29.05.2015 Views

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2/<strong>2008</strong>/104 15.04.<strong>2008</strong><br />

S2 regular update Gazette 2/<strong>2008</strong><br />

BG<br />

ES<br />

CS<br />

DA<br />

DE<br />

ET<br />

EL<br />

EN<br />

FR<br />

IT<br />

LV<br />

LT<br />

HU<br />

MT<br />

NL<br />

PL<br />

PT<br />

RO<br />

SK<br />

SL<br />

FI<br />

SV<br />

Ako kraîniqt srok iztiwa na neraboten za Sluçbata den, srokét se udélçava do pérviq sledvaÏ raboten den,<br />

na koîto Sluçbata moçe da poluwava dokumenti i na koîto se izpraÏa obiknovena poÏa.<br />

En caso de que un plazo expire un día en que la Oficina no está abierta, el plazo se ampliará hasta el primer día siguiente<br />

en que la Oficina esté abierta para la recepción de documentos y en que se distribuya el correo ordinario.<br />

Pokud uzáverka uplyne dnem, kdy úrad není otevren, prodluzuje se lhuta az do prvního následujícího dne, kdy je úrad<br />

otevren pro príjem dokumentu a kdy se dorucuje obycejná posta.<br />

Udløber en frist på en dag, hvor sortsmyndigheden har lukket for modtagelse af dokumenter, forlænges fristen til den<br />

nærmest følgende dag, hvor sortsmyndigheden har åbent for modtagelse af dokumenter, og hvor almindelige postforsendelser<br />

udbringes.<br />

Fällt der Stichtag auf einen Tag, an dem das Amt nicht geöffnet ist, so erstreckt sich die Frist auf den nächstfolgenden Tag,<br />

an dem das Amt zur Entgegennahme von Schriftstücken geöffnet ist und an dem gewöhnliche Postsendungen zugestellt<br />

werden.<br />

Kui tähtaeg lõppeb päeval, mil amet ei ole avatud, pikendatakse tähtaega sellele järgneva esimese päevani, mil amet on<br />

dokumentide vastuvõtuks avatud ja mil kantakse laiali harilikku posti.<br />

Eán mia proqesmía ekpnéei jméra katá tjn opoía to grafeío den eínai anoiktó,tóte j proqesmía parateínetai<br />

méxri tjn améswv epoménj jméra apó ekeínj katá tjn opoía to grafeío anoígei gia tj lßcj eggráfwn ß apó<br />

ekeínj katá tjn opoía epanßrxise j dianomß tou kanonikoú taxudromeíou.<br />

If a closing date expires on a day on which the Office is not open, the time limit shall extend until the first day thereafter<br />

on which the Office is open for receipt of documents and on which ordinary mail is delivered.<br />

Si une date limite coïncide avec un jour où l’Office n’est pas ouvert, le délai est prorogé jusqu’au premier jour suivant où<br />

l’Office est ouvert pour la réception des documents et où le courrier ordinaire est distribué.<br />

Se un termine scade un giorno nel quale l’Ufficio non sia aperto, il termine viene prorogato fino al primo giorno successivo<br />

nel quale l’Ufficio é aperto per poter ricevere i documenti e in cui viene distribuita la posta ordinaria.<br />

Ja iesniegsanas termins beidzas diena, kad Birojs ir slegts, laika periodu pagarina lidz pirmajai dienai, kad Birojs ir atverts<br />

dokumentu sanemsanai un kad tiek piegadati parastie pasta sutijumi.<br />

Jei galutine data baigiasi t∏ dien∏, kai Tarnyba nedirba, terminas pratπsiamas iki artimiausios Tarnybos darbo dienos, kai<br />

priimami dokumentai ir pristatomas paprastasis pastas.<br />

Ha a határidö olyan napon jár le, amikor a Hivatal nincsen nyitva, a határidö meghosszabbodik azt a napot követö napig,<br />

amelyen a Hivatal dokumentumok fogadása céljából nyitva tart és amelyen van szokásos postai kézbesítés.<br />

Jekk limitu taz-zmien jiskadi f’jum li fih l-Ufficcju ma jkunx miftuh sabiex jircievi d-dokumenti jew li fih, il-limitu<br />

taz-zmien ghandu jigi mtawwal sa l-ewwel jum wara dak li fih l-Ufficcju jkun miftuh sabiex jircievi d-dokumenti u li fih<br />

tasal il-posta ordinarja.<br />

Wanneer een termijn afloopt op een dag waarop het Bureau niet geopend is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende<br />

dag waarop het Bureau voor het in ontvangst nemen van stukken is geopend en de normale postbestelling plaatsvindt.<br />

Jezeli termin wygasa w dniu, w którym Urz∏d jest nieczynny, termin przed¥uza siπ do pierwszego dnia, w którym Urz∏d<br />

jest czynny i odbiera dokumenty, i w którym dorπcza siπ zwyk¥∏ pocztπ.<br />

Se um prazo expirar num dia em que o Instituto não esteja aberto, o prazo é prorrogado até ao primeiro dia seguinte em que<br />

o Instituto esteja aberto para recepção de documentos e em que o correio normal seja distribuído.<br />

Daca un termen limita expira într-o zi în care Oficiul nu este deschis, termenul se prelunge≥te pâna în urmatoarea zi în care<br />

Oficiul este deschis pentru primirea documentelor ≥i când se livreaza corespondenÁa prin po≥ta.<br />

Ak casová lehota uplynie v den, keD úrad nie je otvoreny, casová lehota sa predÍzi az do prvého dna po tom, kedy je úrad<br />

otvoreny na prijímanie dokumentov a v ktory sa dorucuje obycajná posta.<br />

Ce zakljucni rok potece na dan, ko Urad ni odprt, se casovni rok podaljsa do prvega dne, ko je Urad odprt za sprejem<br />

dokumentov in na katerega se dostavlja navadna posta.<br />

Jos virasto ei ole avoinna päivänä, jona määräaika umpeutuu, määräaikaa jatketaan seuraavaan päivään, jona virasto on<br />

avoinna ja voi vastaanottaa asiakirjat ja jolloin tavallinen posti jaetaan.<br />

Om en tidsfrist löper ut på en dag då växtsortsmyndigheten inte är öppen, skall tidsfristen förlängas till första dagen därefter<br />

då växtsortsmyndigheten är öppen för mottagande av handlingar och då vanlig post delas ut.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!