12.11.2012 Views

OUR GUESTS: - Capri.net

OUR GUESTS: - Capri.net

OUR GUESTS: - Capri.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>OUR</strong> <strong>GUESTS</strong>: LUCA CORDERO DI MONTEZEMOLO ANNA MARIA ARTONI<br />

CLAUDIO ANGELINI LILIANA CAVANI PEPPINO DI CAPRI<br />

MARCO FRANZELLI BRUNO MANFELLOTTO LUCIANO PIGNATARO<br />

COPIA OMAGGIO EDIZIONI PRC COMPLIMENTARY COPY<br />

EDIZIONE INTERNAZIONALE<br />

22


SOMMARIO<br />

DA “IL MITO E L’IMMAGINAZIONE” - ERI ED.<br />

CAPRI<br />

REVIEW<br />

Periodico di<br />

turismo, cultura, attualità<br />

Anno XI - N. 22 - 2004<br />

Registrazione al<br />

Tribunale di Roma n. 83/94<br />

dell’11.3.94<br />

Editore, Direzione e Redazione<br />

P.R.C.<br />

Via Germanico, 197 - 00192 Roma<br />

Tel. 06.3215923 - 06.3243010<br />

Fax 06.3242857<br />

www.prcsrl.com<br />

prc@prcsrl.com<br />

Direttore Responsabile<br />

Antonio Di Raimondo<br />

Traduzioni<br />

Scriptum - Roma<br />

Progetto Grafico<br />

Franco Originario<br />

Coordinamento Editoriale<br />

Rossella Funghi<br />

r.funghi@prcsrl.com<br />

Ricerca iconografica<br />

PRC-SIE<br />

Copertina<br />

Da “Pittori a <strong>Capri</strong>”<br />

La Conchiglia Ed.<br />

Concessionaria esclusiva<br />

per la pubblicità<br />

Media In sas<br />

Via Camperio, 9 - 20123 Milano<br />

Tel. 02.86453627 - 02.8051429<br />

02.86455417 - Fax 02.8051429<br />

Promozione<br />

Anna Maria Boniello<br />

<strong>Capri</strong>Press<br />

Via Madonna delle Grazie, 30<br />

80073 <strong>Capri</strong><br />

Tel. 081.837.6898<br />

Fax 081.837.5449<br />

capripress@capripress.it<br />

www.capripress.com<br />

Selezioni<br />

Fotolito Gamba - Roma<br />

Stampa<br />

Futura Grafica - Roma<br />

È vietata la riproduzione anche parziale<br />

dei testi senza il permesso dell’Editore.<br />

Chiuso in tipografia il 24.09.04<br />

WELCOME 4<br />

PROTAGONISTI<br />

Fuori dal mondo di Marco Franzelli 6<br />

AVVENIMENTI<br />

Ogni anno al Quisisana di Bruno Manfellotto 14<br />

CINEMA<br />

Un grande set di Alessandro Mauro 20<br />

L’ISOLA<br />

Perché <strong>Capri</strong> di Ciro Sandomenico 28<br />

PORTFOLIO<br />

Le pose del caffè 34<br />

ANNIVERSARI<br />

Un secolo di funicolare di Claudio Angelini 36<br />

PERSONAGGI<br />

Madame Colette di Giuseppe Mazzella 40<br />

G<strong>OUR</strong>MET<br />

Sua maestà il raviolo di Luciano Pignataro 48<br />

La Piazzetta 54<br />

SHOPPING 56<br />

TUTTO CAPRI<br />

News 60<br />

Libri 62<br />

Hotel 64<br />

Ristoranti 68<br />

Tempo Libero 70<br />

Numeri Utili 72


PROTAGONISTI<br />

6


Luca Cordero<br />

di Montezemolo,<br />

presidente<br />

della Fiat,<br />

della Ferrari e<br />

della Confindustria.<br />

Luca Cordero<br />

di Montezemolo,<br />

Chairman of Fiat,<br />

Ferrari and<br />

the Confindustria.<br />

REUTERS - CONTRASTO<br />

Fuori<br />

dal mondo<br />

di MARCO FRANZELLI<br />

Per Luca di Montezemolo <strong>Capri</strong><br />

è l’unico luogo dove il riposo<br />

e il silenzio riempiono la vita<br />

per <strong>Capri</strong> è pari a quello che ha per la Ferrari. Non potrebbe essere<br />

altrimenti. Perché <strong>Capri</strong> ha un’energia segreta e potente del tutto simile<br />

a quella che anima i motori con lo stemma del Cavallino rampante.<br />

L’amore<br />

Luca di Montezemolo è sbarcato molti anni fa sull’isola sulle rotte estive<br />

della famiglia Agnelli, insieme all’Avvocato, a Umberto, a Susanna. A Maranello è entrato<br />

giovanissimo, ad appena 26 anni, neo laureato chiamato accanto a sé da Enzo<br />

Ferrari in persona perché lo aiutasse a vincere il campionato del mondo, perché seguisse<br />

sulle piste le imprese di Lauda e Regazzoni. “Luca”, chiamavano così i capi<br />

▼<br />

M. MASTRORILLO<br />

7


PROTAGONISTI<br />

meccanici quel Luca di Montezemolo<br />

in un momento<br />

fre<strong>net</strong>ico diretto- di relax con la moglie<br />

Ludovica.<br />

re sportivo, sem-<br />

Luca di Montezemolo<br />

pre agitato ai box<br />

relaxing with his wife<br />

e fuori. Adesso Ludovica.<br />

“Luca” è diventato “Il Presidente”, della<br />

Fiat, della Ferrari, della Confindustria.<br />

Soltanto a <strong>Capri</strong> torna a essere semplicemente<br />

“Luca”. Per i capresi non ci sono<br />

titoli o incarichi. Smessi quegli abiti, c’è<br />

soltanto un uomo che condivide con loro<br />

il piacere di frequentare quell’isola che<br />

Edwin Cerio, ingegnere, ottimo botanico,<br />

collezionista d’antichità e uomo d’affari<br />

presentò così nella sua Guida inutile:<br />

«Improvvisamente appare un’immagine<br />

inverosimile: un’antica stampa, una pittura<br />

moderna? A guardarla meglio ci si<br />

accorge che è un quadro d’autore: il ritratto<br />

di <strong>Capri</strong>, firmato da Dio».<br />

Un luogo nel quale esiliarsi senza sentirsi<br />

in esilio. Ad accoglierlo c’è Roberto Massa,<br />

“O’ professore”, figlio di una storica<br />

famiglia caprese, con il quale “Luca” divide<br />

il tempo dello svago e del mare. C’è<br />

“Quando sono a <strong>Capri</strong> non faccio vita mondana.<br />

Sto con i miei amici capresi”<br />

“I don’t live the high life when I’m on <strong>Capri</strong>.<br />

I just spend the time with my <strong>Capri</strong> friends”<br />

il ristorante Paolino, alle spalle di Palazzo<br />

a Mare, oppure Aurora, a due passi<br />

dalla Piazzetta; c’è la musica coinvolgente<br />

dell’Anema e Core di Guido Lembo o<br />

il relax nel quale ritemprarsi del <strong>Capri</strong><br />

Palace di Tonino Cacace. Amici e punti<br />

di riferimento. Del resto, parlando di <strong>Capri</strong><br />

Montezemolo dice: «<strong>Capri</strong> per me<br />

rappresenta un luogo dove rifletto, leggo,<br />

8<br />

M. SESTINI - GRAZIA NERI<br />

mi sento fuori dal mondo, penso, e dove<br />

ho un contatto con le cose semplici e con<br />

le persone che ci vivono tutto l’anno e a<br />

cui voglio molto bene. Quando sono a<br />

<strong>Capri</strong>, non faccio vita mondana. Sto con<br />

i miei amici capresi».<br />

Così, capita di vederlo in darsena mentre,<br />

da vero marinaio, riordina da solo<br />

la sua barca, un Itama 60 color rosso<br />

amaranto a cui ha dato il nome di Mediterraneo<br />

II e che ha sostituito il Mediterraneo<br />

I, blu come i riflessi dell’acqua<br />

davanti ai Faraglioni. Chi lo conosce<br />

bene, dice che è un perfezionista, attento<br />

ai dettagli, maniacale anche in quell’operazione<br />

di rito al rientro serale.<br />

Proprio come lo è dalla sua scrivania a<br />

Maranello quando agli uomini della<br />

Ferrari ripete, magari dopo un Gran<br />

Premio vinto stracciando la concorrenza:<br />

«Pancia a terra e pedalare. Dobbiamo<br />

fare ancora di più. Todt, mi dica: in<br />

che cosa possiamo migliorare?».<br />

È capitato spesso che nelle domeni- ▼


OUT OF THIS WORLD<br />

by MARCO FRANZELLI<br />

<strong>Capri</strong> is the one place where<br />

Luca di Montezemolo is able<br />

to rest and enjoy peace and quiet<br />

Loving <strong>Capri</strong> is like loving Ferrari. And<br />

that’s a fact, because <strong>Capri</strong>’s powerful,<br />

hidden energy is so like the energy that<br />

drives on the racing cars boasting the Horse<br />

Rampant. Luca di Montezemolo landed on the<br />

island in his summer travels with the Agnelli<br />

family – with Gianni (the Avvocato), Umberto<br />

and Susanna, while he made it to Maranello<br />

when he was still very young. Twenty-six years<br />

old and having just graduated, he was<br />

summoned by Enzo Ferrari himself to help him<br />

conquer the world championship and to follow<br />

the racing exploits of Lauda and Regazzoni.<br />

Luca – as the enthusiastic sports director was<br />

SIE<br />

-<br />

called by the head mechanics – was<br />

always worked up, both in and out of the ▼<br />

SIME


PROTAGONISTI<br />

che d’estate Montezemolo seguisse da<br />

<strong>Capri</strong> i gran premi trasmessi in tv. In<br />

questo caso, la solitudine è un dovere<br />

scaramantico. Si chiude in una stanza,<br />

lontano da tutto e da tutti. «E chi per<br />

caso è con me, per esempio mio figlio, ha<br />

l’obbligo, e lo sa, di non parlare mai».<br />

Era lì in clausura quando Schumacher,<br />

il giorno di Ferragosto del 1998, nel decimo<br />

anniversario della morte di Enzo<br />

Ferrari, vinse a Budapest un indimenticabile<br />

Gran Premio di Ungheria. «Era<br />

in testa, per poco non mi prese un infarto<br />

quando lo vidi perdere il controllo<br />

della macchina, finire sul prato e poi<br />

rientrare in pista per fortuna senza danni.<br />

Stava rischiando e gli andò bene. Alla<br />

fine, le barche nel porto di <strong>Capri</strong> fecero<br />

suonare le sirene per festeggiare il<br />

trionfo della Ferrari», racconta. O ancora<br />

il primo posto di Irvine nel Gran Premio<br />

di Germania del 1999, salutato con<br />

una cena in trattoria da Aurora assieme<br />

ai figli Matteo e Clementina, agli amici<br />

Diego Della Valle e Paolo Borgomanero.<br />

A <strong>Capri</strong> ha portato anche Schumacher e<br />

Todt, «ricordo che era vestito con dei<br />

pantaloncini corti e che indossava dei<br />

mocassini molto eleganti», coinvolgendoli<br />

in una memorabile partita a calcetto<br />

con gli amici capresi. «Avevo messo<br />

una sola condizione: parlare il meno<br />

possibile di Formula Uno, della Mc Laren,<br />

di Hakkinen, di gomme e regolamenti.<br />

Doveva essere un fine settimana<br />

di relax assoluto prima di rituffarci nella<br />

bolgia del campionato del mondo».<br />

10<br />

ZEFA ROMA<br />

“<strong>Capri</strong> per me rappresenta un luogo dove mi sento fuori dal mondo”<br />

“<strong>Capri</strong> is a place where I feel far from the world”<br />

La scaramanzia, quasi una regola in<br />

Formula Uno. Todt tiene in tasca un<br />

pezzettino di legno portafortuna, Schumacher<br />

ha guidato e vinto portando con<br />

sé la spazzola viola della figlia Gina Maria,<br />

Montezemolo ha un corno di corallo<br />

rosso regalo di un pescatore di <strong>Capri</strong>.<br />

Una delegazione caprese, capitanata dai<br />

ragazzi del Bar Tiberio, è invece andata<br />

a Monza lo scorso dodici settembre<br />

quando Barrichello e Schumacher hanno<br />

conquistato i primi due posti nel Gran<br />

Premio d’Italia.<br />

Da qualche mese Montezemolo ha acquistato<br />

una nuova casa, ad Anacapri,<br />

nella parte più alta e riservata dell’isola,<br />

lontana dal frastuono allegro e vociante<br />

della Piazzetta. È una villa che apparteneva<br />

a un architetto caprese che l’aveva<br />

costruita per sé all’inizio del Novecento,<br />

in stile napoletano, circondata dalla vegetazione<br />

mediterranea e avvolta dai<br />

profumi dei fiori che si mescolano<br />

creando un’essenza inimitabile, divina e<br />

seducente. Quella descritta da Majakovski<br />

in una poesia del 1916: «Ma <strong>Capri</strong><br />

esiste. Con il suo alone di fiori, tutta l’isola<br />

è una donna in una cuffia rosa». La<br />

villa è vicina a “Il Rosaio”, che nel 1948<br />

divenne la residenza dello scrittore inglese<br />

Graham Greene il quale scelse<br />

questo luogo defilato perché sosteneva<br />

che <strong>Capri</strong>, così mirabilmente perfetta,<br />

bella e aggressiva, gli impedisse la concentrazione<br />

necessaria per scrivere.<br />

Nel suo ruolo di presidente della Confindustria,<br />

Montezemolo ha detto: «Se c’è<br />

un potenziale imprenditoriale italiano è<br />

quello legato al bello, all’arte, alla cultura<br />

e al turismo e poi abbiamo <strong>Capri</strong>,<br />

Pompei, Taormina e, con tutto il rispetto,<br />

qualunque cinese avrà difficoltà a copiarci».<br />

Così come nessuno potrà mai<br />

copiare il Cavallino. Perché un mito, per<br />

essere veramente tale, e <strong>Capri</strong> lo è da<br />

tanti e tanti anni, «non si fonda né su


■ NOTARANGELO - FREE PRESS OLYCOM<br />

momenti di moda, né su tendenze dell’ultima<br />

ora. Si basa invece su una grande<br />

sostanza». Proprio come la Ferrari.<br />

Nel “rosso” del cavallino rampante ci<br />

immergiamo ogni volta che vince così<br />

come il futurista Mari<strong>net</strong>ti si tuffava nell’acqua<br />

di <strong>Capri</strong> e poi scriveva: «Ora io<br />

nuoto come un pennello nel blùblù tra<br />

lunghissime occhiate d’acqua».<br />

box. Luca became Il Presidente – of Fiat,<br />

Ferrari and Confindustria. Only in <strong>Capri</strong> has<br />

he always been simply “Luca”. The people of<br />

<strong>Capri</strong> don’t worry about titles or high positions.<br />

Once you leave behind those ways of<br />

thinking, there is just a man who shares their<br />

delight to be on the island. This pleasure was<br />

described in this way by Edwin Cerio –<br />

engineer, expert botanist, antique collector<br />

and businessman – in his Guida inutile<br />

(Useless Guide), “Suddenly an unbelievably<br />

beautiful image appears. Is it a fine old print, a<br />

modern painting? Looking more closely, you<br />

realize that it is a painting by a well-known<br />

painter – a portrait of <strong>Capri</strong>, signed by God.”<br />

This is a place where you can withdraw<br />

without feeling like you are in exile.<br />

One person who always welcomes<br />

Montezemolo is Roberto Massa, “O’<br />

professore”, son of a historic <strong>Capri</strong> family, with<br />

whom “Luca” spends time sailing and relaxing.<br />

There is the restaurant Paolino, behind the<br />

Palazzo a Mare, or the Aurora, a few steps from<br />

the Piazzetta. There is the engaging music of<br />

Guido Lembo’s Anema e Core or the smooth<br />

sound of Tonino Cacace’s <strong>Capri</strong> Palace to<br />

restore your energy. Friends and familiar<br />

scenes.<br />

On the other hand, speaking of <strong>Capri</strong>,<br />

Montezemolo said, “For me, <strong>Capri</strong> is a place<br />

where I think things over, I read, I feel far from<br />

the world. It’s where I have contact with the<br />

simple things in life and the people who live<br />

there all year round who I like so much. I don’t<br />

live the high life when I’m on <strong>Capri</strong>. I just spend<br />

the time with my <strong>Capri</strong> friends.”<br />

So, you just might see him at the dockyard<br />

working like a true sailor on his own boat – a<br />

purplish-red Itama 60 he named Mediterraneo<br />

II, which replaced Mediterraneo I, a boat<br />

painted the blue of the water’s reflections out<br />

by the Faraglioni. Those who know him well<br />

say he is a perfectionist, careful about every<br />

detail and even obsessive about the ritual<br />

closing up of the boat at the end of the day.<br />

The same way he is at his desk in Maranello<br />

when he says to the Ferrari men, even after<br />

winning a Grand Prix with flying colours: “Flat<br />

out and pedal hard. We still have to do better.<br />

Tell me, Todt, where is there room for<br />

improvement?”<br />

A summer Sunday often finds Montezemolo in<br />

<strong>Capri</strong> following the Grand Prix on TV. At these<br />

moments, solitude is his way to ward off bad<br />

luck. He closes himself up in a room, far from<br />

everything and everybody. “And whoever<br />

happens to be with me, as my son for instance<br />

knows very well, is not allowed to say a word.”<br />

He was there in seclusion on the Feast of<br />

Assumption of 1998, the tenth anniversary of<br />

Enzo Ferrari’s death, when Schumacher won<br />

the unforgettable Hungary Grand Prix in<br />

Budapest. “He was in the lead. I almost had a<br />

heart attack when I saw him lose control of the<br />

the track with no damage done, thank God. He<br />

took the risk and he pulled it off. In the end, the<br />

boats in the port of <strong>Capri</strong> sounded their horns to<br />

celebrate Ferrari’s victory,” he recalls.<br />

Or Irvine’s first place in the German Grand Prix<br />

in 1999 celebrated with a dinner at Aurora with<br />

his children Matteo and Clementina and his<br />

friends Diego Della Valle and Paolo<br />

Borgomanero. He brought Schumacher and<br />

Todt to <strong>Capri</strong>, too (“I remember that he was<br />

wearing shorts and had on a pair of very<br />

elegant moccasins,” recalled Todt), where they<br />

played a memorable game of five-a-side with<br />

some <strong>Capri</strong> friends. “There was just one<br />

condition: to speak as little as possible about<br />

Formula Uno, McLaren, Hakkinen, tires or rules<br />

and regulations. It had to be a weekend of total<br />

relaxation before diving back into the<br />

pandemonium of the world championship.”<br />

Good luck charms are almost a rule in the<br />

Formula Uno. Todt keeps a little piece of wood<br />

for good luck in his pocket; Schumacher drove<br />

and won carrying his daughter Gina Maria’s<br />

purple brush, Montezemolo has a piece of red<br />

coral given to him by a <strong>Capri</strong> fisherman. A <strong>Capri</strong><br />

delegation, led by the young Bar Tiberio crowd,<br />

was present in Monza last 12 September when<br />

Barrichello and Schumacher won the first two<br />

places in the Grand Prix of Italy.<br />

A few months ago, Montezemolo bought a new<br />

house in Anacapri, the highest and most discreet<br />

part of the island, far from the noisy, high-spirited<br />

commotion in the Piazzetta. It is a villa that<br />

belonged to a <strong>Capri</strong> architect who built it for<br />

himself in the beginning of the 1900s in the<br />

Neapolitan style, surrounded by Mediterranean<br />

vegetation and bathed in the perfumes of the<br />

many flowers that blend into an utterly<br />

captivating, heavenly scent. The same scent<br />

described by Mayakovsky in a poem he wrote in<br />

1916, “But <strong>Capri</strong> exists. With its halo of flowers,<br />

the whole island is a woman in a rose-coloured<br />

bon<strong>net</strong>.” The villa is near Il Rosaio, where the<br />

English writer Graham Greene lived after 1948<br />

when he chose this secluded spot because he<br />

claimed that the town of <strong>Capri</strong> – so marvellously<br />

perfect, beautiful and aggressive – made it<br />

impossible for him to maintain the concentration<br />

he needed to write.<br />

In his role as Chairman of Confindustria,<br />

Montezemolo said, “The real business potential<br />

in Italy is tied to beauty, to art, culture and<br />

tourism. We have <strong>Capri</strong>, Pompeii, and Taormina,<br />

which, if I dare say, the Chinese would have<br />

trouble copying.” Just as no one could ever copy<br />

the Horse. A real myth – and <strong>Capri</strong> has been one<br />

for many, many years – “is not based on chic<br />

times or the latest fashions. It has to be based on<br />

its own greatness.” Like Ferrari. Into whose “red”<br />

we plunge every time they win, like the futurist<br />

Mari<strong>net</strong>ti, who dove into the waters of <strong>Capri</strong> and<br />

then wrote, “Ora io nuoto come un pennello nel<br />

blùblù tra lunghissime occhiate d’acqua” (“Now I<br />

swim like a painter’s brush in the blueblue<br />

through the water’s longlong glances”).<br />

car, end up on the grass and then get back onto ■<br />

11


AVVENIMENTI<br />

ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />

Ogni anno<br />

al Quisisana<br />

di BRUNO MANFELLOTTO<br />

Da diciannove anni si rinnova a <strong>Capri</strong><br />

l’incontro dei Giovani industriali.<br />

Uno specchio dell’Italia che cambia<br />

In principio, a esser sinceri, fu<br />

Santa Margherita Ligure. Prima<br />

di <strong>Capri</strong> tra i Sessanta e i Settanta.<br />

Erano anni in cui la Confindustria<br />

vestiva di grigio o di nero e nel-<br />

14<br />

l’immaginario collettivo non era altro<br />

che il “sindacato dei padroni”. I quali<br />

se ne stavano nei loro opifici al nord<br />

(ma qualcuno anche al sud) o nelle<br />

grandi masserie del sud (ma qualcuno M.<br />

BORCHI - SIE


Il Grand Hotel<br />

anche al nord)<br />

Quisisana<br />

che tradizionalmente per sbarcare<br />

ospita l’incontro<br />

annuale dei Giovani di tanto in<br />

di Confindustria.<br />

A sinistra,<br />

tanto a Roma<br />

Anna Maria Artoni<br />

dove una po-<br />

durante il Convegno<br />

dello scorso anno. tente struttura<br />

The Grand Hotel burocratica di<br />

Quisisana hosts<br />

the Young<br />

funzionari e<br />

Entrepreneurs’ meeting<br />

every year.<br />

dirigenti trat-<br />

Left, Anna Maria Artoni<br />

tava con sin-<br />

at last year’s<br />

gathering.<br />

dacati e governi,<br />

ministri e parlamentari. Un pachiderma<br />

sonnacchioso che si risvegliava<br />

a ogni stagione contrattuale. O che<br />

dava rassicuranti segni di vitalità<br />

quando i suoi economisti analizzavano<br />

bilanci, studiavano nuovi mercati,<br />

disegnavano scenari: allora le porte<br />

del santuario si aprivano per dare<br />

un’occhiata fuori. Un po’ lobby, un<br />

po’ ufficio studi. Rigorosamente in<br />

doppiopetto.<br />

Ma quella era anche la stagione in cui,<br />

se non altro per ragioni anagrafiche, si<br />

facevano avanti i giovani, i figli della ricostruzione<br />

e del boom, i ragazzi vogliosi<br />

di imparare, di succedere ai loro padri,<br />

di dire la loro. Che alla fine, pur di<br />

farsi sentire e vedere, si fecero, per così<br />

dire, una loro Confindustria. Con tanto<br />

di presidente, vice presidente e comitati<br />

regionali sparsi per l’Italia intera. Tutti<br />

giovani imprenditori under 40.<br />

Andavano, quei giovanotti, a scuola di<br />

Confindustria e vivevano un loro Sessantotto<br />

nel solo modo in cui potevano:<br />

cercando un dialogo con i sindacalisti<br />

(che allora era come contestare un<br />

professore in un’aula di università),<br />

ragionando con l’opposizione (che<br />

▼<br />

15


AVVENIMENTI<br />

era come portare Il Capitale a casa) e<br />

andando a esplorare campi e tematiche<br />

altrimenti ignorate o sottovalutate.<br />

Qualcuno pensava che le stanze dell’Eur<br />

fossero infestate dai diavoli.<br />

Colui che tentò di fare dei giovani imprenditori<br />

se non un soggetto politico<br />

certamente un protagonista del dibattito<br />

politico ed economico, fu Piero Pozzoli,<br />

un ragazzone genovese vitale e intelligente<br />

che non nascondeva le sue idee<br />

radicali, nel senso di Marco Pannella.<br />

Fu lui il primo ad aprire le finestre con-<br />

GRAZIA NERI<br />

findustriali e a far entrare un po’ d’aria<br />

fresca. Ma solo in senso figurato, perché<br />

il palazzone dell’Eur era stato attrezzato<br />

dal progettista con circolazione forzata<br />

dell’aria d’estate e d’inverno tale da<br />

sconsigliare balconi e terrazze. Una volta,<br />

addirittura, a metà degli anni Settanta,<br />

Guido Carli paragonò i contestatori<br />

a fastidiose mosche pe<strong>net</strong>rate nel<br />

bunker nonostante i vetri sigillati…<br />

Pozzoli sentiva anche l’esigenza di un<br />

appuntamento fisso sotto forma di<br />

convegno che fosse dai giovani organizzato,<br />

convocato, animato. La paro-<br />

16<br />

la d’ordine era “autonomia”; l’ispirazione<br />

di fondo la critica all’establishment<br />

confindustriale. La sede prescelta<br />

fu Santa Margherita Ligure, a giugno.<br />

Il successo arrivò subito, l’autonomia<br />

un po’ meno. Si racconta di<br />

“padri” che volessero essere informati<br />

dei temi in discussione, e controllare la<br />

lista degli ospiti (si gridò allo scandalo<br />

quando per la prima volta fu invitato<br />

il segretario della Uil Giorgio Benvenuto),<br />

e perfino leggere in anticipo le<br />

comunicazioni dei relatori.<br />

Più che arginare il fenomeno, il clima<br />

di censura preventiva e di preoccupazione<br />

mal celata finì per dare all’appuntamento<br />

un’aria di fronda e di<br />

contestazione, ma anche per cementare<br />

il gruppo dandogli una connotazione<br />

forte. Più di quanto, in fondo, esso<br />

stesso meritasse. Resta il fatto, però,<br />

che da allora, a maggio d’ogni anno si<br />

celebra nell’auditorium dell’Eur la<br />

messa cantata degli industriali e della<br />

loro organizzazione, e un mese dopo<br />

un gruppo di discoli giovanotti si diverte<br />

a intonare il controcanto.<br />

Poi, da una volta l’anno si passò a<br />

due. E da Santa Margherita a <strong>Capri</strong>.<br />

Per volontà di Antonio D’Amato, imprenditore<br />

napoletano con villa sull’isola,<br />

quando vent’anni fa conquistò la<br />

leadership dei Giovani, volle che all’appuntamento<br />

di primavera se ne aggiungesse<br />

un altro, a fine estate, alla<br />

ripresa, quando si comincia a pensare<br />

ai programmi per l’anno che verrà.<br />

Certo, la scelta si spiega da sola. Ma<br />

non fu solo un rigurgito di campanile a<br />

portare gli industriali juniores in Piaz-<br />

zetta e ai Faraglioni. Il fatto è che tesi,<br />

relazioni e contenuti del convegno di<br />

Santa Margherita venivano tradizionalmente<br />

elaborati dalle delegazioni di Liguria,<br />

Lombardia e Piemonte, il vecchio<br />

triangolo industriale protagonista<br />

della ricostruzione e del boom boom.<br />

Ma il mondo era cambiato, anche il<br />

centro sud dava segni di risveglio mentre<br />

ora era il nord est a macinare record<br />

di crescita (e più tardi proprio<br />

l’insolita alleanza tra mezzogiorno e<br />

nuovo nord porterà lo stesso D’Amato<br />

alla presidenza della Confindustria de-


gli adulti) ed era opportuno trovare un<br />

luogo dove sancire il riequilibrio territoriale<br />

e di culture. E fu <strong>Capri</strong>, appunto.<br />

Piena tra l’altro di forti suggestioni<br />

per i più giovani. Per l’isola, infatti,<br />

d’estate passavano prima o poi tutti i<br />

grandi: almeno una volta l’anno si faceva<br />

vedere Gianni Agnelli; e Leopoldo<br />

Pirelli o Giorgio Falck incrociavano al<br />

largo in regata o per diletto; e qui arrivò<br />

Gardini per far vedere a tutti il suo<br />

“Moro di Venezia”; e a pranzo da Luigi<br />

ai Faraglioni o alla Canzone del Mare<br />

scendevano Ford e Rockfeller, Rizzoli e<br />

Mondadori. Oggi le cose non sono cambiate<br />

e se in porto è sempre ancorata<br />

una delle barche di Diego della Valle e<br />

se Luca Cordero di Montezemolo (un<br />

altro giovane che ha scalato la Confindustria<br />

dei grandi) è di casa, anche Bill<br />

Gates cerca casa a <strong>Capri</strong>…<br />

L’evento quindi non ha fatto fatica a<br />

imporsi. Anche perché industriali e<br />

ospiti regalano all’isola un ultimo<br />

scampolo d’estate. Sbarcati qui tra la<br />

fine di settembre e i primi di ottobre,<br />

vivono questo week-end di svago e<br />

▼<br />

EVERY YEAR<br />

AT THE QUISISANA<br />

by BRUNO MANFELLOTTO<br />

The Young Enterpreneurs,<br />

who reflect the changing<br />

face of Italy, have been holding<br />

their annual meeting<br />

on <strong>Capri</strong> for ni<strong>net</strong>een years<br />

To be honest, Santa Margherita<br />

Ligure came before <strong>Capri</strong> – in the<br />

1960s and 1970s, when the<br />

members of Confindustria still dressed in<br />

black and grey, and it was perceived as<br />

“the bosses’ union.”<br />

From their factories in the north (and a few<br />

in the south) or vast farms in the south<br />

(and a few in the north), they came to<br />

Rome every now and then, where a<br />

powerful bureaucratic structure of officials<br />

and managers held talks with union<br />

leaders and government representatives,<br />

ministers and parliamentarians. It was like<br />

a drowsy elephant that awoke whenever<br />

contracts were being renewed and gave<br />

reassuring signs of life when its<br />

economists analyzed budgets, studied new<br />

markets, or traced scenarios. Then the<br />

doors of their sanctuary opened wide<br />

enough for them to catch a glimpse of the<br />

outside world. It was part lobby, part<br />

research centre, and double-breasted suits<br />

were de rigueur.<br />

But that was the time when young people<br />

were coming into their own. These were<br />

the children of the reconstruction and the<br />

boom, young people wanting to learn, to<br />

take over from their fathers and to have<br />

their say. To give themselves visibility and<br />

a voice, you could say they created their<br />

ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />

own Confindustria, with its own chairman,<br />

vice chairman and regional committees<br />

located throughout Italy – and all were<br />

entrepreneurs under the age of forty.<br />

These aspiring young men and women<br />

were schooled by Confindustria and in<br />

some way lived their 1968 protest in the<br />

only way they could, by trying to establish<br />

a dialogue with union leaders (which at<br />

the time was like contradicting a professor<br />

in a university lecture hall), trying to<br />

reason with the opposition (like coming<br />

home with a copy of Capital by Karl<br />

Marx), and exploring otherwise ignored or<br />

underrated areas and issues. There were<br />

those who claimed that the EUR offices<br />

were overrun by devils.<br />

One man who sought to bring young<br />

entrepreneurs onto the stage – if not<br />

exactly as a political force at least as an<br />

active presence in the country’s political<br />

and economic life – was Piero Pozzoli, a<br />

bright, dynamic young man from Genoa<br />

who never tried to hide his radical ideas<br />

(radical in line with the positions taken by<br />

Marco Pannella). He was the first to open<br />

the windows of Confindustria and let in a<br />

breath of fresh air – only metaphorically<br />

speaking, however, since the EUR tower<br />

block was designed with year-round airconditioning,<br />

to the point of making<br />

balconies and terraces unattractive.<br />

Once, in fact, in the mid-seventies, Guido<br />

Carli compared protestors to annoying<br />

flies that managed to make their way into<br />

the bunker despite the sealed windows…<br />

Pozzoli recognized the need for regular<br />

meetings, in the form of a congress<br />

organized, convened and led by these<br />

young people. “Autonomy” was the<br />

buzzword of the day and the underlying<br />

mission was to critique Confindustria<br />

establishment. Santa Margherita Ligure<br />

was chosen for a June congress. Success<br />

came quickly, autonomy less so. One<br />

hears of “fathers” who insisted on being<br />

informed of the topics to be discussed<br />

and checking the guest list (a scandal<br />

broke the first time UIL secretary Giorgio<br />

Benvenuto was invited), and even wanted<br />

to preview the speakers’ presentations.<br />

Instead of stemming the phenomenon,<br />

this climate of preventive censorship and<br />

barely-disguised apprehension ended up<br />

bringing to the meeting a spirit of rebellion<br />

and opposition, which consolidated the<br />

group and endowed it with a strong<br />

character – more than it deserved,<br />

actually. No<strong>net</strong>heless, it is a fact that<br />

since then the sung Mass of the<br />

industrialists and their organization is held<br />

in the EUR auditorium every May and one<br />

month later, a gang of cheeky youths get<br />

a kick out of singing their “countermelody”.<br />

▼<br />

17


AVVENIMENTI<br />

ARCHIVIO CONFINDUSTRIA<br />

lavoro come scissi, seguendo una sceneggiatura<br />

rigorosamente divisa in due<br />

parti: alla mattina cravatta e doppiopetto,<br />

aula gremita e talk-show, scenari<br />

e polemiche al vetriolo; alla sera camicia<br />

aperta sul petto e tutti da Guido<br />

Lembo a cantare Reginella. Quasi la<br />

metafora di un Paese eternamente sospeso<br />

tra un presente da cicala e un futuro<br />

da formica, tra consumi e tagli, sacrifici<br />

e privilegi. Riflessivo e vitale. Celebrando<br />

dunque l’appuntamento caprese<br />

numero diciannove, sia consentito<br />

un auspicio: che i Anna Maria Artoni<br />

giovani, ormai di-<br />

con la squadra<br />

che la affianca<br />

ventati adulti, e<br />

alla presidenza<br />

dei Giovani<br />

smentendo i loro<br />

di Confindustria.<br />

maestri e predeces- Anna Maria Artoni,<br />

Chairwoman<br />

sori, riescano a tra- of the Young<br />

sformare le due Ita-<br />

Entrepreneurs,<br />

with her team<br />

lie – nord e sud, ci-<br />

of collaborators.<br />

cale e formiche – in una sola prendendo<br />

il meglio dell’una e dell’altra. Intanto si<br />

vivano quest’isola che, tutto sommato,<br />

è già riuscita nell’impresa.<br />

18<br />

■<br />

Later, the meetings were held not once<br />

but twice a year and moved from Santa<br />

Margherita to <strong>Capri</strong>, on the say-so of<br />

Antonio D’Amato, the Neapolitan<br />

entrepreneur with a villa on the island.<br />

Twenty years ago, when he won the<br />

leadership of the Young Entrepreneurs,<br />

he called for the spring meeting to be<br />

followed by another at the end of the<br />

summer, when people get back down to<br />

business and plans need to be made for<br />

the coming year. The choice of <strong>Capri</strong>, of<br />

course, needs no explanation. But it was<br />

not simply hometown loyalty that brought<br />

the junior industrialists to the Piazzetta<br />

and Faraglioni. The truth is that the issues<br />

and presentations of the Santa Margherita<br />

convention had traditionally been<br />

prepared by the delegations of Liguria,<br />

Lombardy and Piedmont – the old<br />

industrial triangle that led the<br />

reconstruction and the boom. But the<br />

world had changed in the meantime.<br />

Central and southern Italy were showing<br />

signs of a re-awakening while the<br />

northeast was setting new records for<br />

growth daily (later, the unlikely alliance<br />

between the south and this new north<br />

would bring D’Amato to the chairmanship<br />

of Confindustria). It was time to find a<br />

place that would set the seal on this new<br />

territorial balance. And that place was<br />

<strong>Capri</strong>. An exciting location for the younger<br />

members, as well. In fact, all the VIPs<br />

came to the island at some point in the<br />

summer. Gianni Agnelli was seen there at<br />

least once a year; Leopoldo Pirelli and<br />

Giorgio Falck crossed paths in sailing<br />

regattas or just boating; Gardini came to<br />

let everyone see his boat Moro di Venezia<br />

of America’s Cup fame; while members of<br />

the Ford, Rockfeller, Rizzoli and<br />

Mondadori families lunched at Luigi ai<br />

Faraglioni or Canzone del Mare. Nothing<br />

has changed. Diego della Valle always<br />

keeps one of his boats moored in the port<br />

and Luca Cordero di Montezemolo<br />

(another young man who climbed to the<br />

top of Confindustria) has a home here.<br />

Even Bill Gates is looking for a house on<br />

<strong>Capri</strong>…The event was an instant<br />

success, in part because industrialists<br />

and guests offered the island one last<br />

breath of summer. Landing here between<br />

the end of September and the beginning<br />

of October, they live this weekend of<br />

pleasure and work split down the middle,<br />

following a script that has been neatly<br />

divided into two. In the morning, dressed<br />

in jacket and tie, they pack the<br />

auditorium, and take part in venomous<br />

scenes, argumentative “talk-shows” and<br />

heated debates, while the evening finds<br />

them altogether at Guido Lembo’s in their<br />

open shirts singing Reginella. A kind of<br />

metaphor for an analytical, dynamic<br />

country eternally suspended between a<br />

chitchat present and a hard-working<br />

future, between consumption and cuts,<br />

sacrifice and privilege. So, we make this<br />

wish as we celebrate the ni<strong>net</strong>eenth<br />

meeting in <strong>Capri</strong>: may the young people<br />

(now adults in their own right), belying<br />

their teachers and predecessors,<br />

succeed in transforming the two Italies –<br />

north and south, chitchat and hard-work –<br />

into a single unit, by taking the best of<br />

both worlds. In the meantime, welcome to<br />

this island which, all in all, has already<br />

done that.<br />


20<br />

CINEMA<br />

Un grande set<br />

di ALESSANDRO MAURO<br />

Da Totò a Godard, dalla Loren a BB:<br />

passioni e avventure nei film di <strong>Capri</strong><br />

Anche senza pretesa di<br />

esaustività, e in rigoroso<br />

ordine sparso, una carrellata<br />

sui film che hanno<br />

avuto <strong>Capri</strong> come set non potrebbe che<br />

cominciare da Lui, “Imperatore” sullo<br />

schermo – e tra i Faraglioni – e Principe<br />

nella vita: Antonio de Curtis, in arte<br />

Totò, alle cui memorabili doti interpre-<br />

tative si deve una delle pellicole più riuscite<br />

tra quelle girate sull’isola. Quella<br />

che quando si compie lo sforzo di memoria,<br />

o di ricognizione enciclopedica,<br />

per mettere insieme i tasselli di un’ideale<br />

rassegna cine-caprese, viene in mente<br />

e subito fa dire «ah già, certo!». È<br />

L’imperatore di <strong>Capri</strong>, diretto nel 1950<br />

da Luigi Comencini e interpretato, oltre<br />

che dal mascelluto genio comico, da<br />

Yvonne Sanson, che scambiando Totò<br />

per un principe indiano (e sbagliando<br />

quindi solo la nazionalità) gli dà modo<br />

di sottrarsi agli asfissianti obblighi familiari<br />

e diventare il villeggiante più famoso<br />

dell’isola, dando così la stura all’ennesima<br />

“qui pro quo-story”, terreno<br />

in cui (basti pensare a Totò Le Mokò) il


▼<br />

grande attore napoletano ha dato parte settima arte un rapporto privilegiato, restano insomma numerose e differenti<br />

del meglio di sé.<br />

sul quale la dicono lunga le innumere- testimonianze, anche precedenti alla<br />

Ma non è che l’inizio, perché sebbene voli visite tributategli da divi e divine prova di Comencini-Sanson-Totò. È<br />

non possa vantare primati nel cinema spesso d’oltreoceano, nonché, per limi- infatti datato 1949 l’interessante Ac-<br />

insulare (alcuni rivali sono davvero tarci ai fatti più recenti, l’istituzione cadde in Settembre (September Affair,<br />

troppo grandi, senza contare che del festival “<strong>Capri</strong>-Hollywood” nato diretto da William Dieterle e interpre-<br />

Manhattan è un’isola), <strong>Capri</strong>, sulla cui proprio per sottolineare il filo diretto tato da Joan Fontaine e Joseph Cotten)<br />

bellezza, luce e suggestione non è qui il che lega l’isola alla mecca del cinema. in cui un professionista americano e<br />

caso di soffermarci granché, ha con la Di tale fascinazione cinefila per <strong>Capri</strong> una pianista inglese, sposati tutti e<br />

SIME - SIE<br />

21


CINEMA<br />

WEB PHOTO<br />

due, si incontrano e si innamorano durante<br />

un viaggio in Italia. In conseguenza<br />

di un disastro aereo entrambi<br />

verranno dati erroneamente per morti,<br />

decidendo così – novelli Mattia Pascal –<br />

di restare insieme a <strong>Capri</strong>, e inaugurando<br />

la tendenza cinematografica di<br />

riconoscere all’isola lo statuto di luogo<br />

dei sogni.<br />

Anche di quelli lunghi una stagione,<br />

ché senza dubbio il filone più nutrito<br />

tra i film girati al largo di Napoli resta<br />

quello cosiddetto “balneare”, in cui con<br />

esiti e in periodi diversi le meraviglie<br />

capresi, e il sollazzevole clima vacanziero,<br />

fanno da cornice per amori, amoretti<br />

o semplici flirt. È il caso di Avventura<br />

a <strong>Capri</strong> (diretto nel ’58 da Giuseppe<br />

Lipartiti e interpretato tra gli altri<br />

da Maurizio Arena, Alessandra Panaro,<br />

Nino Taranto e Leopoldo Trieste)<br />

in cui due coppie incontratesi sull’isola<br />

2<br />

passano attraverso una sarabanda di<br />

equivoci e malintesi per poi ricongiungersi<br />

e di nuovo promettersi l’amore.<br />

Non troppo diverso il parecchio precedente<br />

L’isola del sogno - amori e canzoni<br />

(1947, regia di Ernesto Remani<br />

con, tra gli altri, Carlo Campanini, Clelia<br />

Matania e Silvana Jachino), dove<br />

pure varia il presupposto: Gianni infatti<br />

è un cantante, e Giorgio compone<br />

musica, insieme devono lavorare al copione<br />

di una commedia musicale e per<br />

poter operare in tranquillità sbarcano a<br />

<strong>Capri</strong>. Ma senza fare i conti con l’atmosfera<br />

che è propria del luogo: il sogno,<br />

appunto, come esplicitamente evocato<br />

dal titolo del film. I due infatti incontreranno<br />

due belle ragazze, con buona<br />

pace del lavoro da portare avanti.<br />

Ma l’arte della conquista estiva, della<br />

relazione sentimentale mordi e fuggi,<br />

del dongiovannismo da spiaggia, il tutto<br />

Brigitte Bardot e Michel Piccoli<br />

sul tetto di Villa Malaparte<br />

durante le riprese del film<br />

di Jean-Luc Godard “Il disprezzo”,<br />

tratto dall’omonimo romanzo<br />

di Alberto Moravia.<br />

Brigitte Bardot<br />

and Michel Piccoli on the roof<br />

of Villa Malaparte while filming<br />

Jean-Luc Godard’s Le Mépris<br />

based on the novel<br />

by Alberto Moravia.<br />

ammantato nell’atmosfera<br />

giocherellona e in fondo pudica<br />

dell’Italia balneare di un<br />

tempo (o di come il cinema<br />

l’ha immortalata), venne sistematizzata,<br />

per quanto concerne<br />

<strong>Capri</strong>, da Vittorio <strong>Capri</strong>oli nel<br />

1962 con il suo Leoni al sole, che pure<br />

interpretò al fianco di Carlo Giuffrè,<br />

Philippe Leroy e della bravissima Franca<br />

Valeri, e che attraverso una serie di<br />

episodi dà allegramente conto di un ampio<br />

spettro delle caratteristiche di questi<br />

fulminei predatori delle vacanze.


Niente vacanze invece, e anzi una brusca<br />

sterzata di clima per Il mare, diretto<br />

nel 1963 da Giuseppe Patroni Griffi<br />

e interpretato da Umberto Orsini,<br />

Françoise Prévost e Dino Mele, che è<br />

ambientato d’inverno e parla sì d’amore<br />

ma, in sintonia meteo-narrativa con<br />

la stagione, è privo di qualsiasi scanzo-<br />

natezza balneare. Raccontando invece<br />

la tormentata relazione che coinvolge<br />

due uomini e una donna, il loro prendersi<br />

e lasciarsi, con il movimento incessante<br />

del mare a contrappuntare stilisticamente<br />

l’andamento ondivago e<br />

interminato delle loro passioni.<br />

E già che ci siamo immessi in terri-<br />

SIME -SIE<br />

▼<br />

CAPRI<br />

IN THE MOVIES<br />

di ALESSANDRO MAURO<br />

From Totò to Godard,<br />

Sophia Loren and BB, <strong>Capri</strong> has<br />

a long history as a movie location<br />

Although it does not claim to be exhaustive,<br />

and although it does not follow any strict<br />

order, this brief history of films set in <strong>Capri</strong><br />

must inevitably begin with Antonio de Curtis,<br />

better known as Totò, an Emperor on the screen<br />

– between the Faraglioni – and a Prince in real<br />

life, whose memorable acting talent contributed<br />

to one of the best movies shot on the island. A<br />

movie which immediately springs to mind and<br />

makes us think “Oh yes, of course!” when we<br />

attempt to delve into our memory in order to put<br />

together the various pieces of our “<strong>Capri</strong> film<br />

collection”. The film in question is l’Imperatore di<br />

<strong>Capri</strong> (The Emperor of <strong>Capri</strong>), directed in 1950<br />

by Luigi Comencini. As well as the great Italian<br />

comic genius, it stars Yvonne Sanson, who<br />

mistakes Totò for an Indian prince (only getting<br />

his nationality wrong) and thus gives him the<br />

opportunity to escape from the stranglehold of<br />

family duties and become the most famous<br />

holiday-maker on the island. Yet another case of<br />

mistaken identity, a scenario which often<br />

provided fertile ground for the comic talents of the<br />

great Neapolitan actor (Totò Le Mokò is another<br />

classic example).<br />

This is just the beginning, however. For although<br />

it may not be the most famous island in the<br />

history of the movies (some rivals are simply too<br />

big, and we mustn’t forget that Manhattan, too, is<br />

an island), <strong>Capri</strong> has always had a close<br />

relationship with the seventh art. As is shown by<br />

the innumerable stars who have come to visit the<br />

island, many of them from the other side of the<br />

Atlantic, and, to stick to more recent events, by<br />

the foundation of the “<strong>Capri</strong>-Hollywood” festival,<br />

which underlines the direct link between the<br />

island and the home of the movies.<br />

The attraction that <strong>Capri</strong> exerts on the movie<br />

world has left us with many very different films,<br />

some of them made before The L’imperatore di<br />

<strong>Capri</strong>. One example is the interesting September<br />

Affair (1949), directed by William Dieterle and<br />

starring Joan Fontaine and Joseph Cotten. The<br />

film is the story of an American businessman and<br />

an English pianist, both married, who meet and<br />

fall in love while travelling through Italy. Following<br />

an air crash they are both mistakenly included in<br />

the list of victims, after which they decide (like<br />

fledgling Mattia Pascals) to remain together on<br />

<strong>Capri</strong>, thus starting off the tendency in the film<br />

world to consider the island as a place of<br />

dreams.<br />

Including dreams which last only a season, for<br />

the most common genre of films shot on <strong>Capri</strong> is<br />

the so-called “seaside holiday movie”, where,<br />

▼<br />

23


torio “serio”, Joan Fontaine<br />

e Joseph Cotten<br />

passiamo a men-<br />

in una scena<br />

di “Accadde<br />

zionare due tra i in settembre”.<br />

set più autorevo- Joan Fontaine<br />

and Joseph Cotton<br />

li che abbiano<br />

in September Affair.<br />

mai posato macchine<br />

da presa e tutto l’armamentario<br />

del cinema sull’isola. Il primo è quello<br />

de Il disprezzo (Le mépris, 1963) diretto<br />

nientemeno che da Jean-Luc Godard,<br />

uomo di punta insieme a Truffaut<br />

del fenomeno dapprima critico e<br />

successivamente realizzativo passato a<br />

notorietà pla<strong>net</strong>aria con il nome di<br />

Nouvelle Vague, e interpretato da un<br />

cast che affianca Michel Piccoli, Jack<br />

Palance e Fritz Lang alla leggendaria<br />

Brigitte Bardot, la cui bellezza avrà<br />

forse, chissà, offuscato per un attimo<br />

agli occhi di qualcuno quella di <strong>Capri</strong><br />

stessa. Storia di amore, tradimento e<br />

morte, il film è tratto dall’omonimo<br />

romanzo di Alberto Moravia, origine<br />

letteraria che lo accomuna a La pelle<br />

(1981), tratto dal notevole lavoro di<br />

Curzio Malaparte che fu, nella riduzione<br />

cinematografica di Liliana Ca-<br />

24<br />

in different periods and with different outcomes,<br />

the beauty of the island and the holiday<br />

atmosphere are the backdrop for love affairs and<br />

brief flirtations. This is the case with Avventura a<br />

<strong>Capri</strong> (Adventure on <strong>Capri</strong>) (1958), directed by<br />

Giuseppe Lipartiti and starring Maurizio Arena,<br />

Alessandra Panaro, Nino Taranto and Leopoldo<br />

Trieste. Here two couples who have met on the<br />

island experience a series of misadventures<br />

before finally getting back together and pledging<br />

eternal love.<br />

In the same vein is a film made eleven years<br />

earlier, L’isola del sogno - amori e canzoni (The<br />

Island of Dreams – Love and Song), directed by<br />

Ernesto Remani and featuring Carlo Campanini,<br />

Clelia Matania and Silvana Jachino. The storyline<br />

is slightly different – Gianni is a singer, and<br />

Giorgio composes music, and together they have<br />

come to <strong>Capri</strong> to find peace and quiet in order to<br />

work on the script of a musical. What they have<br />

not reckoned with is the atmosphere of the island<br />

– the atmosphere of dreams explicitly referred to<br />

vani, un altro tra gli approdi cinema-<br />

in the title. Gianni and Giorgio meet two beautiful<br />

tografici “per eccellenza” in terra ca- girls, and their plans to work go up in smoke.<br />

As far as <strong>Capri</strong> is concerned, the art of summer<br />

prese anche grazie alla presenza di affairs and beach Don Juans, bathed in the<br />

playful and essentially prudish atmosphere of<br />

Marcello Mastroianni, Burt Lancaster<br />

seaside Italy (at least as it was portrayed in the<br />

e Claudia Cardinale, altra bellezza tra movies) was captured perfectly by Vittorio<br />

<strong>Capri</strong>oli in his 1962 film Leoni al sole (Lions in<br />

le innumerevoli che nel corso degli the Sun), starring the director himself together<br />

anni sono sbarcate sull’isola.<br />

with Carlo Giuffrè, Philippe Leroy and the<br />

wonderful Franca Valeri. A whole series of<br />

Di bellezza in bellezza, non poteva episodes paints a cheerful picture of the<br />

characteristics of these holiday Romeos.<br />

mancare Sophia Loren, le cui coordi-<br />

In Il mare (The Sea), directed in 1963 by<br />

nate geografiche e culturali, tra l’al- Giuseppe Patroni Griffi and starring Umberto<br />

Orsini, Francoise Prévost and Dino Mele, there is<br />

tro, prendono le mosse poco distante no holiday atmosphere – the film is set in winter.<br />

It does deal with love, but in keeping with the<br />

dalla baia di Napoli. E proprio così,<br />

season there is no seaside lightheartedness. It<br />

La baia di Napoli (It Started in Na- tells the story of the tormented relationship<br />

between two men and a woman, with the<br />

ples, diretto nel 1960 da Melville Sha- incessant movement of the sea as a counterpoint<br />

velson) si chiama il film che la vide to the wave-like progress of their passions.<br />

Since we’re now in “serious movie” terrain, we<br />

protagonista al fianco di due calibri might mention two of the most prestigious films<br />

shot on the island. The first is Le Mépris<br />

quali Clark Gable e Vittorio De Sica.<br />

(Contempt, 1963), directed by none other than<br />

Vi si narra di un avvocato americano Jean Luc Godard, the main exponent together<br />

with Truffaut of the movement that achieved<br />

giunto in Italia per sistemare le vicen- critical acclaim and then worldwide fame under<br />

the name Nouvelle Vague, and starring Michel<br />

de ereditarie del figliolo di un suo fra-<br />

Piccoli, Jack Palance and Fritz Lang together with<br />

tello morto in un incidente d’auto. Il the legendary Brigitte Bardot, whose beauty might<br />

even have dimmed that of <strong>Capri</strong> itself. A story of<br />

piccolo vive con una zia alla quale è love, betrayal and death, the film is based on the<br />

novel by Alberto Moravia. This literary origin is<br />

molto affezionato (Sophia Loren).<br />

shared by La Pelle (The Skin, 1981), based on<br />

Non è difficile immaginare la fine, ma the celebrated novel by Curzio Malaparte. The<br />

film version directed by Liliana Cavani is another<br />

il film vale senz’altro una (ri)visione. of the great films made on the island, thanks to a<br />

Così come può valerla, non fosse che fine cast including Marcello Mastroianni, Burt<br />

Lancaster and Claudia Cardinale, another of<br />

per uno sguardo a freddo su un fe- the many beautiful women who have landed ▼<br />


CINEMA<br />

nomeno a suo tempo bistrattato<br />

quant’altri mai, e lo stesso idolatrato da<br />

schiere di fans, Un jeans e una maglietta,<br />

diretto nell’83 da Mariano Laurenti.<br />

Il fenomeno è Nino D’Angelo, quando<br />

ben prima del restyling personale e artistico<br />

vestiva i panni dello scugnizzo<br />

che l’hanno reso famoso. La storia, pur<br />

venata di interclassismo sentimentale,<br />

WEB PHOTO<br />

recupera in pieno l’atmosfera “amori a<br />

<strong>Capri</strong>” di alcune delle pellicole già citate:<br />

Nino, barista in un locale caprese, si<br />

invaghisce di Annamaria, bella, ricca e<br />

corteggiata. Riuscirà a conquistarla,<br />

suscitando le ire del padre di lei, ma<br />

“nessuno può proibire l’amore”.<br />

Altra storia d’amore a vocazione interclassista<br />

è quella de Il suo nome è<br />

donna Rosa, musical che racconta di<br />

un uomo di una certa età che vorrebbe<br />

sposare l’anziana donna Rosa, ma<br />

la di lei nobiltà sembra costituire un<br />

ostacolo. Per facilitare il tutto il maturo<br />

spasimante esorta la sua giovane figlia<br />

a frequentare il figlio della signora,<br />

ma lei preferisce un povero pesca-<br />

26<br />

tore napoletano. Diretto nel 1969 da<br />

Ettore M. Fizzarotti, il film ha tutte le<br />

carte in regola per diventare il vero<br />

“cult” della <strong>Capri</strong> su celluloide. Sebbene<br />

infatti non abbia segnato indissolubilmente<br />

la storia del cinema, e si<br />

faccia forse ricordare di più per alcuni<br />

dei motivetti musicali, Donna Rosa<br />

annovera tra i suoi interpreti Romina<br />

e Al Bano, prima che il suc- I Faraglioni fanno<br />

da sfondo a una scena<br />

cesso nella canzone li strap- del film “Un jeans<br />

e una maglietta” con<br />

passe definitivamente al ci- Nino D’Angelo nei panni<br />

di un cameriere-cantante.<br />

nema, e una delle rarissime<br />

interpretazioni di Pippo The Faraglioni provide<br />

the backdrop for<br />

Baudo. Quel che si dice, con a scene from Un jeans<br />

e una maglietta starring<br />

termine brutto ma accatti- Nino D’Angelo as a<br />

singing barman.<br />

vante, una “chicca”. Finita<br />

in bellezza la carrellata, resta lo spazio<br />

per una chiusa leggermente fuori<br />

tema: a <strong>Capri</strong> infatti è stata anche girata<br />

una puntata dell’arcinota serie<br />

televisiva Love Boat, la nave dell’amore,<br />

per la quale navigare dalle parti<br />

di quest’isola – che l’amore ce l’ha come<br />

secondo nome – è cosa, per così<br />

dire, fisiologica.<br />

■<br />

on <strong>Capri</strong> over the years. The gallery of renowned<br />

beauties would not be complete without Sophia<br />

Loren, who was of course born and brought up<br />

very near to the Bay of Naples. It Started in<br />

Naples, directed in 1960 by Melville Shavelson,<br />

stars Loren with two movie legends, Clark Gable<br />

and Vittorio De Sica. It tells the story of an<br />

American lawyer who has come to Italy to sort out<br />

the inheritance of the young son of one of his<br />

brothers, who has died in a car accident. The<br />

young boy lives with an aunt (Loren) whom he<br />

has become very fond of. It is not difficult to<br />

imagine the way it ends, but the film is definitely<br />

worth seeing (again). Another film worth seeing<br />

again, if only to take an<br />

objective look at a phenomenon<br />

that was ridiculed by the critics<br />

but loved by the fans, is Un<br />

jeans e una maglietta (Jeans<br />

and T-shirt), directed in 1983 by<br />

Mariano Laurenti. The<br />

phenomenon in question is Nino<br />

D’Angelo, still playing the<br />

Neapolitan scugnizzo before his<br />

appearance and his act were<br />

spruced up by the image-men.<br />

Although the subject is “love<br />

between the classes”, the film<br />

draws widely on the <strong>Capri</strong><br />

romance genre mentioned<br />

above. Nino, a barman in a pub<br />

on the island, falls in love with<br />

the beautiful, wealthy, and<br />

much-courted Annabella. He<br />

manages to win her love,<br />

provoking the wrath of her<br />

father, but “no-one can stop<br />

love”. Another love story<br />

between the social classes is Il<br />

suo nome è donna Rosa (Her<br />

Name is Donna Rosa), a<br />

musical about an old man who<br />

wants to marry the elderly<br />

Donna Rosa, whose noble<br />

background seems to be an<br />

obstacle. In order to get round<br />

the problems, the aging lover<br />

encourages his young daughter<br />

to go out with Donna Rosa’s<br />

son, but his daughter prefers a<br />

poor Neapolitan fisherman.<br />

Directed in 1969 by Ettore M. Pizzarotti, the film<br />

has what it takes to be the real <strong>Capri</strong> cult movie.<br />

Although it might not have made a big mark on<br />

movie history, and is best remembered for some<br />

of the songs, it stars Romina and Al Bano before<br />

their success as pop singers made them give up<br />

the movies, and also features a rare film<br />

appearance by Pippo Baudo. “Must be seen”, as<br />

they say. Having ended our survey on a high<br />

note, we can conclude with an interesting, though<br />

not entirely relevant fact. <strong>Capri</strong> was also the<br />

setting for an episode of the famous TV series<br />

Love Boat – this, of course, is very natural,<br />

since <strong>Capri</strong> is synonymous with love.<br />


28<br />

L’ISOLA<br />

Perché<br />

<strong>Capri</strong>?<br />

di CIRO SANDOMENICO<br />

Curiosità, ipotesi e leggende<br />

sull’origine<br />

del nome dell’isola<br />

Associare l’incantevole isola azzurra a un bovide<br />

artiodattilo quale la capra, non è certo facile da<br />

accettare per coloro che amano <strong>Capri</strong>, attratti e<br />

incantati dalle sue bellezze naturali, dai suoi colori,<br />

dai profili sensuali delle sue coste, dai tanti richiami di<br />

un passato affascinante e tant’altro ancora.<br />

Che quest’isola meravigliosa abbia preso il proprio nome da<br />

un animale “ossuto e segaligno” dalla “sensualità irrefrenabile<br />

e vorace e dalla fame atavica e inesorabile” qual è la capra<br />

– secondo le espressioni prese in prestito dallo storico<br />

Giuseppe Galasso – è un’informazione troppo stridente con le<br />

idee di bellezza, raffinatezza ed eleganza evocate da <strong>Capri</strong>.<br />

Qualcuno potrebbe osservare che tante altre isole e promontori<br />

traggono i nomi da etimi zoologici analoghi: Caprara,<br />

Capraia, Caprera, tra i più immediatamente correlabili, ma<br />

immergendosi nelle profondità, per molti misteriose e oscure<br />

delle ricerche etimologiche e fo<strong>net</strong>iche, anche isole che a prima<br />

vista esibiscono nomi più dolci e gentili, come ad esempio<br />

l’Isola del Giglio, scava scava, si scopre che è anch’es- ▼<br />

SIME - SIE<br />

Per la maggior<br />

parte dei filologi<br />

moderni <strong>Capri</strong> è<br />

“l’isola delle capre”.<br />

For most of today’s<br />

philologists <strong>Capri</strong><br />

is the “island<br />

of goats”.


SIME - SIE<br />

sa “l’isola delle capre”. Nell’antichità<br />

il suo nome era Igilum, derivato<br />

dal greco Aigílion e per allotropia<br />

da Aigilia, la cui radice greca<br />

aig- significa “capra”, almeno seguendo<br />

i percorsi etimologici consigliati<br />

da Domenico Silvestri in <strong>Capri</strong><br />

antica, la colta pubblicazione<br />

edita da La Conchiglia.<br />

Qualche attendibile scrittore di cose<br />

di <strong>Capri</strong> afferma invece che il nome<br />

<strong>Capri</strong> significa “l’isola delle aspre<br />

pietre” e diciamo il vero, ci piacerebbe<br />

di più, ma lo studioso non ci<br />

fornisce alcuna spiegazione di tale


etimo che probabilmente deriva<br />

questa volta dal latino asper (roccia<br />

dura), modificato nel corso dei secoli<br />

da misteriose contorsioni fo<strong>net</strong>iche<br />

e anagrammatiche, in <strong>Capri</strong>, così<br />

come credeva anche Norman Douglas.<br />

Altri, con minore fantasia ma<br />

più assonanza, affermano che a <strong>Capri</strong><br />

vi è stato un re che si chiamava<br />

Capreus.<br />

Di certo a questi zooetimi avremmo<br />

preferito quello più poetico di Omero<br />

che denominò <strong>Capri</strong> “isola delle<br />

Sirene” in cui essendovi un prato,<br />

detto Antemusso, l’isola venne an-<br />

che detta Antemussa dal poeta<br />

Apollonio nella bella descrizione del<br />

viaggio dei suoi argonauti nel Cratere<br />

partenopeo.<br />

Comunque, per la gran parte dei filologi<br />

contemporanei e moderni <strong>Capri</strong><br />

è “l’isola delle capre”. Ma di<br />

quale capra? Ovviamente della capra<br />

selvatica, capra aegagrus della<br />

cui pelle era coperto lo scudo di<br />

Giove Egioco.<br />

Forse sarebbe stato preferibile che a<br />

rappresentare l’isola fosse stato un<br />

robusto muflone o un elegante stambeco,<br />

se non iberico almeno alpi-<br />

CORBIS - CONTRASTO<br />

▼<br />

WHY CAPRI?<br />

by CIRO SANDOMENICO<br />

Fascinating facts, fantasies<br />

and fables about the origin<br />

of the island’s name<br />

Associating this enchanting blue island<br />

with a bovine artiodactyl like the goat is<br />

perhaps not acceptable for those who<br />

love <strong>Capri</strong>, drawn and mesmerized by its<br />

natural beauty, its colours, the sensual shape<br />

of its coastline, the many echoes of its<br />

fascinating history, and so much more.<br />

That this marvellous island should have taken<br />

its name from the “bony and wiry” goat or<br />

capra, an animal with “unbridled, voracious<br />

sensuality and ancestral, insatiable hunger”–<br />

to borrow some expressions from historian<br />

Giuseppe Galasso – is too much at odds with<br />

the concepts of beauty, refinement and<br />

elegance that <strong>Capri</strong> evokes.<br />

Some people may remark that many other<br />

islands and headlands also draw their names<br />

from similar zoological etymology. Caprara,<br />

Capraia, Caprera are just some of the names<br />

linked to the word <strong>Capri</strong>. But delving into the<br />

mysterious, obscure depths of etymological<br />

and pho<strong>net</strong>ic research, even islands that at first<br />

seem to have more attractive and gentle<br />

names may have some surprises in store. For<br />

example, the Isola del Giglio (Island of the Lily)<br />

which, if you look closer, is also associated<br />

with goats. In antiquity, its name was Igilum,<br />

deriving from the Greek Aigílion or Aigilia,<br />

whose root aig- means “goat”, at least<br />

according to the etymological routes suggested<br />

by Domenico Silvestri in the erudite volume<br />

<strong>Capri</strong> antica, published by La Conchiglia.<br />

But one great authority on <strong>Capri</strong> maintains<br />

that the name means “island of sharp stones”<br />

and, to be quite honest, we prefer this version,<br />

though the writer fails to provide any further<br />

explanation for this, which probably derives<br />

from the Latin asper (hard rock), corrupted<br />

over the centuries by mysterious pho<strong>net</strong>ic and<br />

ungrammatical misuses until it became<br />

“<strong>Capri</strong>”, as Norman Douglas also believed.<br />

Others, who are less imaginative and are<br />

swayed by assonance, consider that <strong>Capri</strong><br />

comes from the fact that it was once home to<br />

a king called Capreus.<br />

Certainly, rather than these zoological<br />

associations, we would have preferred the<br />

more poetic version of Homer, for whom <strong>Capri</strong><br />

was the island of the Sirens. Due to one of the<br />

meadows there, known as Antemusso, the<br />

island was also dubbed Antemussa by the<br />

poet Apollonius, in his fine description of the<br />

voyage of his Argonauts into the<br />

Parthenopean crater.<br />

However, for most modern and contemporary<br />

philologists, the name <strong>Capri</strong> is linked to<br />

the goat. But which goat? Obviously the<br />

▼<br />

31


L’ISOLA<br />

no. Ma rassereniamoci<br />

pensando che anche le<br />

belle isole Canarie, se risuonano<br />

anch’esse di<br />

una etimologia almeno<br />

fo<strong>net</strong>icamente zoonimica,<br />

vedono i loro sentieri<br />

montuosi invasi da greggi<br />

di armotragi o, se volete,<br />

capre crinite.<br />

D’altronde amando <strong>Capri</strong><br />

per tutto quanto è capace<br />

di donarci, anche se da<br />

alcuni tra noi riceve in<br />

cambio oltraggi paesaggistici<br />

e non solo, ricordiamo<br />

che sulla campanina<br />

di <strong>Capri</strong> – che dette al<br />

gioielliere Pietro Capuano,<br />

alias Chantecler, l’idea<br />

di un gioiello multicolore,<br />

talora impreziosito<br />

di rubini e brillanti – e<br />

originariamente sulle superfici<br />

dorate di quella<br />

che Olimpia Aprea, “madre”<br />

di una delle più famose<br />

gioiellerie di <strong>Capri</strong>, realizzò nel<br />

1944 per essere offerta in dono dal<br />

municipio di <strong>Capri</strong> al presidente degli<br />

Stati Uniti, Franklin Delano Roosevelt,<br />

è incisa l’antica leggenda del pastorello<br />

e della capretta smarrita sulle<br />

pendici del Monte Solaro. Il rintocco<br />

di questa campana annunciò al mondo<br />

la fine della Seconda guerra mondiale,<br />

intanto la capra era entrata nel<br />

mito di <strong>Capri</strong>.<br />

Lasciamo quindi che la capra ci rappresenti<br />

e immaginiamola come una<br />

32<br />

S. CELLAI - SIE<br />

■<br />

scultura vivente,<br />

Un olio<br />

wild goat, capra aegagrus whose<br />

skin was used to cover the shield<br />

of aegis-bearing Jove.<br />

Perhaps it would have been<br />

better had the island been<br />

represented by a powerful muflon<br />

or an elegant steinbock that is at<br />

least Alpine, if not Iberian. But<br />

some comfort might be drawn<br />

from the thought of the delightful<br />

Canary Islands: here too the<br />

etymology is at least pho<strong>net</strong>ically<br />

zoological, and they too have<br />

their mountain tracks invaded by<br />

flocks of ammotragus, or capre<br />

crinite.<br />

On the other hand, we love <strong>Capri</strong><br />

for all it gives us, even if some of<br />

us in exchange ruin the<br />

landscape, to say the very least.<br />

Remember that the ancient legend of the<br />

immobile sul ci-<br />

di Carlo Brancaccio<br />

raffigurante il cortile<br />

shepherd boy and the goat lost on the slopes<br />

of Mount Solaro is engraved on <strong>Capri</strong>’s bell –<br />

glio dell’alta rupe<br />

del Monte Solaro<br />

in atteggiamento<br />

rigoroso e vigile,<br />

mentre gli occhi<br />

di una tipica casa<br />

contadina caprese<br />

alla fine<br />

dell’Ottocento.<br />

The garden<br />

of a typical rustic<br />

dwelling<br />

at the end<br />

the campanina that inspired the multicoloured<br />

creation by jeweller Pietro Capuano (alias<br />

Chantecler), inset with rubies and diamonds –<br />

and on the gold surface of the bell that<br />

Olympia Aprea, founder of one of <strong>Capri</strong>’s<br />

best-known jewellers, created in 1945 as a gift<br />

from <strong>Capri</strong> to the president of the United<br />

States, Franklin Delano Roosevelt. The <strong>Capri</strong><br />

dorati scrutano<br />

of the 19th century<br />

in an oil painting<br />

bell rang to announce the end of the Second<br />

World War, and thus the goat had become a<br />

l’orizzonte e le<br />

by Carlo Brancaccio. part of the <strong>Capri</strong> myth.<br />

So let us accept the goat as our emblem, and<br />

corna ritorte sembrano antenne che si picture it as a living sculpture, poised high up<br />

addentrano nel cielo per coglierne i<br />

on top of Monte Solaro. In a stern and<br />

watchful pose, its golden eyes scan the<br />

messaggi da trasmettere all’uomo, horizon, its twisted horns like aerials seeking<br />

to capture messages transmitted to man,<br />

eterna creatura ingenua. that eternal and ingenuous creature.<br />


PORTFOLIO<br />

34<br />

Le pose<br />

del caffè<br />

il silenzio…godiamoci questo caffè…questa è la bellezza!». Sembrano<br />

le parole che, attraverso le due tazzine in copertina, vogliono sussurarci i Fara-<br />

«Ascolta<br />

glioni. Loro sono lì! Fermi…immobili. Uguali e diversi…uniti e divisi…vicini e<br />

lontani. Instancabili osservatori-osservati e guardiani della magica atmosfera e dell’incantevole<br />

bellezza di quest’isola. Testimoni di una natura incontaminata, ci fanno compagnia<br />

mentre sorseggiano un ottimo caffè. Splendida “coppia” unica al mondo nell’isola più azzurra<br />

del pia<strong>net</strong>a. E quante altre splendide coppie sono disposte a godersi un caffè nel silenzio<br />

e nella bellezza di quest’isola?<br />

to the silence … let’s enjoy this coffee … this is Beauty!»<br />

«Listen<br />

These seem to be the words that the Faraglioni are whispering to us<br />

through the two cups of coffee on the cover. There they are! Still …<br />

motionless. The same yet different … united and divided … so near and yet so far.<br />

Tireless observed observers and guardians of the magic atmosphere and the<br />

enchanting beauty of this island. Witnesses of an unspoilt nature, they keep us<br />

company while we sip an excellent cup of coffee. A wonderful “couple”, absolutely<br />

unique, on the bluest island in the world. And how many other wonderful couples<br />

would like to enjoy a coffee in the silence and beauty of this island?<br />

Liliana Cavani.<br />

LE POSE DEL CAFFÈ<br />

... A CAPRI<br />

di Salvatore Sparavigna<br />

Edizioni Coffee Break<br />

E 40<br />

Rocco Barocco.<br />

Peppino di <strong>Capri</strong> e Giuliana Gagliardi.


Renzo Arbore.<br />

Dino e Matha De Laurentiis.<br />

35


ANNIVERSARI<br />

Un secolo<br />

di funicolare<br />

di CLAUDIO ANGELINI<br />

Da cento anni le rosse vetture<br />

raggiungono in pochi minuti<br />

il cuore dell’isola<br />

Qualcuno “capalbiamente”,<br />

le preferisce il fascino maremmano-chic<br />

della Toscana<br />

meridionale o l’esotismo<br />

ormai sbiadito dei Caraibi e delle<br />

Seychelles, ma l’isola di <strong>Capri</strong> continua<br />

ad essere la regina del mare per chiunque<br />

l’abbia assaporata soprattutto nei periodi<br />

morti, quelli amati dai suoi esuli, come il<br />

barone Fersen, Norman Douglas, Compton<br />

Mackenzie. Difficile elencare<br />

tutti i “gioielli” di questa<br />

piccola terra cara ai<br />

dandy di ogni epoca. Ci sono<br />

i Faraglioni, c’è la Grotta Azzurra<br />

e l’Arco Naturale. E<br />

un’infinità di anfratti, siti,<br />

passeggiate a contatto con il<br />

Una cartolina di inizio Novecento.<br />

Finita di costruire nel 1905,<br />

la funicolare fu ufficialmente<br />

inaugurata l’8 dicembre 1907.<br />

An early 20th-century postcard.<br />

The cable railway was finished<br />

in 1905 and officially inaugurated<br />

on 8 December 1907.<br />

36<br />

Dio che creò, con l’aiuto del vento, della<br />

roccia e del mare, tutte queste bellezze.<br />

Ma c’è qualcosa creato anche dall’uomo.<br />

Non alludiamo alle villette che crescono,<br />

facendosi spazio a gomitate, ogni inverno,<br />

ma alla Funicolare, che dell’isola è un<br />

simbolo ormai centenario. Certo non fu<br />

accolta con gli onori e i mugugni suscitati<br />

il 6 maggio 1880 dall’altra funicolare,<br />

quella del Vesuvio, che prima fu definita


▼<br />

«una profanazione…come togliere la salire faticosamente, quasi sudando, sul<br />

No, la funiculare di <strong>Capri</strong> nacque nel<br />

1905, in sordina, tanto che l’inaugurazione<br />

vera e propria avvenne soltanto<br />

dopo due anni. Ma non la vollero soltanto<br />

i turisti, la pretesero gli isolani,<br />

stanchi di andare da Marina Grande a<br />

<strong>Capri</strong> città a piedi o a dorso di asinello,<br />

mentre i villeggianti se la “spassavano”<br />

su eleganti carrozze. Nel 1892 fu creato<br />

un comitato promotore e in poco tempo<br />

(almeno per quel periodo) la funicolare<br />

venne costruita da una società italoamericana<br />

creata per l’occasione, la<br />

Sippic (Società imprese pubbliche e private<br />

Ischia e <strong>Capri</strong>). Funzionava di<br />

giorno e partiva ogni mezz’ora.<br />

Quella macchina creò subito un mezzo<br />

miracolo sociale: capresi e forestieri,<br />

dentro le sue cabine, cominciarono a<br />

conoscersi meglio e a fraternizzare. Poi<br />

due altri piccoli miracoli, uno energetico,<br />

l’altro educativo. L’elettricità che<br />

spingeva la funicolare, grazie a una<br />

centrale autonoma, si diffuse rapidamente<br />

nell’isola. Ne beneficiarono gli<br />

alberghi e le case dove gradualmente<br />

sparirono i lumi a gas e le candele. In<br />

nome del progresso, un parroco, Don<br />

Giuseppe De Nardis, chiamò a <strong>Capri</strong> le<br />

suorine di Santa Elisabetta che portarono<br />

l’educazione: insegnarono a piccoli<br />

e grandi a leggere, scrivere e a parlare<br />

un dialetto un po’ meno astruso.<br />

Crebbe il turismo, crebbe un piccolo<br />

lusso che fece di <strong>Capri</strong> l’isola più invidiata<br />

del Golfo.<br />

poesia al monte», poi diventò poesia e Vulcano, composero quella Funiculì, fu- Siamo alla fine dell’Ottocento quando<br />

canzone essa stessa. E quando il musiciniculà che è una delle leggende musicali vi giungono separatamente tre inglesi<br />

sta Luigi Denza e il paroliere Peppino di Napoli e fu perfino un po’ scopiazzata che hanno voglia di cambiare aria dopo<br />

Turco videro i suoi due primi vagoncini da Richard Strauss.<br />

la condanna di Oscar Wilde per<br />

SIME - SIE<br />

37


ANNIVERSARI<br />

ARCHIVIO SIPPIC<br />

omosessualità.<br />

Sophia Loren<br />

e Clark Gable a <strong>Capri</strong><br />

Sono William<br />

in occasione<br />

delle riprese del film<br />

Somerset Mau- “La baia di Napoli”.<br />

gham, Edward<br />

Sophia Loren<br />

Frederick Ben- and Clark Cable<br />

on <strong>Capri</strong> for<br />

son e John Elli-<br />

the shooting<br />

of It Started in Naples.<br />

gham Brooks.<br />

Poi arriva anche Lord Alfred Douglas,<br />

l’amico di Wilde. Nel 1897 lo raggiunge<br />

lo stesso Wilde, uscito di prigione.<br />

<strong>Capri</strong> è l’oasi del piacere dove nulla è<br />

peccato. Nascono i club e i clan degli<br />

esuli britannici, tedeschi e francesi che<br />

staccano sempre più l’isola dalla terraferma.<br />

E nel ’98 sbarca Fritz Krupp,<br />

magnate dell’industria bellica. Ma non<br />

cerca la guerra, organizza orge e festini<br />

che i capresi non osano condannare<br />

perché l’industriale è ricchissimo e ge-<br />

38<br />

■<br />

neroso. Dona denaro a tutti e una stra- la della trasgressione, è l’isola dei bambida<br />

bellissima all’isola azzurra, finché le ni e delle vacanze costumate. Più che il<br />

voci diventano notizie. La Germania si fragore della risacca senti il frignare dei<br />

infiamma e bolla di accuse infamanti bebè. Anche quando viaggi nella sua<br />

Krupp, che lascia <strong>Capri</strong> e si uccide. “funiculì-funiculà”. A proposito, è bello<br />

Però l’isola è ormai un crocevia di pec- viaggiarci, soprattutto quando piove,<br />

catori. Vi costruisce una villa sontuosa e perché la pioggia è per quest’isola la<br />

maledetta il barone Fersen, ricordato da prova del nove. Come una bella donna<br />

Peyrefitte nel romanzo L’esule di <strong>Capri</strong>. colpita da un’improvvisa indisposizione<br />

Anche lui, dopo una vita dissoluta e mostra nei giorni del malessere atmosfe-<br />

chiacchierata, si toglie la vita, con cinrico la sua vera bellezza, non il fascino<br />

que grammi di cocaina. Il suo suicidio acerbo di una giovi<strong>net</strong>ta. E appena la<br />

estetico assolve questa terra da ogni di- pioggia si attenua, il cielo si accende di<br />

versità, la rende simile a un Olimpo do- squarci che sembrano gli occhi accecanti<br />

ve tutto è permesso, poiché gli dei pec- di una sirena. Una sirena di calcare e<br />

cano per poter assolvere più serenamen- arenaria ancorata a diciassette miglia da<br />

te l’umanità.<br />

Napoli e a pochi istanti dall’impero ro-<br />

Ma la funicolare comincia a portare famano. Vista dalla funicolare, <strong>Capri</strong> è più<br />

migliole borghesi. Oggi <strong>Capri</strong> non è l’iso- bella, è più isola di ogni altra isola.


A CENTURY<br />

OF SERVICE<br />

by CLAUDIO ANGELINI<br />

For a hundred years, the red cars<br />

of the funicular have been<br />

bringing people to the very heart<br />

of island life in just a few minutes<br />

There are those who doggedly prefer the<br />

Maremmo-chic lure of southern Tuscany<br />

or the faded exoticism of the Caribbean<br />

or the Seychelles. And yet, the island of <strong>Capri</strong> is<br />

still the queen of the sea for those who have<br />

delighted in it – especially in its lull season, the<br />

period favoured by its residents in exile, such as<br />

Baron Fersen, Norman Douglas and Compton<br />

Mackenzie. It is hard to list all the gems of this<br />

small land so dear to the dandies of every era.<br />

There are the Faraglioni, the Blue Grotto, the<br />

Natural Arch, and an infinite number of coves,<br />

spots, and walks where one feels the presence<br />

of the god who created all this beauty with the<br />

help of the wind, the rocks and the sea. But<br />

there is also something created by man. And we<br />

don’t mean the small villas that appear every<br />

winter, pushing their way onto the island. We<br />

mean the funicular railway, which is now a<br />

century-old symbol of the island. Admittedly it<br />

was not welcomed with honours or the grumbling<br />

that greeted the funicular on Vesuvius on 6 May<br />

1880, which was first seen as “a profanation…<br />

that deprives the mountain of its poetry”, only to<br />

have songs and poems dedicated to it later. In<br />

fact, when musician Luigi Cenza and lyricist<br />

Peppino Turco saw the first two cars climb so<br />

laboriously up the volcano, they composed<br />

Funiculì, funiculà, creating one of the musical<br />

legends of Naples, which was even slightly<br />

plagiarized by Richard Strauss.<br />

Indeed, <strong>Capri</strong>’s funicular started operating in<br />

1905 virtually unnoticed, so much so that it was<br />

not officially inaugurated until two years later. It<br />

was not just something that tourists needed or the<br />

islanders demanded – who were tired of going<br />

from Marina Grande to the town of <strong>Capri</strong> on foot<br />

or the back of a donkey while holiday-makers<br />

enjoyed the ride in elegant carriages. So in 1892,<br />

an organizing committee was set up, and in a<br />

relatively short time – at least for those times –<br />

the cable railway was completed by SIPPIC<br />

(Consortium of Public and Private Enterprises on<br />

Ischia and <strong>Capri</strong>), an Italo-American company<br />

founded for that purpose, and operated every half<br />

hour during the day. The railway soon worked a<br />

kind of social miracle: inside its cabins, islanders<br />

and outsiders began to fraternize and to get to<br />

know each other. There were two other minor<br />

miracles as well, one regarding energy, the other<br />

education. Thanks to an independent energy<br />

S. CELLAI - SIE<br />

plant, the electricity that ran the funicular spread<br />

rapidly throughout the island, illuminating hotels<br />

and private homes, where gas lamps and<br />

candles were put aside. In the name of<br />

progress, a parish priest, Don Giuseppe De<br />

Nardis, invited the Sisters of Saint Elizabeth to<br />

<strong>Capri</strong>, who set about teaching young and old to<br />

read, write and speak a slightly less obscure<br />

dialect. Tourism grew, as did wealth, making<br />

<strong>Capri</strong> the most sought-after island in the Gulf of<br />

Naples. Meanwhile, at the end of the 1800s,<br />

three Englishmen arrived, each on his own but<br />

each fleeing the hostile atmosphere created in<br />

England when Oscar Wilde was convicted of<br />

homosexuality. Those three were none other<br />

than William Somerset Maugham, Edward<br />

Frederick Benson and John Ellingham Brooks.<br />

Later Wilde’s friend Lord Alfred Douglas arrived,<br />

joined by Wilde himself in 1897 on his release<br />

from prison. <strong>Capri</strong> turned into a haven of<br />

pleasure where nothing was considered sinful.<br />

Private clubs sprang up along with “clans” of<br />

British, German and French exiles, who isolated<br />

the island increasingly from the mainland. Then<br />

in 1898 the arms manufacturer Fritz Krupp<br />

arrived, but not looking for war. On the contrary,<br />

he organized orgies and wild parties that the<br />

islanders did not dare condemn because the<br />

industrialist was extremely wealthy and<br />

generous. He distributed money to one and all<br />

and paid for the construction of a magnificent<br />

road. Yet when the gossip became full-fledged<br />

news, Germany went into an uproar and<br />

condemned Krupp, driving him to abandon <strong>Capri</strong><br />

and commit suicide. By this time, the island had<br />

become a veritable crossroads of sinners. Baron<br />

Fersen, for one, the subject of Peyrefitte’s novel<br />

L’esule di <strong>Capri</strong>, built a sumptuous but accursed<br />

villa. He too committed suicide (by taking five<br />

grams of cocaine) after a dissolute, much-talkedabout<br />

life. His aesthetic suicide absolved the<br />

island of its “otherness”, elevating it to a kind of<br />

Olympus where any and everything was allowed<br />

– do not the gods themselves sin in order to<br />

pardon humanity with greater ease!<br />

Meanwhile, the funicular counted typical middleclass<br />

families among its passengers. Today<br />

<strong>Capri</strong> is no longer the island of transgression; it<br />

is an island of children, a fashionable, regular<br />

haunt, where the sound of babies crying is<br />

louder than that of the crashing waves. Or the<br />

clatter of the “funiculì-funiculà”. Which reminds<br />

me, it is especially lovely to ride the funicular<br />

when it rains, because rain is the real test on<br />

<strong>Capri</strong>. Like a beautiful woman struck by an<br />

unexpected ailment, the island shows its true<br />

beauty – not the immature charm of a young girl<br />

– when the weather suddenly breaks. And as<br />

the rain fades away, the sky lights up with bursts<br />

of sunlight like the flashing eyes of a siren – a<br />

siren made of limestone and sandstone<br />

“anchored” seventeen miles off Naples and just<br />

a few moments away from the Roman Empire.<br />

Seen from the funicular, <strong>Capri</strong> is truly more<br />

beautiful, the island of islands, in fact.<br />

■<br />

39


PERSONAGGI<br />

CORBIS - CONTRASTO<br />

▼<br />

Nel 1910, quando si recò<br />

per la prima volta in Italia,<br />

Colette aveva 37 anni. Era<br />

ancora una scrittrice sco-<br />

Il breve viaggio che la porterà a Roma e<br />

a Napoli e che durerà solo poche settimane,<br />

le cambierà la vita, trasformandola<br />

da scrittrice fantasma in autrice fanosciuta,<br />

nonostante avesse già pubblimosa e apprezzata per la scrittura imcato<br />

con successo alcuni libri. La sua nopeccabile e per le storie umane e divertorietà,<br />

infatti, era da anni soffocata pertenti, con le quali illuminerà la scena<br />

ché le sue opere portavano tutte la firma letteraria francese della prima metà del<br />

del marito e mentore Willy. Questo non Novecento.<br />

impedì, però, a qualche critico più atten- Nata a Saint-Sauveur-en-Puisaye il 28<br />

to, di affermare: «Willy hanno talento». gennaio 1873, Sidonie-Gabrielle Co-<br />

40<br />

Madame<br />

Colette<br />

di GIUSEPPE MAZELLA<br />

Sedotta dalla bellezza dell’isola<br />

la scrittrice francese acquistò una casa<br />

ad Anacapri per trascorrere lunghi periodi<br />

con i suoi inseparabili gatti<br />

G. LALATTA<br />

Un angolo del giardino<br />

della villa che abitò Colette<br />

durante i suoi soggiorni sull’isola.<br />

A corner of the garden<br />

at Colette’s villa on <strong>Capri</strong>, where<br />

she lived for long periods.


PERSONAGGI<br />

lette erediterà dal padre, il capitano a riposo<br />

Jules-Joseph l’ambizione mai realizzata<br />

di diventare scrittore. Sempre immerso<br />

nei testi della sua ben fornita biblioteca,<br />

conservava sulla scrivania con<br />

ordine maniacale risme e risme di carta,<br />

che alla sua morte si scoprirono assolutamente<br />

bianche. Forse fu questa dolorosa<br />

scoperta a spingere Colette a dedicarsi<br />

alla letteratura. Dalla madre Sido<br />

assorbì l’amore per la natura e gli animali,<br />

specie per i gatti, in compagnia dei<br />

quali, assieme a due sorelle e a un fratello<br />

maggiore, visse un’infanzia dorata<br />

nella casa immersa nella verde campagna<br />

della Borgogna, della quale conserverà<br />

per tutta la vita l’accento «grasso e<br />

succoso».<br />

Quegli anni felici finirono quando, a<br />

vent’anni, conobbe e sposò Henri<br />

Gauthier Villars, detto Willy, «dongiovanni<br />

e scrittore, amatore di donne, di liquori<br />

esteri e di giochi di parole», come<br />

lui stesso amava descriversi; più prosaicamente<br />

un abile imprenditore che faceva<br />

lavorare per sé dei “negri” che scrivevano<br />

libri che poi lui firmava e pubblicava.<br />

Colette, sposandolo, cominciò subito<br />

a far parte della sua “scuderia”, creando<br />

un personaggio originale e molto apprezzato<br />

dal pubblico e dalla critica: Claudine.<br />

Colette fece così il suo ingresso nel<br />

bel mondo parigino, all’inizio con timidezza<br />

e con un atteggiamento remissivo<br />

nei confronti del marito anche se, scriverà<br />

in seguito Jean Cocteau, sempre<br />

pronta con «la sua zampa di velluto a<br />

mostrare fulmineamente i suoi artigli».<br />

Passarono lunghi e faticosi anni di apprendistato<br />

in cui la futura scrittrice for-<br />

42<br />

tificò la sua vocazione. Nello stesso<br />

tempo i rapporti con Willy si<br />

erano logorati, non solo a causa<br />

dei suoi continui tradimenti, ai<br />

quali lei rispondeva con i suoi<br />

amori anche omosessuali, ma<br />

perché era come se “Claudine”,<br />

diventata adulta, sentisse il bisogno<br />

d’indipendenza e di una<br />

nuova vita. Nel 1905 decisero,<br />

quindi, di separarsi, dando l’avvio<br />

alla causa di divorzio.<br />

Colette, inserita nella Parigi<br />

mondana, decise di allacciare<br />

nuove amicizie. Lo fece, subito,<br />

alla sua maniera, legandosi con<br />

Mathilde de Morny, detta Missy,<br />

marchesa di Belbeuef, più anziana<br />

di lei di dieci anni, con la quale<br />

non si vergognava di mostrarsi<br />

in pubblico. L’amante, molto ricca,<br />

le regalò una bellissima dimo- Il grande giardino percorso da vialetti con<br />

le colonne dipinte a calce. Nella pagina accanto,<br />

ra, a Rozven, presso Saint Malo, un ritratto di Colette. La scrittrice amava indossare<br />

spesso abiti maschili.<br />

dove lei trasferì la sua residenza,<br />

The large garden with paths and whitewashed<br />

i suoi libri, i pochi mobili e tanti<br />

columns. Opposite, a portrait of Colette,<br />

gatti. Anni dopo scriverà nei suoi who often liked to dress as a man.<br />

Souvenirs Elisabeth de Gramont:<br />

«Colette è una donna che vive davanti al mito di donna libera che si divideva tra<br />

focolare: i gatti, la luce, il calore e l’uo- numerosi amanti, convinta che «i sensi<br />

mo». E le donne, possiamo aggiungere sono un inesorabile fascio di forze anni-<br />

che, dopo la fine della relazione con Misdati nel corpo umano», che lei metteva<br />

sy, si alternarono agli amori maschili scandalosamente in mostra, compreso il<br />

nella sua vita.<br />

seno nudo, vivendo «tutte le avventure<br />

Perduta l’amica e dovendo far fronte alle impossibili».<br />

esigenze quotidiane, Colette decise di de- Il suo viaggio in Italia nel 1910 coincise<br />

dicarsi alla carriera artistica, calcando i con uno snodo cruciale della sua vita e<br />

palcoscenici dei maggiori teatri di Parigi, l’inizio di una nuova stagione.<br />

come ballerina e come mima, esibendosi Il tour le era stato regalato da Auguste<br />

assieme all’allora già famosa Polaire. Heriot, figlio di una ricchissima famiglia<br />

Erano gli anni in cui consolidava il suo parigina, proprietaria dei grandi magaz-


▼ G. LALATTA<br />

zini del Louvre. Heriot la corteggiava,<br />

invitandola nei migliori ristoranti di Parigi<br />

e colmandola di regali. Il giovane<br />

amante sperava con il generoso invito in<br />

Italia di conquistarla definitivamente.<br />

Erano appena arrivati in Italia, verso la<br />

metà di luglio, che Colette fu raggiunta<br />

dalla notizia della sentenza di divorzio.<br />

Finalmente, dopo anni di immeritato<br />

oblio, era libera di rivelarsi non solo come<br />

autrice della serie di “Claudine”, ma<br />

di firmare con il proprio nome Le Vagabonde,<br />

il romanzo che sarà pubblicato a<br />

puntate sulla rivista La Vie Parisienne.<br />

La sosta romana la annoia. La città<br />

sembra deserta e troppo silenziosa. Dedica<br />

interi pomeriggi a portare a passeggio<br />

i suoi cani a Villa Borghese o sui declivi<br />

deserti del Palatino. La città le ap-<br />

MADAME COLETTE<br />

by GIUSEPPE MAZZELLA<br />

Captivated by the island’s beauty,<br />

the French writer bought a home<br />

at Anacapri, where she spent long<br />

periods together with her cats<br />

Colette was thirty-seven when she first<br />

visited Italy in 1910. She was still an<br />

unknown writer then, despite the fact<br />

that she had already published a number of<br />

successful books. Fame had eluded her for<br />

years because her works were all published<br />

under the name of her husband and mentor<br />

Henri Gauthier-Villars, known as Willy. But<br />

this did not stop one of the more astute critics<br />

from observing: “The Villars are talented.”<br />

The short trip she took to Rome and Naples,<br />

which lasted just a few weeks, changed her<br />

life, and she went from ghost writer to famous<br />

author, becoming known for her impeccable<br />

style and her amusing, human stories that<br />

enlivened the French literary scene during the<br />

first half of the twentieth century.<br />

Born in Saint-Sauveur-en-Puisaye on 28<br />

January 1873, Sidonie-Gabrielle Colette<br />

inherited from her father Jules-Joseph, a<br />

retired army captain, his<br />

unrealized ambition to become a<br />

writer. He always had his nose<br />

buried in a book from his wellstocked<br />

library, and kept neatly<br />

stacked reams of plain paper on<br />

his desk – which after his death<br />

were discovered to be completely<br />

blank. Perhaps it was Colette’s<br />

deep disappointment that drove<br />

her to be a writer. She inherited a<br />

love of nature and animals,<br />

especially cats, from her mother,<br />

Sido, with whom she and her two<br />

sisters and elder brother spent a<br />

privileged childhood in their home<br />

immersed in the lush green<br />

Burgundy countryside, and she<br />

never lost her “rich and fruity”<br />

accent.<br />

Those happy years came to an<br />

end when she met and Henri<br />

Gauthier-Villars, known as Willy,<br />

when she was twenty. He was a<br />

“Don Juan and a writer, who had a<br />

weakness for foreign liquor and<br />

puns, as well as women,” as he<br />

himself said, but he was also a<br />

clever businessman who<br />

employed ghost writers to pen<br />

books that were published under<br />

his name. When Colette married<br />

him she immediately became part<br />

of the “stable” and created<br />

Claudine, an original character<br />

G.B. BRAMBILLA - NERI<br />

who became very popular with readers and<br />

critics alike. Thus Colette entered the Parisian<br />

beau monde, a little timidly and overshadowed<br />

by her husband at first, although, as Jean<br />

Cocteau later wrote, she was quite capable of<br />

“showing her claws beneath the velvet glove.”<br />

She spent many long, hard years working for<br />

her husband, during which she honed her<br />

skills. Then her relationship with Willy broke<br />

up, not only because he constantly cheated on<br />

her, to which she responded by having her<br />

own, also lesbian, affairs, but also because it<br />

was as if Claudine had become an adult and<br />

felt the need to be independent and create a<br />

new life for herself. In 1905, they decided to<br />

separate and filed for divorce.<br />

Now that she was firmly established in<br />

Parisian high society, Colette set out to make<br />

new friends in her own way, beginning a<br />

relationship with Mathilde de Morny, known as<br />

Missy, Marquise de Belbeuef, who was ten<br />

years older, but with whom she was not<br />

ashamed to be seen in public. Colette’s<br />

wealthy lover gave her a stunning house at<br />

Rozven, near Saint Malo, where she went to<br />

live with her books, her few pieces of furniture<br />

and her many cats. Years later Elisabeth de<br />

Gramont wrote in Souvenir: “Colette is a<br />

homebody: cats, light, warmth and a man.”<br />

And, we might add, a woman, since she had<br />

▼<br />

43


PERSONAGGI<br />

pare addormentata, anche se carica di<br />

colori e di atmosfere. Decide allora di<br />

scendere al sud. Heriot la segue senza<br />

entusiasmo.<br />

A novembre raggiungono Napoli e la costiera<br />

amalfitana, da dove lei invia brevi<br />

notizie alla madre preoccupata, per rassicurarla:<br />

«Mia cara mamma, noi facciamo<br />

colazione a Positano, in un paese<br />

troppo bello perché creda sia vero». E il<br />

giorno dopo: «Io sono arrivata e sono rimasta<br />

abbagliata. Questa baia di Napoli,<br />

lo confesso, non ha affatto rubato la sua<br />

reputazione».<br />

Il viaggio per la verità la stanca ed è pieno<br />

di scomodità, ma le continue scoperte,<br />

la luce, gli odori e la natura incontaminata<br />

catturano i suoi sensi e la sua<br />

mente. Stende poche note, scrive brevi<br />

notizie alla madre e “sopporta” la corte<br />

malinconica del compagno di viaggio. La<br />

verità è che il giovane e inesperto spasimante<br />

la annoia, confidando al suo amico<br />

Léon Hamel: «Io non arriverò mai a<br />

scrivere una lettera. Oggi: battello, vettura,<br />

battello, tempesta». Insomma un tour<br />

de force e un amico che non la diverte.<br />

Nonostante il tempo incerto, la pioggia e<br />

il mare mosso, decide di spingersi fino a<br />

<strong>Capri</strong>. Il viaggio non è confortevole, a<br />

causa del dondolio che le procura la<br />

nausea. Costeggiando Procida, però, dimentica<br />

tutto e si esalta alla visione dei<br />

giardini «così vecchi, ornati di rose e di<br />

aranceti». Al largo il mare si ingrossa e<br />

ricominciano i fastidi. Finalmente <strong>Capri</strong>.<br />

Colette resta incantata da tanta bellezza.<br />

Le prende come una frenesia e in pochi<br />

giorni la percorre tutta, su e giù senza<br />

sosta. Vuol vedere ogni cosa, immergersi<br />

44<br />

G. LALATTA<br />

nell’atmosfera dell’isola, conoscerne la<br />

storia, la gente. Sempre più eccitata, visita<br />

uno dei luoghi ormai entrati nella<br />

leggenda: «Vado alla Grotta Azzurra,<br />

dove si entra per una piccola entrata e<br />

dove è tutto illuminato dal blu fosforescente<br />

e indimenticabile», scrive come<br />

rapita. È definitivamente conquistata<br />

dall’isola azzurra.<br />

Colette fa poi lunghe passeggiate per le<br />

vie solitarie e poco frequentate. Ed è ad<br />

Anacapri che scopre la “sua” nuova casa.<br />

In quella che si chiama oggi via Timpone,<br />

adocchia alcuni vecchi fabbricati<br />

settecenteschi, del complesso monastico<br />

di San Michele. Colette se ne innamora a<br />

prima vista, ma non esprime a nessuno il<br />

suo intimo desiderio, neanche al compagno<br />

che la segue sempre più infelice e disperato.<br />

La permanenza a <strong>Capri</strong> si chiu-<br />

de, poco dopo, con la fine della storia<br />

d’amore con Heriot, che per la verità<br />

non era mai iniziata, e il cui carattere lei<br />

descrive con parole profetiche al suo<br />

confidente Hamel: «Il mio piccolo compagno<br />

vi invia il suo saluto. Egli è molto<br />

gentile quando è solo con me, ma non<br />

sarà mai felice, perché è come costruito<br />

su un fondo di tristezza».<br />

Tornata a Parigi, a dicembre, fa la conoscenza<br />

di Henry de Jouvenel, condirettore<br />

al giornale Le Matin, e suo futuro marito,<br />

che sposerà nel luglio del 1913, tre<br />

mesi dopo la morte dell’amatissima madre<br />

Sido. Da quell’unione nascerà una<br />

bambina, alla quale verrà dato lo stesso<br />

nome della madre.<br />

Colette sta diventando ormai la primadonna<br />

della letteratura parigina. I suoi<br />

libri, della serie di “Claudine” e le nuove


La villa, situata nella parte<br />

antica di Anacapri,<br />

risale al XVII secolo.<br />

Colette’s villa, located<br />

in the old part of Anacapri,<br />

dates back to the 17th century.<br />

opere come Ces Plaisirs… e Chéri raggiungono<br />

diverse migliaia di copie, mentre<br />

i suoi servizi giornalistici sono attesi<br />

da sempre più numerosi ammiratori entusiasti.<br />

Nel luglio del 1915 torna in Italia, questa<br />

volta come inviata speciale del giornale<br />

Le Matin. Da Lugano raggiunge<br />

Venezia e successivamente Roma. Come<br />

nella sua prima visita, continua ad annoiarsi.<br />

Trova la città stranamente ferma<br />

nel tempo e lontana, anche allora<br />

che si era in tempo di guerra. Decide, allora,<br />

di ritornare a <strong>Capri</strong>. Qui raggiunge<br />

Anacapri e va direttamente a via Timpone,<br />

dove contratta l’acquisto della casa<br />

scoperta cinque anni prima.<br />

In poche settimane i vecchi muri dalle<br />

volte a vela riprendono vita. Colette<br />

adesso è ricca ed è tra i più grandi<br />

▼<br />

both male and female lovers<br />

after her relationship with<br />

Missy broke up.<br />

After losing her amour, Colette<br />

found herself having to earn<br />

her living, and decided to<br />

embark on a career in the<br />

theatre, performing as a<br />

dancer and mime at the<br />

leading Parisian music halls,<br />

together with the already<br />

famous Polaire. During those<br />

years she promoted the myth<br />

of herself as a liberated<br />

woman, who shared herself<br />

with many lovers, in the belief<br />

that “the senses are a source<br />

of power in the human body.”<br />

And she unashamedly showed<br />

off her own body, even<br />

exposing her breasts,<br />

welcoming “every kind of<br />

forbidden experience” and<br />

creating a scandal.<br />

Her visit to Italy in 1910<br />

marked a turning point and the beginning of a<br />

new stage in her life.<br />

The trip was a gift from her young admirer<br />

Auguste Heriot, son of a very wealthy<br />

Parisian family that owned the Grand<br />

Magasins du Louvre. Heriot had courted her,<br />

invited her to the best restaurants in Paris and<br />

showered her with gifts, and now he hoped to<br />

win her heart forever by inviting her on this<br />

holiday.<br />

They had just arrived in Italy in mid-July,<br />

when Colette was informed that her divorce<br />

had become final. Now, after years of being<br />

eclipsed, she was free not only to reveal that<br />

she was the author of the Claudine series, but<br />

to publish under her own name Le<br />

Vagabonde, the novel that was serialized in<br />

the magazine La Vie Parisienne.<br />

She was bored during their stay in Rome,<br />

finding the city empty and too quiet. She<br />

spent whole afternoons walking her dogs in<br />

the Villa Borghese or on the deserted slopes<br />

of the Palatine Hill. To her, the city seemed to<br />

be asleep, despite its myriad colours and<br />

atmospheres. So she decided to go south,<br />

and Heriot followed her reluctantly.<br />

In November, they reached Naples and the<br />

Amalfi coast, from where she sent brief letters<br />

home: “My dear Mother, we are having lunch<br />

in Positano, in a country that is too beautiful to<br />

be true.” And the next day: “I was dazzled<br />

when I arrived here. I have to confess that the<br />

Bay of Naples lives up to its reputation.”<br />

If truth be told, the journey tired her and she<br />

experienced considerable discomfort, but the<br />

constant discoveries, the light, the scents and<br />

the uncontaminated scenery captivated her<br />

senses and her mind. She wrote few notes,<br />

sent only short messages to reassure her<br />

mother and “put up with” her dispirited travelling<br />

G.B. BRAMBILLA - NERI<br />

companion’s advances. In actual fact, her young<br />

and inexperienced beau bored her, as she<br />

confided to her friend Léon Hamel: “I’m never<br />

going to manage to write a letter. Today boat,<br />

carriage, boat, storm.” In other words, it was a<br />

“tour de force” with a friend who was no fun.<br />

Despite the unpredictable weather, the rain<br />

and the rough sea, she decided to go on to<br />

<strong>Capri</strong>. She didn’t have a pleasant trip, because<br />

the rocking of the boat made her seasick. But<br />

when she sailed along the coast of the island<br />

of Procida, she forgot everything and went into<br />

raptures over the magnificent gardens that<br />

were “so old, and filled with roses and orange<br />

groves”. But the sea got rougher and she<br />

started feeling seasick again. Finally they<br />

docked at <strong>Capri</strong>. Colette was completely spellbound<br />

by its beauty. She was seized with<br />

tremendous energy, and in just a few days she<br />

had seen everything, travelling the length and<br />

breadth of the island without stopping. She<br />

wanted to see every single thing, immerse<br />

herself in the island’s atmosphere, get to know<br />

its history, and the people. She became more<br />

and more excited, and went to visit one of the<br />

now legendary sites: “I am off to the Blue<br />

Grotto, which you go into through a tiny<br />

entrance and where everything is illuminated<br />

by a phosphorescent and unforgettable blue<br />

light,” she wrote, enthralled. The blue island<br />

had captured her heart for ever.<br />

Colette then started going for long walks along<br />

the more isolated, quieter roads. And it was at<br />

Anacapri that she found her new house. In the<br />

street that is now known as Via Timpone, she<br />

spotted some old eighteenth-century buildings<br />

that were part of the San Michele monastery<br />

complex. Colette fell in love with the place at<br />

first sight, but told no one how much she<br />

wanted the property, not even her increasingly<br />

miserable and desperate companion.<br />

Her stay on <strong>Capri</strong> ended soon after, as did her<br />

liaison with Heriot – which had never really<br />

come to anything – whose character she<br />

described most insightfully to her confidant<br />

Hamel: “My young companion sends his<br />

greetings. He’s very kind when he’s alone with<br />

me, but he’ll never be happy; it’s as if his<br />

personality were rooted in sadness.”<br />

When she returned to Paris in December she<br />

met Henry de Jouvenel, co-editor of the<br />

newspaper Le Matin and her future husband.<br />

She married him in July 1913, three months<br />

after her beloved Sido died. They had a baby<br />

girl, who was named after Colette’s mother.<br />

Colette was now becoming the leading light of<br />

Parisian literary circles. Her books, including<br />

the Claudine series and new works such as<br />

Ces Plaisirs… and Chéri, sold thousands of<br />

copies, and her newspaper articles enjoyed an<br />

ever-wider enthusiastic readership.<br />

In July 1915 she returned to Italy, this time as<br />

Le Matin’s foreign correspondent. From<br />

Lugano she went to Venice and then on to<br />

Rome, where she was bored again. She felt ▼<br />

45


PERSONAGGI<br />

scrittori di Francia. Un gruppo di muratori<br />

è impegnato a realizzare il suo<br />

sogno caprese, restaurando e tinteggiando<br />

a calce l’intero fabbricato e realizzando<br />

un giardino chiuso, simile a<br />

quello della casa dell’infanzia in Borgogna,<br />

protetto da alti muri, scandito da<br />

colonne e percorso da vialetti. Uno spazio<br />

dove sostare, passeggiare e giocare<br />

con i gatti che adesso, quasi a un misterioso<br />

richiamo, arrivano da tutto il vicinato.<br />

La scrittrice è felice e si<br />

occupa di arredare personalmente<br />

gli interni. Si<br />

fa costruire in camera<br />

da letto un’ampia<br />

vetrata che dà<br />

su un giardino di<br />

agrumi, e sceglie<br />

pavimenti in ceramica<br />

con disegni<br />

geometrici e<br />

floreali. Alle pareti<br />

dello studio appende<br />

alcune stampe<br />

francesi. Alle grate delle<br />

finestre fa mettere il monogramma<br />

intrecciato “Colette de Jouvenel”.<br />

Colette sarà a <strong>Capri</strong> ancora nel 1917 e<br />

nel 1918 e ogni volta che la sua vita avventurosa<br />

glielo concederà. Elisabeth de<br />

Gramont ricorda come Colette, amante<br />

della cucina e della casa, si trasformasse<br />

quando era nella sua nuova casa: «Nell’estate<br />

mediterranea trascina una tavola<br />

sotto la pergola, distende in pieno sole i<br />

suoi potenti muscoli ricoperti di una pelle<br />

fine e dorata e dà al braciere il colpo<br />

adatto a farne scaturire la fiamma alta e<br />

46<br />

GAMMA - CONTRASTO<br />

chiara che cocerà all’istante il pesce ai<br />

ferri».<br />

La sua vita avventurosa la porterà ancora<br />

per lunghi anni a vivere amori e<br />

successi, lontana dalla sua casa caprese.<br />

Divorziata dal secondo marito, troverà<br />

finalmente la felicità nel 1925, sposando<br />

Maurice Goudeket, entrerà nell’Olimpo<br />

della letteratura francese all’Accademie<br />

Goncourt e sarà nominata nel<br />

1953 anche Grand Officier de la Legion<br />

d’Honneur.<br />

Colette continuerà a scrivere<br />

e ad amare, sempre<br />

tesa a leggere il<br />

cuore degli uomini<br />

con i suoi occhi<br />

acuti e implaca-<br />

Colette, il cui vero nome era<br />

Sidonie Gabrielle Colette,<br />

fu insignita del titolo<br />

di Grand Officier<br />

de la Légion d’Honneur.<br />

Colette, whose full name<br />

was Sidonie Gabrielle Colette,<br />

was appointed Grand Officier<br />

de la Légion d’Honneur.<br />

bili, «gli occhi più belli<br />

del mondo, di un azzurro<br />

profondo, come certi zaffiri, come il<br />

Mediterraneo d’inverno, quando è tormentato<br />

dal Mistral, e picchiettati d’oro».<br />

Prima di spegnersi dolcemente nella<br />

sua ultima casa di Port Royal il 3 agosto<br />

del 1954.<br />

La dimora caprese, dopo la sua scomparsa,<br />

passò alla figlia e poi all’architetto<br />

Biagio Accolti Gil e da questi alla sorella<br />

Dinella, attuale proprietaria, che ha voluto<br />

preservare il ricordo dell’illustre<br />

ospite, conservandone ove possibile il carattere<br />

originario.<br />

■<br />

that the city had remained in the past, that it<br />

was remote, even though there was a war on.<br />

So she decided to go back to <strong>Capri</strong>. When she<br />

arrived, she went straight to Anacapri and Via<br />

Timpone, and bought the house she had fallen<br />

in love with five years previously.<br />

Within just a few weeks, the ancient walls and<br />

domical vaults began to take on new life.<br />

Colette was wealthy now, since she had<br />

become one of France’s most revered writers.<br />

Builders worked to realize her <strong>Capri</strong> dream,<br />

restoring and whitewashing the entire building<br />

and creating an enclosed garden, similar to the<br />

one at her childhood home in Burgundy,<br />

surrounded by high walls and laid out with<br />

columns and pathways. It was a place to sit,<br />

stroll and play with the cats, which seem to<br />

arrive from all over the neighbourhood, as if<br />

they were mysteriously attracted to the owner.<br />

She was happy, and she went about furnishing<br />

the house herself. She had a large window put<br />

into her bedroom that overlooked the garden<br />

with citrus trees, and chose ceramic tiles with<br />

geometric and floral patterns for the floors.<br />

She hung some French prints on the walls of<br />

her study, and had the monogrammed initials<br />

CDJ (Colette de Jouvenel) placed on the<br />

window gratings.<br />

Colette returned to <strong>Capri</strong> in 1917 and 1918;<br />

indeed, whenever her<br />

adventurous life permitted.<br />

Elisabeth de Gramont recalls how<br />

Colette, a homebody who loved to<br />

cook, changed when she was in<br />

her new house: “During the<br />

summer, she drags a table under<br />

the pergola, stretches the wellformed<br />

muscles beneath her<br />

delicate golden skin in the hot<br />

sun, and pokes the fire in the<br />

brazier just enough to produce a<br />

lively flame to grill the fish in an instant.”<br />

She was to have many more loves and<br />

successes during her daring life, all of which<br />

took her away from her house on <strong>Capri</strong>. After<br />

divorcing her second husband, she finally<br />

found happiness when she married Maurice<br />

Goudeket in 1925, then she entered France’s<br />

literary hall of fame upon her election to the<br />

Académie Goncourt, and was appointed<br />

Grand Officier de la Légion d’Honneur in 1953.<br />

Colette continued to write and love, always<br />

able to read a man’s heart with her sharp,<br />

implacable eyes, “the most beautiful eyes in<br />

the world, deep blue – like certain sapphires or<br />

the Mediterranean whipped by the mistral in<br />

winter – and flecked with gold”. Until she died<br />

peacefully at her last home in Port Royal, on 3<br />

August 1954.<br />

After her death, the house in <strong>Capri</strong> passed to<br />

her daughter, to the architect Biagio Accolti<br />

Gil, and then to his sister Pinella, the current<br />

owner, who has honoured the memory of its<br />

celebrated former owner by preserving as<br />

much of its original character as possible.<br />


G<strong>OUR</strong>MET<br />

Sua maestà<br />

il raviolo<br />

di LUCIANO PIGNATARO<br />

È uno dei piatti simbolo dell’isola<br />

e il suo segreto è tutto nel ripieno<br />

Raviolo, raviolo delle mie<br />

brame, quali i tuoi segreti?<br />

Per conoscerli non basta<br />

guardare, bisogna provare<br />

perché il trucco avido per intrappolare<br />

i gourmet è tutto nella composizione<br />

della farcia che varia di regione<br />

in regione, da famiglia a famiglia.<br />

Più degli spaghetti è capace di rappresentare<br />

l’unità nazionale italiana, per<br />

lo meno a tavola. Non a caso il raviolo<br />

è il primo tipo di pasta ripiena di cui<br />

si abbia notizia certa e documentata a<br />

cavallo tra il XII e il XIII secolo, quando<br />

un colono savonese si impegna a<br />

fornire al proprio padrone un pranzo<br />

per tre persone durante la vendemmia<br />

fatto di pane, vino, carne e ravioli. Fu<br />

proprio nel corso del Duecento che<br />

Genova cominciò a diffondere questa<br />

pasta attraverso i suoi traffici nel Mediterraneo,<br />

per molti secoli l’unica autostrada<br />

italiana, quasi sempre più sicura<br />

del viaggio in terraferma dove la<br />

48<br />

possibilità di incontrare banditi era<br />

certa come la fatica di salire e scendere<br />

tra colline e montagne senza avere<br />

traccia di alcun sistema viario dopo la<br />

caduta di Roma.<br />

Non si conosce il significato del termine,<br />

qualcuno lo fa derivare da rabiola,<br />

ossia piccola rapa, c’è chi pensa al rovigliolo<br />

inteso come groviglio per la<br />

farcia, oppure semplicemente inventato<br />

da un cuoco di nome Ravioli impegnato<br />

a Gavi Ligure a cucinare per i<br />

signori genovesi residenti nello strategico<br />

paese roccaforte della Repubblica.<br />

Già alla fine del Duecento a Parma<br />

si trovano tracce del raviolus nella<br />

cronaca di Fra Salimbene mentre la<br />

consacrazione ufficiale è senza dubbio<br />

nel Decamerone, quando Giovanni<br />

Boccaccio ambienta i ravioli nel paese<br />

del Bengodi dove, citiamo, c’era «una<br />

montagna tutta di formaggio grattugiato,<br />

sopra la quale stavan genti che<br />

niuna altra cosa facevan che far mac-<br />

ARCHIVIO AZIENDA AUTONOMA TURISMO CAPRI<br />

cheroni e ravioli, e cuocerli in brodo di<br />

capponi». D’altra parte il Larousse, nel<br />

suo piccolo dizionario gastronomico,<br />

concede proprio all’Italia l’invenzione<br />

del raviolo. Giambattista Gaulli, detto


I ravioli ripieni di caciotta sono il vessillo<br />

gastronomico dell’isola e possono essere<br />

considerati un piatto completo tanto<br />

per il goloso quanto per il nutrizionista.<br />

Ravioli filled with cacciotta cheese<br />

are the speciality of the island<br />

and are considered a complete meal both<br />

by gourmets and the more diet-conscious.<br />

▼<br />

“il Baciccio”, grande firma della pittu- parenti rimasti in Liguria. E se li di-<br />

stosi secondo la tipica variante genovese<br />

caratterizzata da una farcia di polpa<br />

di vitello macinata con la borragine<br />

e da frattaglie quali le animelle, le cervella<br />

e gli schienali, ripieno estremamente<br />

sofisticato nei sapori.<br />

Sicuramente comunque oltre che in<br />

Emilia Romagna il raviolo è presente<br />

in tutta la dorsale appenninica meridionale<br />

e poi, con la nascita della società<br />

dei consumi di massa, apprezzato<br />

ormai in tutta Italia. Le differenze<br />

sono nella grandezza e ovviamente<br />

nella farcia anche se questo<br />

scrigno gastronomico è stato adottato<br />

dall’alta ristorazione in mille varianti.<br />

Ma nei paesi del Sud in genera<br />

secentesca genovese, si faceva manvorava fra le impalcature mente dire si usa formaggio fresco, pecorino<br />

dare a Roma, dov’era impegnato a dipingeva santi e madonne.<br />

soprattutto, con qualche spezia e si<br />

pingere la volta della chiesa del Gesù, Anche le memorie di Niccolò Paganini condisce sempre con il pomodoro<br />

opulenti piatti di ravioli preparati dai sono popolate da ravioli fumanti e gu- per riequilibrare con l’acidità la<br />

ZEFA ROMA<br />

49


G<strong>OUR</strong>MET<br />

ZEFA ROMA<br />

grassezza della farcia e la dolcezza<br />

della pasta.<br />

Ed è appunto la variante dolce, magari<br />

con farcia di castagne e aggiunta finale<br />

di miele, cannella e diavulilli, cioé piccole<br />

perline di confetti colorati, ad essere<br />

molto diffusa nel Cilento, nell’Irpinia<br />

e in Calabria, cioé nelle zone interne<br />

dove prevale la cultura della cucina di<br />

montagna. Una cosa è certa, il raviolo<br />

nasce lì dove non esiste la tradizione di<br />

50<br />

pasta di grano duro, come piatto della<br />

festa e della gioia per i bambini.<br />

Impossibile stabilire con certezza come<br />

siano andate le cose anche perché conta<br />

il fatto che oggi il raviolo più famoso<br />

è appunto quello caprese, il piatto simbolo<br />

dell’isola, i cui segreti sono custoditi<br />

gelosamente dalle ultime massaie e<br />

dagli chef al lavoro nei ristoranti e negli<br />

alberghi.<br />

E allora meglio dare subito la ricetta<br />

classica per quattro persone. Utilizziamo<br />

mezzo chilo di farina, un paio di<br />

cucchiai di olio extravergine di oliva,<br />

un po’ d’acqua per la pasta mentre nel<br />

ripieno ufficialmente metteremo 300<br />

grammi di caciotta secca, due uova, almeno<br />

200 grammi di formaggio grattugiato,<br />

un po’ di maggiorana. Ma qui<br />

dobbiamo fermarci con le rivelazioni<br />

perché ciascuno ha il suo segreto sulla<br />

stagionatura del formaggio, decisiva


per la differente consistenza della farcia,<br />

e soprattutto per le erbe aromatiche<br />

mediterranee di cui <strong>Capri</strong> è sempre<br />

stato un museo botanico.<br />

Prepariamo la sfoglia mettendo in un<br />

recipiente la farina, l’olio extravergine<br />

di oliva, mezzo litro di acqua calda<br />

mescolando energicamente fino ad ottenere<br />

una pasta omogenea da far riposare<br />

qualche ora. A differenza della<br />

opulenta versione emiliana in questo<br />

caso nella pasta non si mettono né uova<br />

e né burro.<br />

A parte avremo preparato la farcia<br />

unendo la caciotta, in genere di latte<br />

vaccino, il formaggio grattuggiato, la<br />

maggiorana, le uova sbattute. Dopo<br />

un po’ riprendiamo la pasta, la lavo-<br />

▼<br />

RAVIOLI, THE KING<br />

OF PASTA<br />

by LUCIANO PIGNATARO<br />

A speciality of the island,<br />

whose secret lies in the filling<br />

Everyone loves ravioli, but what<br />

is the secret? You have to<br />

taste them, it is the ingredients<br />

for the filling that tempt a gourmet’s<br />

palate, which vary with each family<br />

recipe, and from region to region.<br />

It is ravioli, rather than spaghetti, that<br />

is capable of uniting Italians, at least<br />

around a table. And it is no accident<br />

that ravioli is the first kind of filled<br />

pasta to be documented between the<br />

end of the twelfth and the beginning of<br />

the thirteenth century, when a Savona<br />

farm-worker made his employer a<br />

lunch of bread, meat and ravioli during<br />

the grape harvest. During the<br />

thirteenth century, the Genoese began<br />

to export this pasta via their<br />

Mediterranean trading routes. For<br />

many centuries, these highways of the<br />

sea were the ones travelled by Italians.<br />

They were almost always safer than<br />

overland routes where you were as<br />

likely to be attacked by bandits as you<br />

were to find yourself trudging up and<br />

down hills and mountains, since the<br />

road systems built at the time of<br />

Roman Empire no longer existed.<br />

The origin of the word ravioli is unknown.<br />

Some people say that it derives from<br />

rabiola, a small turnip, others that it comes<br />

from rovigliolo (similar to the Italian word<br />

groviglio meaning “mesh”, which might<br />

perhaps refer to the filling). Others believe<br />

that the pasta was simply invented by a<br />

cook called Ravioli, who created dishes for<br />

the Genoese lords residing at Gavi Ligure,<br />

a strategic stronghold of the Republic. At<br />

the end of the thirteenth century, the<br />

raviolus is mentioned in the chronicle of Fra<br />

Salimbene of Parma. However, the word<br />

“ravioli” first appears as such in the<br />

Decameron, when Boccaccio associates<br />

this pasta with the townsfolk of Bengodi:<br />

“On a mountain, all of grated Parmesan<br />

cheese, dwell folk that do nought else but<br />

make macaroni and ravioli, and boil them in<br />

capon’s broth.” Moreover, the Larousse<br />

Gastronomique also attributes the invention<br />

of ravioli to Italy.<br />

When the renowned seventeenth-century<br />

Genoese painter Giambattista Gaulli, called<br />

Baciccio, painted the ceiling of the Church<br />

of the Gesù in Rome, he ordered<br />

magnificent dishes of ravioli prepared by his<br />

relatives in Liguria to be sent to him, which<br />

ZEFA ROMA<br />

he enjoyed while taking a break from<br />

painting the saints and madonnas.<br />

In a more musical vein, Niccolò Paganini<br />

often mentions in his memoirs the fine<br />

flavour of piping hot, tasty ravioli stuffed with<br />

minced veal flavored with borrage, and<br />

sweetbreads, brains and marrow, according<br />

to the traditional Genoese recipe.<br />

Although ravioli originated in Emilia<br />

Romagna and were soon enjoyed also as far<br />

as Rome, they became a national dish with<br />

the advent of the consumer society. The<br />

differences lie in the size and filling, and<br />

haute cuisine chefs have created a thousand<br />

varieties of this gastronomic speciality.<br />

However, in southern towns ravioli are<br />

usually served with fresh cheese, especially<br />

pecorino, with added spices, and tomato<br />

sauce to counteract the richness of the filling<br />

and the slightly sweet flavour of the pasta.<br />

It is this sweet variety with a chestnut filling<br />

topped with honey, cinnamon and hundredsand-thousands<br />

that is typical of Cilento,<br />

Irpinia and Calabria, namely those inland<br />

areas where traditional mountain cooking is<br />

the mainstay. One thing is certain, ravioli<br />

were invented where durum-wheat pasta is<br />

not traditionally eaten, as a dish for<br />

celebrations, and one that children adore.<br />

It’s impossible to say exactly how things<br />

went, but what counts today is the fact that<br />

the <strong>Capri</strong> ravioli are the most popular. They<br />

are the speciality of the island, whose recipe<br />

is jealously guarded by the last of the<br />

traditional housewives and the chefs of the<br />

island’s restaurants and hotels.<br />

But what we can do is give you the basic<br />

recipe for four people. You’ll need half a kilo<br />

of flour, two tablespoons of extra-virgin olive<br />

oil, and hot water for the dough, and 300<br />

grams of hard caciotta cheese, two eggs, at<br />

least 200 grams of grated cheese, and a<br />

pinch of marjoram. But that’s all we can tell<br />

you because everyone has their own secret<br />

regarding the aging of the cheese, which is<br />

critical to the consistency of the filling, and<br />

the other aromatic Mediterranean herbs that<br />

are used, of which <strong>Capri</strong> has an infinite<br />

variety.<br />

To prepare the dough, put the flour, extravirgin<br />

olive oil and hot water into a bowl and<br />

mix well to obtain a smooth dough, then<br />

leave it to stand for an hour or so. Unlike the<br />

richer Emilia-Romagna recipe, eggs and<br />

butter are not used for the <strong>Capri</strong> ravioli.<br />

The filling should be prepared beforehand,<br />

by blending the caciotta (preferably made<br />

with cow’s milk) grated cheese, marjoram<br />

and beaten eggs, to a smooth paste. Then<br />

take the dough, kneed it for a few minutes,<br />

adding a little flour, and roll it out thinly. Cut<br />

out the rounds for the ravioli, put a spoonful<br />

of filling on each and seal the edges, which<br />

can be jagged or scalloped. Cook them in<br />

salted boiling water until they are al dente.<br />

▼<br />

51


G<strong>OUR</strong>MET<br />

ZEFA ROMA<br />

riamo per qualche minuto infarinando<br />

un po’ e infine la stendiamo con<br />

un mattarello fino ad ottenere la sfoglia<br />

sottile. Ricaviamo la forma del<br />

raviolo, lo riempiamo e lo chiudiamo.<br />

Giù poi nell’acqua bollente per cucinarlo.<br />

Il condimento è sempre quello:<br />

sugo di pomodoro fresco e basilico.<br />

La forma è sempre rotonda ma irregolare,<br />

il bordo è merlato o dentato se<br />

preferite.<br />

Con l’arrivo dell’opulenza <strong>Capri</strong>, isolata<br />

sino all’arrivo di Ferdinando di Bor-<br />

bone amante della caccia alle quaglie,<br />

ha cominciato ad inserire molte varianti<br />

nella farcia, anche di tipo non<br />

tradizionale come la mozzarella o il<br />

fiordilatte vaccino.<br />

Io voglio cogliere l’occasione per darvi<br />

la ricetta di uno chef che ha lavorato a<br />

lungo sull’isola. Si tratta di Nazzareno<br />

Graziano Menghini, della scuola di<br />

Gualtiero Marchesi, re delle cucine del<br />

Quisisana per molti anni prima del suo<br />

trasferimento a Roma e dell’arrivo del<br />

bravissimo Mirko Rocca.<br />

Per la pasta useremo un chilo di fari-<br />

52<br />

na, mezzo litro di acqua calda e 50<br />

grammi di olio di oliva secondo l’impostazione<br />

tradizionale. Nella farcia,<br />

invece, metteremo 600 grammi di ricotta<br />

secca, 300 di fiordilatte, 100 di<br />

ricotta, due tuorli d’uovo, una manciata<br />

di parmigiano reggiano, una grattatina<br />

di noce moscata, un mazzetto di<br />

maggiorana. Anche in questo caso la<br />

salsa è fatta con pomodoro e basilico.<br />

Con i tempi che corrono, questo può<br />

sicuramente considerarsi un piatto<br />

mediterraneo completo tanto per il<br />

goloso quanto per il nutrizionista ed è<br />

sicuramente una delle bandiere della<br />

cucina caprese così come si è classicizzata<br />

nel corso degli anni Sessanta e<br />

Settanta anche se si è diffuso anche a<br />

Sorrento, Massa Lubrense e Vico<br />

Equense dove viene proposto in quasi<br />

tutti i ristoranti.<br />

Sulla variante classica berremo un<br />

rosso di pronta beva, un Piedirosso<br />

dei Campi Flegrei o di Ischia lavorato<br />

solo in acciaio va sicuramente bene<br />

abbinato alla salsa di pomodoro e alla<br />

farcia.<br />

■<br />

They are always served with a fresh tomato<br />

sauce flavoured with basil.<br />

When <strong>Capri</strong> began to enjoy economic<br />

wellbeing, after a period of isolation that<br />

ended with Ferdinand of Bourbon who had a<br />

passion for hunting quail, many variations on<br />

the filling were introduced, including<br />

mozzarella made with buffalo or cow’s milk.<br />

I would like to take this opportunity to give<br />

you the recipe of a chef who worked for<br />

many years on the island. His name is<br />

Nazzareno Graziano Menghini, and he<br />

studied under Gualtiero Marchesi, who<br />

reigned supreme at the Quisisana Hotel for<br />

many years before he moved to Rome and<br />

was replaced by the very talented Mirko<br />

Rocca.<br />

For the dough you’ll need a kilo of flour, half<br />

a litre of hot water and 50 grams of olive oil,<br />

which you mix as described above. For the<br />

filling, 600 grams of hard ricotta, 300 grams<br />

of mozzarella made with cow’s milk, 100<br />

grams of fresh ricotta, two egg yolks, a<br />

handful of grated Parmesan cheese, grated<br />

nutmeg, and a small bunch of marjoram.<br />

These ravioli are also served with tomato<br />

and basil sauce.<br />

Nowadays, this can certainly be considered<br />

a complete Mediterranean dish in every<br />

sense of the word, both for people who love<br />

their food and others who are more diet<br />

conscious. It is certainly one of the calling<br />

cards of <strong>Capri</strong>’s cuisine, where it became a<br />

classic in the Sixties and Seventies, later<br />

spreading to Sorrento, Massa Lubrense and<br />

Vico Equense, where ravioli are on the<br />

menu in almost all restaurants.<br />

<strong>Capri</strong>’s traditional ravioli are best<br />

accompanied by a red wine that is easy to<br />

drink, a Piedirosso from Campi Flegrei or<br />

Ischia, matured in steel casks, which<br />

marries perfectly with the tomato sauce<br />

and filling.<br />

■<br />

M. PANCI - SIE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!