2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Glava III / Capítulo III / Kapitola III / Kapitel III / Kapitel III / III peatükk / Κεφάλαιο III / Chapter III / Chapitre III /<br />
Capitolo III / III noda§a / III skyrius / III. fejezet / Kapitolu III / Hoofdstuk III / Rozdzia¥ III / Capítulo III /<br />
15.04.<strong>2008</strong> Capitolul III / Kapitola III / III. poglavje / Luku III / Kapitel III<br />
2/<strong>2008</strong>/59<br />
Glava III: Otteglqne na zaqvki / Capítulo III: Solicitudes retiradas / Kapitola III: Zpetvzetí zádostí / Kapitel III: Tilbagekaldelse af<br />
ansøgninger / Kapitel III: Zurückziehung von Anträgen / III peatükk: taotluste tagasivõtmine / Κεφάλαιο ΙΙΙ: Απσυρση αιτήσεων /<br />
Chapter III: Withdrawal of applications / Chapitre III: Retraits de demandes / Capitolo III: Ritiro delle domande / III noda§a:<br />
Pieteikumu anulesana / III skyrius: Paraiskµ atsiemimas / III. fejezet: A kérelmek visszavonása / Kapitolu III: L-Irtirar ta’<br />
applikazzjonijiet / Hoofdstuk III: Intrekking van aanvragen / Rozdzia¥ III: Cofanie wniosków / Capítulo III: Retirada de pedidos /<br />
Capitolul III: Retragerea de cereri / Kapitola III: Stiahnutie prihlások / III. poglavje: Umik prijav / Luku III: Hakemusten<br />
peruuttaminen / Kapitel III: Återtagande av ansökningar<br />
1 2<br />
3 4<br />
Nomer na zaveçdane / Número de<br />
expediente / Císlo spisu / Sagsnummer /<br />
Aktenzeichen / Toimiku number / Αριθµς<br />
φακέλου / File number / Numéro de dossier<br />
/ Numero di pratica / Dokumenta<br />
numurs / Bylos numeris / Nyilvántartási<br />
szám / In-Numru tal-fajl / Dossiernummer /<br />
Numer akt / Número de processo / Dosar<br />
nr. / Císlo spisu / Stevilka prijave /<br />
Rekisterinumero / Ansökningsnummer<br />
a: Zaqvitel / Solicitante / Zadatel / Ansøger /<br />
Antragsteller / Taotleja / Αιτών / Applicant /<br />
Demandeur / Richiedente / Pretendents /<br />
Pareiskejas / Kérelmezö / L-Applikant /<br />
Aanvrager / Wnioskodawca / Requerente /<br />
Solicitant / PrihlasovateL / Prijavitelj / Hakija /<br />
Sökande<br />
b: Sézdatel / Obtentor / Slechtitel / Forædler /<br />
Züchter / Aretaja / ∆ηµιουργς / Breeder /<br />
Obtenteur / Costitutore / Selekcionars /<br />
Selekcininkas / Nemesítö / Il-Kultivatur /<br />
Kweker / Hodowca / Obtentor / Ameliorator /<br />
SLachtiteL / Zlahtnitelj / Jalostaja / Förädlare<br />
c: Procesualen predstavitel (ako ima<br />
takév) / Representante en el procedimiento<br />
(si lo hay) / Zástupce v rízení / (Eventuel)<br />
repræsentant / Verfahrensvertreter / Esindaja<br />
(olemasolul) / Αντίκλητος / Procedural representative<br />
(if any) / Mandataire (s’il y a lieu) /<br />
Mandatario (eventuale) / Likumigais parstavis<br />
/ Procesinis atstovas / Eljárásbeli képviselö /<br />
Ir-Rapprezentant procedurali / Vertegenwoordiger<br />
voor de procedure (indien van toepassing)<br />
/ Pe¥nomocnik / Representante para fins<br />
processuais (caso exista) / Mandatar (daca<br />
este cazul) / Procesny zástupca / Zastopnik v<br />
postopku / Menettelyyn valtuutettu edustaja<br />
(mikäli on) / (Eventuellt) ombud<br />
a: Predlagano naimenovanie Denominación<br />
propuesta / Navrhované oznacení / Foreslået<br />
betegnelse / Vorgeschlagene Sortenbezeichnung<br />
/ Kavandatav sordinimi / Προτεινµενη<br />
ονοµασία της ποικιλίας / Proposed denomination<br />
/ Dénomination proposée / Denominazione<br />
proposta / Ieteiktais nosaukums / Siulomas<br />
pavadinimas / Javasolt fajtanevek / Id-<br />
Denominazzjoni proposta / Voorgestelde benaming<br />
/ Proponowana nazwa / Denominação proposta<br />
/ Denumire propusa / Navrhovany názov<br />
/ Predlagana imena / Ehdotettu lajikenimi /<br />
Föreslagen benämning<br />
b :<br />
Referenten nomer na sézdatelq / Referencia<br />
del obtentor / Reference slechtitele /<br />
Forædlerens reference / Vorläufige Sortenbezeichnung<br />
/ Aretaja andmed / Αριθµς<br />
µητρώου του δηµιουργο / Breeder’s reference<br />
/ Référence de l’obtenteur / Riferimento del<br />
costitutore / Selekcionara atsauce / Selekcininko<br />
numeris / A nemesítö hivatkozási<br />
száma / Ir-referenza tal-kultivatur / Referentie<br />
kweker / Wskazanie hodowcy / Referência<br />
do obtentor / ReferinÁele amelioratorului /<br />
SLachtiteLské referencné oznacenie /<br />
Referenca zlahtnitelja / Jalostajan viite /<br />
Förädlarens referens<br />
Data na otteglqne<br />
/ Fecha de retirada<br />
/ Datum zpetvzetí /<br />
Tilbagekaldelsesdato /<br />
Zurückziehungsdatum<br />
/ Tagasivõtmise kuupäev<br />
/ Ηµεροµηνία<br />
της απσυρσης /<br />
Date of withdrawal /<br />
Date du retrait / Data<br />
del ritiro / Anulesanas<br />
datums / Atsiemimo<br />
data / Visszavonás<br />
dátuma / Id-Data ta’ l-<br />
irtirar / Datum van<br />
intrekking / Data<br />
cofniπcia / Data da<br />
retirada / Data retragerii<br />
/ Dátum stiahnutia<br />
/ Datum umika /<br />
Peruuttamispäivämäärä<br />
/ Dag för återtagande<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
Acer palmatum Thunb.<br />
2006/1435 a:05508 / b: 05509 / c: 02604 a:GWENS ROSE DELIGHT / 04/01/08<br />
b:gwen's rose delight<br />
Anigozanthos Labill.<br />
2007/0320 a:05160 / b: 05160 / c: 03783 a:RAMBUDAN / b: ao3-0057 01/02/08<br />
Argyranthemum frutescens (L.)<br />
Schultz Bip.<br />
2007/0567 a:00164 / b: 00505 / c: 00423 a:DANARGY20 / b: reflection 02/02/08<br />
Begonia xtuberhybrida Voss<br />
2006/2459 a:00165 / b: 03654 / c: a:INNBELLAB / b: b04 3-65 15/02/08<br />
Beta vulgaris L. ssp. vulgaris<br />
var. altissima Döll<br />
2006/0216 a:00044 / b: 02919/02920 / c: 02919 a:KW 279 / b: kw 279 19/01/08<br />
2006/0217 a:00044 / b: 02919/02920 / c: 02919 a:KW 280 / b: kw 280 19/01/08<br />
Bougainvillea Comm. ex Juss.<br />
2007/0875 a:01393 / b: 01393 / c: 01903 a: / b: rijnbo708 16/02/08<br />
2007/0876 a:01393 / b: 01393 / c: 01903 a: / b: rijnbo709 16/02/08<br />
Brassica oleracea L. convar.<br />
botrytis (L.) Alef. var. botrytis<br />
2006/0472 a:04075 / b: 04075 / c: 02329 a:CEL571072 / b: cel 57-1072 15/01/08<br />
2006/0510 a:04075 / b: 04075 / c: 02329 a:COR563017 / b: cor 56-3017 04/01/08