedly it<br />
was not welcomed with honours or the grumbling<br />
that greeted the funicular on Vesuvius on 6 May<br />
1880, which was first seen as “a profanation…<br />
that deprives the mountain of its poetry”, only to<br />
have songs and poems dedicated to it later. In<br />
fact, when musician Luigi Cenza and lyricist<br />
Peppino Turco saw the first two cars climb so<br />
laboriously up the volcano, they composed<br />
Funiculì, funiculà, creating one of the musical<br />
legends of Naples, which was even slightly<br />
plagiarized by Richard Strauss.<br />
Indeed, <strong>Capri</strong>’s funicular started operating in<br />
1905 virtually unnoticed, so much so that it was<br />
not officially inaugurated until two years later. It<br />
was not just something that tourists needed or the<br />
islanders demanded – who were tired of going<br />
from Marina Grande to the town of <strong>Capri</strong> on foot<br />
or the back of a donkey while holiday-makers<br />
enjoyed the ride in elegant carriages. So in 1892,<br />
an organizing committee was set up, and in a<br />
relatively short time – at least for those times –<br />
the cable railway was completed by SIPPIC<br />
(Consortium of Public and Private Enterprises on<br />
Ischia and <strong>Capri</strong>), an Italo-American company<br />
founded for that purpose, and operated every half<br />
hour during the day. The railway soon worked a<br />
kind of social miracle: inside its cabins, islanders<br />
and outsiders began to fraternize and to get to<br />
know each other. There were two other minor<br />
miracles as well, one regarding energy, the other<br />
education. Thanks to an independent energy<br />
S. CELLAI - SIE<br />
plant, the electricity that ran the funicular spread<br />
rapidly throughout the island, illuminating hotels<br />
and private homes, where gas lamps and<br />
candles were put aside. In the name of<br />
progress, a parish priest, Don Giuseppe De<br />
Nardis, invited the Sisters of Saint Elizabeth to<br />
<strong>Capri</strong>, who set about teaching young and old to<br />
read, write and speak a slightly less obscure<br />
dialect. Tourism grew, as did wealth, making<br />
<strong>Capri</strong> the most sought-after island in the Gulf of<br />
Naples. Meanwhile, at the end of the 1800s,<br />
three Englishmen arrived, each on his own but<br />
each fleeing the hostile atmosphere created in<br />
England when Oscar Wilde was convicted of<br />
homosexuality. Those three were none other<br />
than William Somerset Maugham, Edward<br />
Frederick Benson and John Ellingham Brooks.<br />
Later Wilde’s friend Lord Alfred Douglas arrived,<br />
joined by Wilde himself in 1897 on his release<br />
from prison. <strong>Capri</strong> turned into a haven of<br />
pleasure where nothing was considered sinful.<br />
Private clubs sprang up along with “clans” of<br />
British, German and French exiles, who isolated<br />
the island increasingly from the mainland. Then<br />
in 1898 the arms manufacturer Fritz Krupp<br />
arrived, but not looking for war. On the contrary,<br />
he organized orgies and wild parties that the<br />
islanders did not dare condemn because the<br />
industrialist was extremely wealthy and<br />
generous. He distributed money to one and all<br />
and paid for the construction of a magnificent<br />
road. Yet when the gossip became full-fledged<br />
news, Germany went into an uproar and<br />
condemned Krupp, driving him to abandon <strong>Capri</strong><br />
and commit suicide. By this time, the island had<br />
become a veritable crossroads of sinners. Baron<br />
Fersen, for one, the subject of Peyrefitte’s novel<br />
L’esule di <strong>Capri</strong>, built a sumptuous but accursed<br />
villa. He too committed suicide (by taking five<br />
grams of cocaine) after a dissolute, much-talkedabout<br />
life. His aesthetic suicide absolved the<br />
island of its “otherness”, elevating it to a kind of<br />
Olympus where any and everything was allowed<br />
– do not the gods themselves sin in order to<br />
pardon humanity with greater ease!<br />
Meanwhile, the funicular counted typical middleclass<br />
families among its passengers. Today<br />
<strong>Capri</strong> is no longer the island of transgression; it<br />
is an island of children, a fashionable, regular<br />
haunt, where the sound of babies crying is<br />
louder than that of the crashing waves. Or the<br />
clatter of the “funiculì-funiculà”. Which reminds<br />
me, it is especially lovely to ride the funicular<br />
when it rains, because rain is the real test on<br />
<strong>Capri</strong>. Like a beautiful woman struck by an<br />
unexpected ailment, the island shows its true<br />
beauty – not the immature charm of a young girl<br />
– when the weather suddenly breaks. And as<br />
the rain fades away, the sky lights up with bursts<br />
of sunlight like the flashing eyes of a siren – a<br />
siren made of limestone and sandstone<br />
“anchored” seventeen miles off Naples and just<br />
a few moments away from the Roman Empire.<br />
Seen from the funicular, <strong>Capri</strong> is truly more<br />
beautiful, the island of islands, in fact.<br />
■<br />
39
PERSONAGGI<br />
CORBIS - CONTRASTO<br />
▼<br />
Nel 1910, quando si recò<br />
per la prima volta in Italia,<br />
Colette aveva 37 anni. Era<br />
ancora una scrittrice sco-<br />
Il breve viaggio che la porterà a Roma e<br />
a Napoli e che durerà solo poche settimane,<br />
le cambierà la vita, trasformandola<br />
da scrittrice fantasma in autrice fanosciuta,<br />
nonostante avesse già pubblimosa e apprezzata per la scrittura imcato<br />
con successo alcuni libri. La sua nopeccabile e per le storie umane e divertorietà,<br />
infatti, era da anni soffocata pertenti, con le quali illuminerà la scena<br />
ché le sue opere portavano tutte la firma letteraria francese della prima metà del<br />
del marito e mentore Willy. Questo non Novecento.<br />
impedì, però, a qualche critico più atten- Nata a Saint-Sauveur-en-Puisaye il 28<br />
to, di affermare: «Willy hanno talento». gennaio 1873, Sidonie-Gabrielle Co-<br />
40<br />
Madame<br />
Colette<br />
di GIUSEPPE MAZELLA<br />
Sedotta dalla bellezza dell’isola<br />
la scrittrice francese acquistò una casa<br />
ad Anacapri per trascorrere lunghi periodi<br />
con i suoi inseparabili gatti<br />
G. LALATTA<br />
Un angolo del giardino<br />
della villa che abitò Colette<br />
durante i suoi soggiorni sull’isola.<br />
A corner of the garden<br />
at Colette’s villa on <strong>Capri</strong>, where<br />
she lived for long periods.
PERSONAGGI<br />
lette erediterà dal padre, il capitano a riposo<br />
Jules-Joseph l’ambizione mai realizzata<br />
di diventare scrittore. Sempre immerso<br />
nei testi della sua ben fornita biblioteca,<br />
conservava sulla scrivania con<br />
ordine maniacale risme e risme di carta,<br />
che alla sua morte si scoprirono assolutamente<br />
bianche. Forse fu questa dolorosa<br />
scoperta a spingere Colette a dedicarsi<br />
alla letteratura. Dalla madre Sido<br />
assorbì l’amore per la natura e gli animali,<br />
specie per i gatti, in compagnia dei<br />
quali, assieme a due sorelle e a un fratello<br />
maggiore, visse un’infanzia dorata<br />
nella casa immersa nella verde campagna<br />
della Borgogna, della quale conserverà<br />
per tutta la vita l’accento «grasso e<br />
succoso».<br />
Quegli anni felici finirono quando, a<br />
vent’anni, conobbe e sposò Henri<br />
Gauthier Villars, detto Willy, «dongiovanni<br />
e scrittore, amatore di donne, di liquori<br />
esteri e di giochi di parole», come<br />
lui stesso amava descriversi; più prosaicamente<br />
un abile imprenditore che faceva<br />
lavorare per sé dei “negri” che scrivevano<br />
libri che poi lui firmava e pubblicava.<br />
Colette, sposandolo, cominciò subito<br />
a far parte della sua “scuderia”, creando<br />
un personaggio originale e molto apprezzato<br />
dal pubblico e dalla critica: Claudine.<br />
Colette fece così il suo ingresso nel<br />
bel mondo parigino, all’inizio con timidezza<br />
e con un atteggiamento remissivo<br />
nei confronti del marito anche se, scriverà<br />
in seguito Jean Cocteau, sempre<br />
pronta con «la sua zampa di velluto a<br />
mostrare fulmineamente i suoi artigli».<br />
Passarono lunghi e faticosi anni di apprendistato<br />
in cui la futura scrittrice for-<br />
42<br />
tificò la sua vocazione. Nello stesso<br />
tempo i rapporti con Willy si<br />
erano logorati, non solo a causa<br />
dei suoi continui tradimenti, ai<br />
quali lei rispondeva con i suoi<br />
amori anche omosessuali, ma<br />
perché era come se “Claudine”,<br />
diventata adulta, sentisse il bisogno<br />
d’indipendenza e di una<br />
nuova vita. Nel 1905 decisero,<br />
quindi, di separarsi, dando l’avvio<br />
alla causa di divorzio.<br />
Colette, inserita nella Parigi<br />
mondana, decise di allacciare<br />
nuove amicizie. Lo fece, subito,<br />
alla sua maniera, legandosi con<br />
Mathilde de Morny, detta Missy,<br />
marchesa di Belbeuef, più anziana<br />
di lei di dieci anni, con la quale<br />
non si vergognava di mostrarsi<br />
in pubblico. L’amante, molto ricca,<br />
le regalò una bellissima dimo- Il grande giardino percorso da vialetti con<br />
le colonne dipinte a calce. Nella pagina accanto,<br />
ra, a Rozven, presso Saint Malo, un ritratto di Colette. La scrittrice amava indossare<br />
spesso abiti maschili.<br />
dove lei trasferì la sua residenza,<br />
The large garden with paths and whitewashed<br />
i suoi libri, i pochi mobili e tanti<br />
columns. Opposite, a portrait of Colette,<br />
gatti. Anni dopo scriverà nei suoi who often liked to dress as a man.<br />
Souvenirs Elisabeth de Gramont:<br />
«Colette è una donna che vive davanti al mito di donna libera che si divideva tra<br />
focolare: i gatti, la luce, il calore e l’uo- numerosi amanti, convinta che «i sensi<br />
mo». E le donne, possiamo aggiungere sono un inesorabile fascio di forze anni-<br />
che, dopo la fine della relazione con Misdati nel corpo umano», che lei metteva<br />
sy, si alternarono agli amori maschili scandalosamente in mostra, compreso il<br />
nella sua vita.<br />
seno nudo, vivendo «tutte le avventure<br />
Perduta l’amica e dovendo far fronte alle impossibili».<br />
esigenze quotidiane, Colette decise di de- Il suo viaggio in Italia nel 1910 coincise<br />
dicarsi alla carriera artistica, calcando i con uno snodo cruciale della sua vita e<br />
palcoscenici dei maggiori teatri di Parigi, l’inizio di una nuova stagione.<br />
come ballerina e come mima, esibendosi Il tour le era stato regalato da Auguste<br />
assieme all’allora già famosa Polaire. Heriot, figlio di una ricchissima famiglia<br />
Erano gli anni in cui consolidava il suo parigina, proprietaria dei grandi magaz-
▼ G. LALATTA<br />
zini del Louvre. Heriot la corteggiava,<br />
invitandola nei migliori ristoranti di Parigi<br />
e colmandola di regali. Il giovane<br />
amante sperava con il generoso invito in<br />
Italia di conquistarla definitivamente.<br />
Erano appena arrivati in Italia, verso la<br />
metà di luglio, che Colette fu raggiunta<br />
dalla notizia della sentenza di divorzio.<br />
Finalmente, dopo anni di immeritato<br />
oblio, era libera di rivelarsi non solo come<br />
autrice della serie di “Claudine”, ma<br />
di firmare con il proprio nome Le Vagabonde,<br />
il romanzo che sarà pubblicato a<br />
puntate sulla rivista La Vie Parisienne.<br />
La sosta romana la annoia. La città<br />
sembra deserta e troppo silenziosa. Dedica<br />
interi pomeriggi a portare a passeggio<br />
i suoi cani a Villa Borghese o sui declivi<br />
deserti del Palatino. La città le ap-<br />
MADAME COLETTE<br />
by GIUSEPPE MAZZELLA<br />
Captivated by the island’s beauty,<br />
the French writer bought a home<br />
at Anacapri, where she spent long<br />
periods together with her cats<br />
Colette was thirty-seven when she first<br />
visited Italy in 1910. She was still an<br />
unknown writer then, despite the fact<br />
that she had already published a number of<br />
successful books. Fame had eluded her for<br />
years because her works were all published<br />
under the name of her husband and mentor<br />
Henri Gauthier-Villars, known as Willy. But<br />
this did not stop one of the more astute critics<br />
from observing: “The Villars are talented.”<br />
The short trip she took to Rome and Naples,<br />
which lasted just a few weeks, changed her<br />
life, and she went from ghost writer to famous<br />
author, becoming known for her impeccable<br />
style and her amusing, human stories that<br />
enlivened the French literary scene during the<br />
first half of the twentieth century.<br />
Born in Saint-Sauveur-en-Puisaye on 28<br />
January 1873, Sidonie-Gabrielle Colette<br />
inherited from her father Jules-Joseph, a<br />
retired army captain, his<br />
unrealized ambition to become a<br />
writer. He always had his nose<br />
buried in a book from his wellstocked<br />
library, and kept neatly<br />
stacked reams of plain paper on<br />
his desk – which after his death<br />
were discovered to be completely<br />
blank. Perhaps it was Colette’s<br />
deep disappointment that drove<br />
her to be a writer. She inherited a<br />
love of nature and animals,<br />
especially cats, from her mother,<br />
Sido, with whom she and her two<br />
sisters and elder brother spent a<br />
privileged childhood in their home<br />
immersed in the lush green<br />
Burgundy countryside, and she<br />
never lost her “rich and fruity”<br />
accent.<br />
Those happy years came to an<br />
end when she met and Henri<br />
Gauthier-Villars, known as Willy,<br />
when she was twenty. He was a<br />
“Don Juan and a writer, who had a<br />
weakness for foreign liquor and<br />
puns, as well as women,” as he<br />
himself said, but he was also a<br />
clever businessman who<br />
employed ghost writers to pen<br />
books that were published under<br />
his name. When Colette married<br />
him she immediately became part<br />
of the “stable” and created<br />
Claudine, an original character<br />
G.B. BRAMBILLA - NERI<br />
who became very popular with readers and<br />
critics alike. Thus Colette entered the Parisian<br />
beau monde, a little timidly and overshadowed<br />
by her husband at first, although, as Jean<br />
Cocteau later wrote, she was quite capable of<br />
“showing her claws beneath the velvet glove.”<br />
She spent many long, hard years working for<br />
her husband, during which she honed her<br />
skills. Then her relationship with Willy broke<br />
up, not only because he constantly cheated on<br />
her, to which she responded by having her<br />
own, also lesbian, affairs, but also because it<br />
was as if Claudine had become an adult and<br />
felt the need to be independent and create a<br />
new life for herself. In 1905, they decided to<br />
separate and filed for divorce.<br />
Now that she was firmly established in<br />
Parisian high society, Colette set out to make<br />
new friends in her own way, beginning a<br />
relationship with Mathilde de Morny, known as<br />
Missy, Marquise de Belbeuef, who was ten<br />
years older, but with whom she was not<br />
ashamed to be seen in public. Colette’s<br />
wealthy lover gave her a stunning house at<br />
Rozven, near Saint Malo, where she went to<br />
live with her books, her few pieces of furniture<br />
and her many cats. Years later Elisabeth de<br />
Gramont wrote in Souvenir: “Colette is a<br />
homebody: cats, light, warmth and a man.”<br />
And, we might add, a woman, since she had<br />
▼<br />
43
PERSONAGGI<br />
pare addormentata, anche se carica di<br />
colori e di atmosfere. Decide allora di<br />
scendere al sud. Heriot la segue senza<br />
entusiasmo.<br />
A novembre raggiungono Napoli e la costiera<br />
amalfitana, da dove lei invia brevi<br />
notizie alla madre preoccupata, per rassicurarla:<br />
«Mia cara mamma, noi facciamo<br />
colazione a Positano, in un paese<br />
troppo bello perché creda sia vero». E il<br />
giorno dopo: «Io sono arrivata e sono rimasta<br />
abbagliata. Questa baia di Napoli,<br />
lo confesso, non ha affatto rubato la sua<br />
reputazione».<br />
Il viaggio per la verità la stanca ed è pieno<br />
di scomodità, ma le continue scoperte,<br />
la luce, gli odori e la natura incontaminata<br />
catturano i suoi sensi e la sua<br />
mente. Stende poche note, scrive brevi<br />
notizie alla madre e “sopporta” la corte<br />
malinconica del compagno di viaggio. La<br />
verità è che il giovane e inesperto spasimante<br />
la annoia, confidando al suo amico<br />
Léon Hamel: «Io non arriverò mai a<br />
scrivere una lettera. Oggi: battello, vettura,<br />
battello, tempesta». Insomma un tour<br />
de force e un amico che non la diverte.<br />
Nonostante il tempo incerto, la pioggia e<br />
il mare mosso, decide di spingersi fino a<br />
<strong>Capri</strong>. Il viaggio non è confortevole, a<br />
causa del dondolio che le procura la<br />
nausea. Costeggiando Procida, però, dimentica<br />
tutto e si esalta alla visione dei<br />
giardini «così vecchi, ornati di rose e di<br />
aranceti». Al largo il mare si ingrossa e<br />
ricominciano i fastidi. Finalmente <strong>Capri</strong>.<br />
Colette resta incantata da tanta bellezza.<br />
Le prende come una frenesia e in pochi<br />
giorni la percorre tutta, su e giù senza<br />
sosta. Vuol vedere ogni cosa, immergersi<br />
44<br />
G. LALATTA<br />
nell’atmosfera dell’isola, conoscerne la<br />
storia, la gente. Sempre più eccitata, visita<br />
uno dei luoghi ormai entrati nella<br />
leggenda: «Vado alla Grotta Azzurra,<br />
dove si entra per una piccola entrata e<br />
dove è tutto illuminato dal blu fosforescente<br />
e indimenticabile», scrive come<br />
rapita. È definitivamente conquistata<br />
dall’isola azzurra.<br />
Colette fa poi lunghe passeggiate per le<br />
vie solitarie e poco frequentate. Ed è ad<br />
Anacapri che scopre la “sua” nuova casa.<br />
In quella che si chiama oggi via Timpone,<br />
adocchia alcuni vecchi fabbricati<br />
settecenteschi, del complesso monastico<br />
di San Michele. Colette se ne innamora a<br />
prima vista, ma non esprime a nessuno il<br />
suo intimo desiderio, neanche al compagno<br />
che la segue sempre più infelice e disperato.<br />
La permanenza a <strong>Capri</strong> si chiu-<br />
de, poco dopo, con la fine della storia<br />
d’amore con Heriot, che per la verità<br />
non era mai iniziata, e il cui carattere lei<br />
descrive con parole profetiche al suo<br />
confidente Hamel: «Il mio piccolo compagno<br />
vi invia il suo saluto. Egli è molto<br />
gentile quando è solo con me, ma non<br />
sarà mai felice, perché è come costruito<br />
su un fondo di tristezza».<br />
Tornata a Parigi, a dicembre, fa la conoscenza<br />
di Henry de Jouvenel, condirettore<br />
al giornale Le Matin, e suo futuro marito,<br />
che sposerà nel luglio del 1913, tre<br />
mesi dopo la morte dell’amatissima madre<br />
Sido. Da quell’unione nascerà una<br />
bambina, alla quale verrà dato lo stesso<br />
nome della madre.<br />
Colette sta diventando ormai la primadonna<br />
della letteratura parigina. I suoi<br />
libri, della serie di “Claudine” e le nuove
La villa, situata nella parte<br />
antica di Anacapri,<br />
risale al XVII secolo.<br />
Colette’s villa, located<br />
in the old part of Anacapri,<br />
dates back to the 17th century.<br />
opere come Ces Plaisirs… e Chéri raggiungono<br />
diverse migliaia di copie, mentre<br />
i suoi servizi giornalistici sono attesi<br />
da sempre più numerosi ammiratori entusiasti.<br />
Nel luglio del 1915 torna in Italia, questa<br />
volta come inviata speciale del giornale<br />
Le Matin. Da Lugano raggiunge<br />
Venezia e successivamente Roma. Come<br />
nella sua prima visita, continua ad annoiarsi.<br />
Trova la città stranamente ferma<br />
nel tempo e lontana, anche allora<br />
che si era in tempo di guerra. Decide, allora,<br />
di ritornare a <strong>Capri</strong>. Qui raggiunge<br />
Anacapri e va direttamente a via Timpone,<br />
dove contratta l’acquisto della casa<br />
scoperta cinque anni prima.<br />
In poche settimane i vecchi muri dalle<br />
volte a vela riprendono vita. Colette<br />
adesso è ricca ed è tra i più grandi<br />
▼<br />
both male and female lovers<br />
after her relationship with<br />
Missy broke up.<br />
After losing her amour, Colette<br />
found herself having to earn<br />
her living, and decided to<br />
embark on a career in the<br />
theatre, performing as a<br />
dancer and mime at the<br />
leading Parisian music halls,<br />
together with the already<br />
famous Polaire. During those<br />
years she promoted the myth<br />
of herself as a liberated<br />
woman, who shared herself<br />
with many lovers, in the belief<br />
that “the senses are a source<br />
of power in the human body.”<br />
And she unashamedly showed<br />
off her own body, even<br />
exposing her breasts,<br />
welcoming “every kind of<br />
forbidden experience” and<br />
creating a scandal.<br />
Her visit to Italy in 1910<br />
marked a turning point and the beginning of a<br />
new stage in her life.<br />
The trip was a gift from her young admirer<br />
Auguste Heriot, son of a very wealthy<br />
Parisian family that owned the Grand<br />
Magasins du Louvre. Heriot had courted her,<br />
invited her to the best restaurants in Paris and<br />
showered her with gifts, and now he hoped to<br />
win her heart forever by inviting her on this<br />
holiday.<br />
They had just arrived in Italy in mid-July,<br />
when Colette was informed that her divorce<br />
had become final. Now, after years of being<br />
eclipsed, she was free not only to reveal that<br />
she was the author of the Claudine series, but<br />
to publish under her own name Le<br />
Vagabonde, the novel that was serialized in<br />
the magazine La Vie Parisienne.<br />
She was bored during their stay in Rome,<br />
finding the city empty and too quiet. She<br />
spent whole afternoons walking her dogs in<br />
the Villa Borghese or on the deserted slopes<br />
of the Palatine Hill. To her, the city seemed to<br />
be asleep, despite its myriad colours and<br />
atmospheres. So she decided to go south,<br />
and Heriot followed her reluctantly.<br />
In November, they reached Naples and the<br />
Amalfi coast, from where she sent brief letters<br />
home: “My dear Mother, we are having lunch<br />
in Positano, in a country that is too beautiful to<br />
be true.” And the next day: “I was dazzled<br />
when I arrived here. I have to confess that the<br />
Bay of Naples lives up to its reputation.”<br />
If truth be told, the journey tired her and she<br />
experienced considerable discomfort, but the<br />
constant discoveries, the light, the scents and<br />
the uncontaminated scenery captivated her<br />
senses and her mind. She wrote few notes,<br />
sent only short messages to reassure her<br />
mother and “put up with” her dispirited travelling<br />
G.B. BRAMBILLA - NERI<br />
companion’s advances. In actual fact, her young<br />
and inexperienced beau bored her, as she<br />
confided to her friend Léon Hamel: “I’m never<br />
going to manage to write a letter. Today boat,<br />
carriage, boat, storm.” In other words, it was a<br />
“tour de force” with a friend who was no fun.<br />
Despite the unpredictable weather, the rain<br />
and the rough sea, she decided to go on to<br />
<strong>Capri</strong>. She didn’t have a pleasant trip, because<br />
the rocking of the boat made her seasick. But<br />
when she sailed along the coast of the island<br />
of Procida, she forgot everything and went into<br />
raptures over the magnificent gardens that<br />
were “so old, and filled with roses and orange<br />
groves”. But the sea got rougher and she<br />
started feeling seasick again. Finally they<br />
docked at <strong>Capri</strong>. Colette was completely spellbound<br />
by its beauty. She was seized with<br />
tremendous energy, and in just a few days she<br />
had seen everything, travelling the length and<br />
breadth of the island without stopping. She<br />
wanted to see every single thing, immerse<br />
herself in the island’s atmosphere, get to know<br />
its history, and the people. She became more<br />
and more excited, and went to visit one of the<br />
now legendary sites: “I am off to the Blue<br />
Grotto, which you go into through a tiny<br />
entrance and where everything is illuminated<br />
by a phosphorescent and unforgettable blue<br />
light,” she wrote, enthralled. The blue island<br />
had captured her heart for ever.<br />
Colette then started going for long walks along<br />
the more isolated, quieter roads. And it was at<br />
Anacapri that she found her new house. In the<br />
street that is now known as Via Timpone, she<br />
spotted some old eighteenth-century buildings<br />
that were part of the San Michele monastery<br />
complex. Colette fell in love with the place at<br />
first sight, but told no one how much she<br />
wanted the property, not even her increasingly<br />
miserable and desperate companion.<br />
Her stay on <strong>Capri</strong> ended soon after, as did her<br />
liaison with Heriot – which had never really<br />
come to anything – whose character she<br />
described most insightfully to her confidant<br />
Hamel: “My young companion sends his<br />
greetings. He’s very kind when he’s alone with<br />
me, but he’ll never be happy; it’s as if his<br />
personality were rooted in sadness.”<br />
When she returned to Paris in December she<br />
met Henry de Jouvenel, co-editor of the<br />
newspaper Le Matin and her future husband.<br />
She married him in July 1913, three months<br />
after her beloved Sido died. They had a baby<br />
girl, who was named after Colette’s mother.<br />
Colette was now becoming the leading light of<br />
Parisian literary circles. Her books, including<br />
the Claudine series and new works such as<br />
Ces Plaisirs… and Chéri, sold thousands of<br />
copies, and her newspaper articles enjoyed an<br />
ever-wider enthusiastic readership.<br />
In July 1915 she returned to Italy, this time as<br />
Le Matin’s foreign correspondent. From<br />
Lugano she went to Venice and then on to<br />
Rome, where she was bored again. She felt ▼<br />
45
PERSONAGGI<br />
scrittori di Francia. Un gruppo di muratori<br />
è impegnato a realizzare il suo<br />
sogno caprese, restaurando e tinteggiando<br />
a calce l’intero fabbricato e realizzando<br />
un giardino chiuso, simile a<br />
quello della casa dell’infanzia in Borgogna,<br />
protetto da alti muri, scandito da<br />
colonne e percorso da vialetti. Uno spazio<br />
dove sostare, passeggiare e giocare<br />
con i gatti che adesso, quasi a un misterioso<br />
richiamo, arrivano da tutto il vicinato.<br />
La scrittrice è felice e si<br />
occupa di arredare personalmente<br />
gli interni. Si<br />
fa costruire in camera<br />
da letto un’ampia<br />
vetrata che dà<br />
su un giardino di<br />
agrumi, e sceglie<br />
pavimenti in ceramica<br />
con disegni<br />
geometrici e<br />
floreali. Alle pareti<br />
dello studio appende<br />
alcune stampe<br />
francesi. Alle grate delle<br />
finestre fa mettere il monogramma<br />
intrecciato “Colette de Jouvenel”.<br />
Colette sarà a <strong>Capri</strong> ancora nel 1917 e<br />
nel 1918 e ogni volta che la sua vita avventurosa<br />
glielo concederà. Elisabeth de<br />
Gramont ricorda come Colette, amante<br />
della cucina e della casa, si trasformasse<br />
quando era nella sua nuova casa: «Nell’estate<br />
mediterranea trascina una tavola<br />
sotto la pergola, distende in pieno sole i<br />
suoi potenti muscoli ricoperti di una pelle<br />
fine e dorata e dà al braciere il colpo<br />
adatto a farne scaturire la fiamma alta e<br />
46<br />
GAMMA - CONTRASTO<br />
chiara che cocerà all’istante il pesce ai<br />
ferri».<br />
La sua vita avventurosa la porterà ancora<br />
per lunghi anni a vivere amori e<br />
successi, lontana dalla sua casa caprese.<br />
Divorziata dal secondo marito, troverà<br />
finalmente la felicità nel 1925, sposando<br />
Maurice Goudeket, entrerà nell’Olimpo<br />
della letteratura francese all’Accademie<br />
Goncourt e sarà nominata nel<br />
1953 anche Grand Officier de la Legion<br />
d’Honneur.<br />
Colette continuerà a scrivere<br />
e ad amare, sempre<br />
tesa a leggere il<br />
cuore degli uomini<br />
con i suoi occhi<br />
acuti e implaca-<br />
Colette, il cui vero nome era<br />
Sidonie Gabrielle Colette,<br />
fu insignita del titolo<br />
di Grand Officier<br />
de la Légion d’Honneur.<br />
Colette, whose full name<br />
was Sidonie Gabrielle Colette,<br />
was appointed Grand Officier<br />
de la Légion d’Honneur.<br />
bili, «gli occhi più belli<br />
del mondo, di un azzurro<br />
profondo, come certi zaffiri, come il<br />
Mediterraneo d’inverno, quando è tormentato<br />
dal Mistral, e picchiettati d’oro».<br />
Prima di spegnersi dolcemente nella<br />
sua ultima casa di Port Royal il 3 agosto<br />
del 1954.<br />
La dimora caprese, dopo la sua scomparsa,<br />
passò alla figlia e poi all’architetto<br />
Biagio Accolti Gil e da questi alla sorella<br />
Dinella, attuale proprietaria, che ha voluto<br />
preservare il ricordo dell’illustre<br />
ospite, conservandone ove possibile il carattere<br />
originario.<br />
■<br />
that the city had remained in the past, that it<br />
was remote, even though there was a war on.<br />
So she decided to go back to <strong>Capri</strong>. When she<br />
arrived, she went straight to Anacapri and Via<br />
Timpone, and bought the house she had fallen<br />
in love with five years previously.<br />
Within just a few weeks, the ancient walls and<br />
domical vaults began to take on new life.<br />
Colette was wealthy now, since she had<br />
become one of France’s most revered writers.<br />
Builders worked to realize her <strong>Capri</strong> dream,<br />
restoring and whitewashing the entire building<br />
and creating an enclosed garden, similar to the<br />
one at her childhood home in Burgundy,<br />
surrounded by high walls and laid out with<br />
columns and pathways. It was a place to sit,<br />
stroll and play with the cats, which seem to<br />
arrive from all over the neighbourhood, as if<br />
they were mysteriously attracted to the owner.<br />
She was happy, and she went about furnishing<br />
the house herself. She had a large window put<br />
into her bedroom that overlooked the garden<br />
with citrus trees, and chose ceramic tiles with<br />
geometric and floral patterns for the floors.<br />
She hung some French prints on the walls of<br />
her study, and had the monogrammed initials<br />
CDJ (Colette de Jouvenel) placed on the<br />
window gratings.<br />
Colette returned to <strong>Capri</strong> in 1917 and 1918;<br />
indeed, whenever her<br />
adventurous life permitted.<br />
Elisabeth de Gramont recalls how<br />
Colette, a homebody who loved to<br />
cook, changed when she was in<br />
her new house: “During the<br />
summer, she drags a table under<br />
the pergola, stretches the wellformed<br />
muscles beneath her<br />
delicate golden skin in the hot<br />
sun, and pokes the fire in the<br />
brazier just enough to produce a<br />
lively flame to grill the fish in an instant.”<br />
She was to have many more loves and<br />
successes during her daring life, all of which<br />
took her away from her house on <strong>Capri</strong>. After<br />
divorcing her second husband, she finally<br />
found happiness when she married Maurice<br />
Goudeket in 1925, then she entered France’s<br />
literary hall of fame upon her election to the<br />
Académie Goncourt, and was appointed<br />
Grand Officier de la Légion d’Honneur in 1953.<br />
Colette continued to write and love, always<br />
able to read a man’s heart with her sharp,<br />
implacable eyes, “the most beautiful eyes in<br />
the world, deep blue – like certain sapphires or<br />
the Mediterranean whipped by the mistral in<br />
winter – and flecked with gold”. Until she died<br />
peacefully at her last home in Port Royal, on 3<br />
August 1954.<br />
After her death, the house in <strong>Capri</strong> passed to<br />
her daughter, to the architect Biagio Accolti<br />
Gil, and then to his sister Pinella, the current<br />
owner, who has honoured the memory of its<br />
celebrated former owner by preserving as<br />
much of its original character as possible.<br />
■
G<strong>OUR</strong>MET<br />
Sua maestà<br />
il raviolo<br />
di LUCIANO PIGNATARO<br />
È uno dei piatti simbolo dell’isola<br />
e il suo segreto è tutto nel ripieno<br />
Raviolo, raviolo delle mie<br />
brame, quali i tuoi segreti?<br />
Per conoscerli non basta<br />
guardare, bisogna provare<br />
perché il trucco avido per intrappolare<br />
i gourmet è tutto nella composizione<br />
della farcia che varia di regione<br />
in regione, da famiglia a famiglia.<br />
Più degli spaghetti è capace di rappresentare<br />
l’unità nazionale italiana, per<br />
lo meno a tavola. Non a caso il raviolo<br />
è il primo tipo di pasta ripiena di cui<br />
si abbia notizia certa e documentata a<br />
cavallo tra il XII e il XIII secolo, quando<br />
un colono savonese si impegna a<br />
fornire al proprio padrone un pranzo<br />
per tre persone durante la vendemmia<br />
fatto di pane, vino, carne e ravioli. Fu<br />
proprio nel corso del Duecento che<br />
Genova cominciò a diffondere questa<br />
pasta attraverso i suoi traffici nel Mediterraneo,<br />
per molti secoli l’unica autostrada<br />
italiana, quasi sempre più sicura<br />
del viaggio in terraferma dove la<br />
48<br />
possibilità di incontrare banditi era<br />
certa come la fatica di salire e scendere<br />
tra colline e montagne senza avere<br />
traccia di alcun sistema viario dopo la<br />
caduta di Roma.<br />
Non si conosce il significato del termine,<br />
qualcuno lo fa derivare da rabiola,<br />
ossia piccola rapa, c’è chi pensa al rovigliolo<br />
inteso come groviglio per la<br />
farcia, oppure semplicemente inventato<br />
da un cuoco di nome Ravioli impegnato<br />
a Gavi Ligure a cucinare per i<br />
signori genovesi residenti nello strategico<br />
paese roccaforte della Repubblica.<br />
Già alla fine del Duecento a Parma<br />
si trovano tracce del raviolus nella<br />
cronaca di Fra Salimbene mentre la<br />
consacrazione ufficiale è senza dubbio<br />
nel Decamerone, quando Giovanni<br />
Boccaccio ambienta i ravioli nel paese<br />
del Bengodi dove, citiamo, c’era «una<br />
montagna tutta di formaggio grattugiato,<br />
sopra la quale stavan genti che<br />
niuna altra cosa facevan che far mac-<br />
ARCHIVIO AZIENDA AUTONOMA TURISMO CAPRI<br />
cheroni e ravioli, e cuocerli in brodo di<br />
capponi». D’altra parte il Larousse, nel<br />
suo piccolo dizionario gastronomico,<br />
concede proprio all’Italia l’invenzione<br />
del raviolo. Giambattista Gaulli, detto
I ravioli ripieni di caciotta sono il vessillo<br />
gastronomico dell’isola e possono essere<br />
considerati un piatto completo tanto<br />
per il goloso quanto per il nutrizionista.<br />
Ravioli filled with cacciotta cheese<br />
are the speciality of the island<br />
and are considered a complete meal both<br />
by gourmets and the more diet-conscious.<br />
▼<br />
“il Baciccio”, grande firma della pittu- parenti rimasti in Liguria. E se li di-<br />
stosi secondo la tipica variante genovese<br />
caratterizzata da una farcia di polpa<br />
di vitello macinata con la borragine<br />
e da frattaglie quali le animelle, le cervella<br />
e gli schienali, ripieno estremamente<br />
sofisticato nei sapori.<br />
Sicuramente comunque oltre che in<br />
Emilia Romagna il raviolo è presente<br />
in tutta la dorsale appenninica meridionale<br />
e poi, con la nascita della società<br />
dei consumi di massa, apprezzato<br />
ormai in tutta Italia. Le differenze<br />
sono nella grandezza e ovviamente<br />
nella farcia anche se questo<br />
scrigno gastronomico è stato adottato<br />
dall’alta ristorazione in mille varianti.<br />
Ma nei paesi del Sud in genera<br />
secentesca genovese, si faceva manvorava fra le impalcature mente dire si usa formaggio fresco, pecorino<br />
dare a Roma, dov’era impegnato a dipingeva santi e madonne.<br />
soprattutto, con qualche spezia e si<br />
pingere la volta della chiesa del Gesù, Anche le memorie di Niccolò Paganini condisce sempre con il pomodoro<br />
opulenti piatti di ravioli preparati dai sono popolate da ravioli fumanti e gu- per riequilibrare con l’acidità la<br />
ZEFA ROMA<br />
49
G<strong>OUR</strong>MET<br />
ZEFA ROMA<br />
grassezza della farcia e la dolcezza<br />
della pasta.<br />
Ed è appunto la variante dolce, magari<br />
con farcia di castagne e aggiunta finale<br />
di miele, cannella e diavulilli, cioé piccole<br />
perline di confetti colorati, ad essere<br />
molto diffusa nel Cilento, nell’Irpinia<br />
e in Calabria, cioé nelle zone interne<br />
dove prevale la cultura della cucina di<br />
montagna. Una cosa è certa, il raviolo<br />
nasce lì dove non esiste la tradizione di<br />
50<br />
pasta di grano duro, come piatto della<br />
festa e della gioia per i bambini.<br />
Impossibile stabilire con certezza come<br />
siano andate le cose anche perché conta<br />
il fatto che oggi il raviolo più famoso<br />
è appunto quello caprese, il piatto simbolo<br />
dell’isola, i cui segreti sono custoditi<br />
gelosamente dalle ultime massaie e<br />
dagli chef al lavoro nei ristoranti e negli<br />
alberghi.<br />
E allora meglio dare subito la ricetta<br />
classica per quattro persone. Utilizziamo<br />
mezzo chilo di farina, un paio di<br />
cucchiai di olio extravergine di oliva,<br />
un po’ d’acqua per la pasta mentre nel<br />
ripieno ufficialmente metteremo 300<br />
grammi di caciotta secca, due uova, almeno<br />
200 grammi di formaggio grattugiato,<br />
un po’ di maggiorana. Ma qui<br />
dobbiamo fermarci con le rivelazioni<br />
perché ciascuno ha il suo segreto sulla<br />
stagionatura del formaggio, decisiva
per la differente consistenza della farcia,<br />
e soprattutto per le erbe aromatiche<br />
mediterranee di cui <strong>Capri</strong> è sempre<br />
stato un museo botanico.<br />
Prepariamo la sfoglia mettendo in un<br />
recipiente la farina, l’olio extravergine<br />
di oliva, mezzo litro di acqua calda<br />
mescolando energicamente fino ad ottenere<br />
una pasta omogenea da far riposare<br />
qualche ora. A differenza della<br />
opulenta versione emiliana in questo<br />
caso nella pasta non si mettono né uova<br />
e né burro.<br />
A parte avremo preparato la farcia<br />
unendo la caciotta, in genere di latte<br />
vaccino, il formaggio grattuggiato, la<br />
maggiorana, le uova sbattute. Dopo<br />
un po’ riprendiamo la pasta, la lavo-<br />
▼<br />
RAVIOLI, THE KING<br />
OF PASTA<br />
by LUCIANO PIGNATARO<br />
A speciality of the island,<br />
whose secret lies in the filling<br />
Everyone loves ravioli, but what<br />
is the secret? You have to<br />
taste them, it is the ingredients<br />
for the filling that tempt a gourmet’s<br />
palate, which vary with each family<br />
recipe, and from region to region.<br />
It is ravioli, rather than spaghetti, that<br />
is capable of uniting Italians, at least<br />
around a table. And it is no accident<br />
that ravioli is the first kind of filled<br />
pasta to be documented between the<br />
end of the twelfth and the beginning of<br />
the thirteenth century, when a Savona<br />
farm-worker made his employer a<br />
lunch of bread, meat and ravioli during<br />
the grape harvest. During the<br />
thirteenth century, the Genoese began<br />
to export this pasta via their<br />
Mediterranean trading routes. For<br />
many centuries, these highways of the<br />
sea were the ones travelled by Italians.<br />
They were almost always safer than<br />
overland routes where you were as<br />
likely to be attacked by bandits as you<br />
were to find yourself trudging up and<br />
down hills and mountains, since the<br />
road systems built at the time of<br />
Roman Empire no longer existed.<br />
The origin of the word ravioli is unknown.<br />
Some people say that it derives from<br />
rabiola, a small turnip, others that it comes<br />
from rovigliolo (similar to the Italian word<br />
groviglio meaning “mesh”, which might<br />
perhaps refer to the filling). Others believe<br />
that the pasta was simply invented by a<br />
cook called Ravioli, who created dishes for<br />
the Genoese lords residing at Gavi Ligure,<br />
a strategic stronghold of the Republic. At<br />
the end of the thirteenth century, the<br />
raviolus is mentioned in the chronicle of Fra<br />
Salimbene of Parma. However, the word<br />
“ravioli” first appears as such in the<br />
Decameron, when Boccaccio associates<br />
this pasta with the townsfolk of Bengodi:<br />
“On a mountain, all of grated Parmesan<br />
cheese, dwell folk that do nought else but<br />
make macaroni and ravioli, and boil them in<br />
capon’s broth.” Moreover, the Larousse<br />
Gastronomique also attributes the invention<br />
of ravioli to Italy.<br />
When the renowned seventeenth-century<br />
Genoese painter Giambattista Gaulli, called<br />
Baciccio, painted the ceiling of the Church<br />
of the Gesù in Rome, he ordered<br />
magnificent dishes of ravioli prepared by his<br />
relatives in Liguria to be sent to him, which<br />
ZEFA ROMA<br />
he enjoyed while taking a break from<br />
painting the saints and madonnas.<br />
In a more musical vein, Niccolò Paganini<br />
often mentions in his memoirs the fine<br />
flavour of piping hot, tasty ravioli stuffed with<br />
minced veal flavored with borrage, and<br />
sweetbreads, brains and marrow, according<br />
to the traditional Genoese recipe.<br />
Although ravioli originated in Emilia<br />
Romagna and were soon enjoyed also as far<br />
as Rome, they became a national dish with<br />
the advent of the consumer society. The<br />
differences lie in the size and filling, and<br />
haute cuisine chefs have created a thousand<br />
varieties of this gastronomic speciality.<br />
However, in southern towns ravioli are<br />
usually served with fresh cheese, especially<br />
pecorino, with added spices, and tomato<br />
sauce to counteract the richness of the filling<br />
and the slightly sweet flavour of the pasta.<br />
It is this sweet variety with a chestnut filling<br />
topped with honey, cinnamon and hundredsand-thousands<br />
that is typical of Cilento,<br />
Irpinia and Calabria, namely those inland<br />
areas where traditional mountain cooking is<br />
the mainstay. One thing is certain, ravioli<br />
were invented where durum-wheat pasta is<br />
not traditionally eaten, as a dish for<br />
celebrations, and one that children adore.<br />
It’s impossible to say exactly how things<br />
went, but what counts today is the fact that<br />
the <strong>Capri</strong> ravioli are the most popular. They<br />
are the speciality of the island, whose recipe<br />
is jealously guarded by the last of the<br />
traditional housewives and the chefs of the<br />
island’s restaurants and hotels.<br />
But what we can do is give you the basic<br />
recipe for four people. You’ll need half a kilo<br />
of flour, two tablespoons of extra-virgin olive<br />
oil, and hot water for the dough, and 300<br />
grams of hard caciotta cheese, two eggs, at<br />
least 200 grams of grated cheese, and a<br />
pinch of marjoram. But that’s all we can tell<br />
you because everyone has their own secret<br />
regarding the aging of the cheese, which is<br />
critical to the consistency of the filling, and<br />
the other aromatic Mediterranean herbs that<br />
are used, of which <strong>Capri</strong> has an infinite<br />
variety.<br />
To prepare the dough, put the flour, extravirgin<br />
olive oil and hot water into a bowl and<br />
mix well to obtain a smooth dough, then<br />
leave it to stand for an hour or so. Unlike the<br />
richer Emilia-Romagna recipe, eggs and<br />
butter are not used for the <strong>Capri</strong> ravioli.<br />
The filling should be prepared beforehand,<br />
by blending the caciotta (preferably made<br />
with cow’s milk) grated cheese, marjoram<br />
and beaten eggs, to a smooth paste. Then<br />
take the dough, kneed it for a few minutes,<br />
adding a little flour, and roll it out thinly. Cut<br />
out the rounds for the ravioli, put a spoonful<br />
of filling on each and seal the edges, which<br />
can be jagged or scalloped. Cook them in<br />
salted boiling water until they are al dente.<br />
▼<br />
51
G<strong>OUR</strong>MET<br />
ZEFA ROMA<br />
riamo per qualche minuto infarinando<br />
un po’ e infine la stendiamo con<br />
un mattarello fino ad ottenere la sfoglia<br />
sottile. Ricaviamo la forma del<br />
raviolo, lo riempiamo e lo chiudiamo.<br />
Giù poi nell’acqua bollente per cucinarlo.<br />
Il condimento è sempre quello:<br />
sugo di pomodoro fresco e basilico.<br />
La forma è sempre rotonda ma irregolare,<br />
il bordo è merlato o dentato se<br />
preferite.<br />
Con l’arrivo dell’opulenza <strong>Capri</strong>, isolata<br />
sino all’arrivo di Ferdinando di Bor-<br />
bone amante della caccia alle quaglie,<br />
ha cominciato ad inserire molte varianti<br />
nella farcia, anche di tipo non<br />
tradizionale come la mozzarella o il<br />
fiordilatte vaccino.<br />
Io voglio cogliere l’occasione per darvi<br />
la ricetta di uno chef che ha lavorato a<br />
lungo sull’isola. Si tratta di Nazzareno<br />
Graziano Menghini, della scuola di<br />
Gualtiero Marchesi, re delle cucine del<br />
Quisisana per molti anni prima del suo<br />
trasferimento a Roma e dell’arrivo del<br />
bravissimo Mirko Rocca.<br />
Per la pasta useremo un chilo di fari-<br />
52<br />
na, mezzo litro di acqua calda e 50<br />
grammi di olio di oliva secondo l’impostazione<br />
tradizionale. Nella farcia,<br />
invece, metteremo 600 grammi di ricotta<br />
secca, 300 di fiordilatte, 100 di<br />
ricotta, due tuorli d’uovo, una manciata<br />
di parmigiano reggiano, una grattatina<br />
di noce moscata, un mazzetto di<br />
maggiorana. Anche in questo caso la<br />
salsa è fatta con pomodoro e basilico.<br />
Con i tempi che corrono, questo può<br />
sicuramente considerarsi un piatto<br />
mediterraneo completo tanto per il<br />
goloso quanto per il nutrizionista ed è<br />
sicuramente una delle bandiere della<br />
cucina caprese così come si è classicizzata<br />
nel corso degli anni Sessanta e<br />
Settanta anche se si è diffuso anche a<br />
Sorrento, Massa Lubrense e Vico<br />
Equense dove viene proposto in quasi<br />
tutti i ristoranti.<br />
Sulla variante classica berremo un<br />
rosso di pronta beva, un Piedirosso<br />
dei Campi Flegrei o di Ischia lavorato<br />
solo in acciaio va sicuramente bene<br />
abbinato alla salsa di pomodoro e alla<br />
farcia.<br />
■<br />
They are always served with a fresh tomato<br />
sauce flavoured with basil.<br />
When <strong>Capri</strong> began to enjoy economic<br />
wellbeing, after a period of isolation that<br />
ended with Ferdinand of Bourbon who had a<br />
passion for hunting quail, many variations on<br />
the filling were introduced, including<br />
mozzarella made with buffalo or cow’s milk.<br />
I would like to take this opportunity to give<br />
you the recipe of a chef who worked for<br />
many years on the island. His name is<br />
Nazzareno Graziano Menghini, and he<br />
studied under Gualtiero Marchesi, who<br />
reigned supreme at the Quisisana Hotel for<br />
many years before he moved to Rome and<br />
was replaced by the very talented Mirko<br />
Rocca.<br />
For the dough you’ll need a kilo of flour, half<br />
a litre of hot water and 50 grams of olive oil,<br />
which you mix as described above. For the<br />
filling, 600 grams of hard ricotta, 300 grams<br />
of mozzarella made with cow’s milk, 100<br />
grams of fresh ricotta, two egg yolks, a<br />
handful of grated Parmesan cheese, grated<br />
nutmeg, and a small bunch of marjoram.<br />
These ravioli are also served with tomato<br />
and basil sauce.<br />
Nowadays, this can certainly be considered<br />
a complete Mediterranean dish in every<br />
sense of the word, both for people who love<br />
their food and others who are more diet<br />
conscious. It is certainly one of the calling<br />
cards of <strong>Capri</strong>’s cuisine, where it became a<br />
classic in the Sixties and Seventies, later<br />
spreading to Sorrento, Massa Lubrense and<br />
Vico Equense, where ravioli are on the<br />
menu in almost all restaurants.<br />
<strong>Capri</strong>’s traditional ravioli are best<br />
accompanied by a red wine that is easy to<br />
drink, a Piedirosso from Campi Flegrei or<br />
Ischia, matured in steel casks, which<br />
marries perfectly with the tomato sauce<br />
and filling.<br />
■<br />
M. PANCI - SIE