29.05.2015 Views

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

2/2008 Официален бюлетин на Службата на ОбÏността ... - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Glava II / Capítulo II / Kapitola II / Kapitel II / Kapitel II / II peatükk / Κεφάλαιο II / Chapter II / Chapitre II /<br />

Capitolo II / II noda§a / II skyrius / II. fejezet / Kapitolu II / Hoofdstuk II / Rozdzia¥ II / Capítulo II /<br />

2/<strong>2008</strong>/40 Capitolul II / Kapitola II / II. poglavje / Luku II / Kapitel II<br />

15.04.<strong>2008</strong><br />

Glava II: Naimenovaniq na sortove ( 1 ) / Capítulo II: Denominaciones de variedades ( 1 ) / Kapitola II: Oznacování odrud ( 1 ) /<br />

Kapitel II: Sortsbetegnelser ( 1 ) / Kapitel II: Sortenbezeichnungen ( 1 ) / II peatükk: sordinimed ( 1 ) / Κεφάλαιο ΙΙ: Ονοµασίες ποικιλιών ( 1 )/<br />

Chapter II: Variety denominations ( 1 ) / Chapitre II: Dénominations variétales ( 1 ) / Capitolo II: Denominazioni varietali ( 1 ) / II noda§a:<br />

Sirnu nosaukumi ( 1 ) / II skyrius: Veisliµ pavadinimai ( 1 ) / II. fejezet: Fajtanevek ( 1 ) / Kapitolu II: Denominazzjonijiet tal-varjetajiet ( 1 )/<br />

Hoofdstuk II: Rasbenamingen ( 1 ) / Rozdzia¥ II: Nazwy odmian ( 1 ) / Capítulo II: Denominações varietais ( 1 ) / Capitolul II: Denumirea<br />

soiurilor ( 1 ) / Kapitola II: Názvy odrody ( 1 ) / II. poglavje: Imena sort ( 1 ) / Luku II: Lajikenimet ( 1 ) / Kapitel II: Sortbenämningar ( 1 )<br />

Tablica II.1: Predloçeniq za naimenovaniq na sortove / Cuadro II.1: Propuestas de denominaciones de variedades / Tabulka II.1: Návrh(y)<br />

na oznacení odrud / Tabel II.1: Forslag til sortsbetegnelser / Tabelle II.1: Vorschläge für Sortenbezeichnungen / Tabel II.1: ettepanek(ud)<br />

sordinimedeks / Πίνακας ΙΙ.1: Προτεινµενες ονοµασίες ποικιλιών / Table II.1: Proposals for variety denominations / Table II.1: Dénominations<br />

variétales proposées / Tabella II.1: Proposte di denominazione varietale / II.1. tabula: Priekslikums(i) sirnu nosaukumiem / II.1 lentele:<br />

Pasiulymas (-ai) del veisliµ pavadinimµ / Táblázat II.1: Javaslat(ok) fajtanevekre / Tabella II.1: Proposta(i) ghal denominazzjonijiet ta’ varjetà /<br />

Tabel II.1: Voorstel voor een rasbenaming / Tabela II.1: Propozycje nazw odmian / Quadro II.1: Propostas de denominações varietais /<br />

Tabelul II.1: Propuneri pentru denumiri de soiuri / TabuLka II.1: Návrh (návrhy) na názvy odrody / Tabela II.1: Predlog(i) za imena sort /<br />

Taulukko II.1: Ehdotukset lajikenimiksi / Tabell II.1: Förslag till sortbenämning<br />

1 2<br />

3<br />

Nomer na zaveçdane / Císlo spisu / Número<br />

de expediente / Sagsnummer / Aktenzeichen /<br />

Toimiku number / Αριθµς φακέλου / File number<br />

/ Numéro de dossier / Numero di pratica /<br />

Dokumenta numurs / Bylos numeris / Nyilvántartási<br />

szám / In-Numru tal-fajl / Dossiernummer / Numer<br />

akt / Número de processo / Dosar nr. / Císlo<br />

spisu / Stevilka prijave / Rekisterinumero /<br />

Ansökningsnummer<br />

a: Zaqvitel / Solicitante / Zadatel / Ansøger /<br />

Antragsteller / Taotleja / Αιτών / Applicant /<br />

Demandeur / Richiedente / Pretendents / Pareiskejas /<br />

Kérelmezö / L-Applikant / Aanvrager / Wnioskodawca /<br />

Requerente / Solicitant / PrihlasovateL / Prijavitelj /<br />

Hakija / Sökande<br />

b: Sézdatel / Obtentor / Slechtitel / Forædler / Züchter /<br />

Aretaja / ∆ηµιουργς / Breeder / Obtenteur /<br />

Costitutore / Selekcionars / Selekcininkas / Nemesítö /<br />

Il-Kultivatur / Kweker / Hodowca / Obtentor /<br />

Ameliorator / SLachtiteL / Zlahtnitelj / Jalostaja /<br />

Förädlare<br />

c. Procesualen predstavitel / Representante legal /<br />

Zástupce v rízení / Befuldmægtiget / Verfahrensvertreter<br />

/ Esindaja / Αντίκλητος / Procedural representative<br />

/ Mandataire / Mandatario / Likumigais<br />

parstavis / Procesinis atstovas / Eljárásbeli képviselö /<br />

Ir-Rapprezentant procedurali / Vertegenwoordiger<br />

voor de procedure / Pe¥nomocnik / Representante para<br />

efeitos processuais / Mandatar / Procesny zástupca /<br />

Zastopnik v postopku / Valtuutettu henkilö / Ombud<br />

a: Predloçenie za naimenovanie na sorta /<br />

Propuesta de denominación de variedad / Návrh<br />

oznacení odrudy / Forslag til sortsbetegnelse / Vorschlag<br />

der Sortenbezeichnung / Sordinime ettepanek /<br />

Προτεινµενη ονοµασία της ποικιλίας / Proposal for<br />

a variety denomination / Proposition de dénomination<br />

variétale / Proposta di denominazione varietale /<br />

Priekslikums sirnes nosaukumam / Pasiulymas del<br />

veisles pavadinimo / Javaslat egy fajtanévre / Proposta<br />

ghal denominazzjoni ta’ varjetà / Voorstel voor een rasbenaming<br />

/ Propozycja nazwy odmiany / Proposta de<br />

denominação varietal / Propunere pentru denumirea<br />

unui soi / Návrh názvu odrody / Predlog za ime sorte /<br />

Ehdotus lajikenimeksi / Förslag till sortbenämningar<br />

b( 2 ): Vremenno naimenovanie / Designación provisional /<br />

Predbezny název / Foreløbig betegnelse / Vorläufige<br />

Bezeichnung / Ajutine sordinimi / Προσωρινή περιγραφή<br />

/ Provisional designation / Désignation provisoire<br />

/ Designazione provvisoria / Provizoriskais nosaukums<br />

/ Laikinas pavadinimas / Ideiglenes megnevezés<br />

/ Dezinjazzjoni provizorja / Voorlopige aanduiding<br />

/ Tymczasowe oznaczenie / Designação provisória /<br />

Denumire provizorie / Docasné oznacenie / Zacasna<br />

oznaka / Väliaikainen nimi / Preliminär beteckning<br />

c: F = Izmisleno naimenovanie; C = kod / F =<br />

Nombre de fantasía; C = Código / F = Vymyslené jméno;<br />

C = Kód / F = Fantasinavn; C = Kode / F =<br />

Phantasiename; C = Code / F = väljamõeldud nimi;<br />

C = kood / F = Eleúqerj onomasía; C = Kwdikóv /<br />

F = Fancy name; C = Code / F = Nom de fantaisie; C =<br />

Code / F = Nome di fantasia; C = Codice / F = Izdomats<br />

nosaukums; C = Kods / F = Isgalvotas vardas; C =<br />

Koduotas / F = Fantázianév; C = Kód / F = Isem<br />

Kummercjali C = Kodici / F = Fantasienaam; C = Code /<br />

F = Nazwa fantazyjna; C = Kod / F = Denominação de<br />

fantasia; C = Código / F = nume comun; C = cod /<br />

F = Vymyslené meno; C = Kód / F = Domisljijsko ime;<br />

C = Koda / F = Keksitty nimi (suuntaviivoissa “yleiskielinen<br />

nimi”); C = Koodi / F = Fantasinamn; C = Kod<br />

( 1 ) Vézraçeniq sreÏu predloçeniqta za naimenovaniq na sortove mogat da se podavat v srok do tri meseca sled publikuvaneto im (wlen 59, paragraf 4,<br />

bukva b) na Reglament (EO) N° 2100/94)<br />

Pueden presentarse objeciones a las denominaciones de variedades propuestas en un plazo de tres meses a partir de su publicación [letra b) del apartado 4 del artículo 59 del<br />

Reglamento (CE) n° 2100/94].<br />

Námitky proti navrhovanym oznacením odrud mohou byt vzneseny do trí mesícu od jejich zverejnení [clánek 59 odstavec 4, písmeno b) narízení (ES) c. 2100/94].<br />

Indsigelser mod foreslåede sortsbetegnelser kan indgives inden for en frist på tre måneder fra offentliggørelsen (artikel 59, stk. 4, litra b), i forordning (EF) nr. 2100/94).<br />

Einwendungen gegen die vorgeschlagenen Sortenbezeichnungen können binnen drei Monaten nach ihrer Veröffentlichung eingereicht werden (Artikel 59 Absatz 4 Buchstabe b der<br />

Verordnung (EG) Nr. 2100/94).<br />

Vastuväited sordinime ettepanekule saab esitada kolme kuu jooksul nende avaldamisest (määrus (EÜ) nr 2100/94, artikkel 59, lõige 4, punkt b).<br />

Ενστάσεις για τις προτεινµενες ονοµασίες ποικιλιών δνανται να κατατεθον εντς τριών µηνών απ τη δηµοσίευσή τους [άρθρο 59 παράγραφος 4 στοιχείο β)<br />

του κανονισµο (ΕΚ) αριθ. 2100/94].<br />

Objections to the proposed variety denominations may be made within three months of their publication (Article 59(4)(b) of Regulation (EC) No 2100/94).<br />

Des objections aux dénominations variétales proposées peuvent être déposées dans un délai de trois mois à compter de leur publication [article 59, paragraphe 4, point b), du règlement<br />

(CE) n° 2100/94].<br />

Possono essere sollevate obiezioni alle denominazioni varietali proposte nel termine di tre mesi dalla loro pubblicazione [articolo 59, paragrafo 4, lettera b), del regolamento (CE) n. 2100/94].<br />

Iebildumi pret ierosinatajiem sirnu nosaukumiem var tikt veikti tris menesu laika no to publicesanas (Regulas (EK) Nr. 2100/94 59. (4)(b) pants).<br />

Protestai del siulomµ veisliµ pavadinimµ gali buti pateikti per tris menesius nuo siulomµ veisliµ pavadinimµ paskelbimo (Reglamento (EB) Nr. 2100/94 59(4)(b) straipsnis).<br />

A javasolt fajtanevekkel kapcsolatos kifogásokkal a közzétételüket követö három hónapon belül lehet élni (2100/94/EK rendelet 59(4)(b) cikke).<br />

Oggezzjonijiet ghad-denominazzjonijiet proposti tal-varjetà jistghu jsiru fi zmien tliet xhur mill-pubblikazzjoni taghhom (Artikolu 59(4)(b) tar-Regolament (KE) Nru 2100/94).<br />

Bezwaarschriften tegen de voorgestelde rasbenamingen kunnen worden ingediend tot drie maanden na de publicatie (artikel 59, lid 4, onder b), van Verordening (EG) nr. 2100/94).<br />

Sprzeciwy wobec proponowanych nazw odmian mog∏ byc sk¥adane w ci∏gu trzech miesiπcy od ich og¥oszenia (art. 59(4)(b) rozporz∏dzenia (WE) nr 2100/94).<br />

Podem ser apresentadas oposições a propostas de denominação varietal no prazo de três meses a contar da respectiva publicação [n.° 4, alínea b), do artigo 59.° do Regulamento<br />

(CE) n.° 2100/94].<br />

ObiecÁiile privind denumirile propuse ale soiurilor se pot face în termen de trei luni de la publicare [articolul 59 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2100/94]<br />

Námietky proti navrhovanému názvu odrody sa môzu podaT do troch mesiacov od uverejnenia (clánok 59 (4) (b) nariadenia (ES) c. 2100/94).<br />

Ugovori k predlaganemu imenu sorte se lahko vlozijo v roku treh meseceh od datuma njihove objave (clen 59(4)(b) Uredbe (ES) st. 2100/94).<br />

Lajikenimiehdotuksia koskevat vastalauseet voidaan jättää kolmen kuukauden kuluessa ehdotuksen julkaisemisesta (asetuksen (EY) N:o 2100/94 59 artiklan 4 kohdan b alakohta).<br />

Invändningar mot föreslagna sortbenämningar kan lämnas in inom en tidsfrist på tre månader från offentliggörandet (artikel 59.4 b, i förordning (EG) nr 2100/94).<br />

( 2 ) Referenten nomer na sézdatelq / Referencia del obtentor / Reference slechtitele / Forædlerens betegnelse / Anmeldebezeichnung / Aretaja andmed / Αριθµς µητρώου<br />

του δηµιουργο / Breeder’s reference / Référence de l’obtenteur / Indicazione del costitutore / Selekcionara atsauce / Selekcininko numeris / A nemesítö hivatkozási száma /<br />

Ir-referenza tal-kultivatur / Referentie kweker / Wskazanie hodowcy / Referência do obtentor / ReferinÁele amelioratorului / SLachtiteLské referencné oznacenie / Referenca<br />

zlahtnitelja / Jalostajan viite / Förädlarens beteckning.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!