2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
2/2008 ÐÑиÑиален бÑлеÑин на СлÑжбаÑа на ÐбÃноÑÑÑа ... - Europa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Glava II / Capítulo II / Kapitola II / Kapitel II / Kapitel II / II peatükk / Κεφάλαιο II / Chapter II / Chapitre II /<br />
15.04.<strong>2008</strong><br />
Capitolo II / II noda§a / II skyrius / II. fejezet / Kapitolu II / Hoofdstuk II / Rozdzia¥ II / Capítulo II /<br />
Capitolul II / Kapitola II / II. poglavje / Luku II / Kapitel II<br />
2/<strong>2008</strong>/57<br />
Tablica II.3: Predloçenie za izmenenie na odobreno naimenovanie na sort / Cuadro II.3: Propuesta de modificación de una denominación<br />
de variedad aprobada / Tabulka II.3: Návrh(y) na zmenu oznacení odrud / Tabel II.3: Forslag om ændring af en godkendt sortsbetegnelse /<br />
Tabelle II.3: Vorschlag zur Änderung einer zugelassenen Sortenbezeichnung / Tabel II.3: ettepanek(ud) kinnitatud sordinime muutmiseks /<br />
Πίνακας II.3: Πρταση αλλαγής εγκεκριµένης ονοµασίας ποικιλίας / Table II.3: Proposal to change an approved variety denomination /<br />
Table II.3: Proposition de modification d’une dénomination variétale approuvée / Tabella II.3: Proposta di modifica di una denominazione varietale<br />
approvata / II.3. tabula: Priekslikums(i) apstiprinato sirnu nosaukumu mainai / II.3 lentele: Pasiulymas (-ai) pakeisti patvirtint∏ veisles<br />
pavadinim∏ / Táblázat II.3: Javaslat(ok) egy jóváhagyott fajtanév megváltoztatására / Tabella II.3: Proposta(i) sabiex tinbidel denominazzjoni ta’<br />
varjetà approvata / Tabel II.3: Voorstel tot wijziging van een goedgekeurde rasbenaming / Tabela II.3: Propozycje zmiany uznanej nazwy<br />
odmiany / Quadro II.3: Proposta para alterar uma denominação varietal aprovada / Tabelul II.3: Propunere de modificare a unei denumiri<br />
aprobate / TabuLka II.3: Návrh (návrhy) na zmenu schváleného názvu odrody / Tabela II.3: Predlog(i) za spremembo potrjenega imena sorte /<br />
Taulukko II.3: Ehdotus hyväksytyn lajikenimityksen muuttamiseksi / Tabell II.3: Förslag till ändring av en godkänd sortbenämning<br />
1 2<br />
3<br />
Nomer na zaveçdane / Císlo spisu / Número de<br />
expediente / Sagsnummer / Aktenzeichen /<br />
Toimiku number / Αριθµς φακέλου / File number<br />
/ Numéro de dossier / Numero di pratica /<br />
Dokumenta numurs / Bylos numeris / Nyilvántartási<br />
szám / In-Numru tal-fajl / Dossiernummer /<br />
Numer akt / Número de processo / Dosar nr. /<br />
Císlo spisu / Stevilka prijave / Rekisterinumero /<br />
Ansökningsnummer<br />
a: Zaqvitel / Solicitante / Zadatel / Ansøger /<br />
Antragsteller / Taotleja / Αιτών / Applicant /<br />
Demandeur / Richiedente / Pretendents / Pareiskejas /<br />
Kérelmezö / L-Applikant / Aanvrager / Wnioskodawca /<br />
Requerente / Solicitant / PrihlasovateL / Prijavitelj /<br />
Hakija / Sökande<br />
b: Sézdatel / Obtentor / Slechtitel / Forædler / Züchter /<br />
Aretaja / ∆ηµιουργς / Breeder / Obtenteur /<br />
Costitutore / Selekcionars / Selekcininkas /<br />
Nemesítö / Il-Kultivatur / Kweker / Hodowca /<br />
Obtentor / Ameliorator / SLachtiteL / Zlahtnitelj /<br />
Jalostaja / Förädlare<br />
c. Procesualen predstavitel / Zástupce v rízení /<br />
Representante legal / Befuldmægtiget / Verfahrensvertreter<br />
/ Esindaja / Αντίκλητος / Procedural representative<br />
/ Mandataire / Mandatario / Likumigais<br />
parstavis / Procesinis atstovas / Eljárásbeli képviselö<br />
/ Ir-Rapprezentant procedurali / Vertegenwoordiger<br />
voor de procedure / Pe¥nomocnik / Representante<br />
para efeitos processuais / Mandatar /<br />
Procesny zástupca / Zastopnik v postopku /<br />
Valtuutettu henkilö / Ombud<br />
a: Odobreni naimenovaniq / Denominaciones<br />
aprobadas / Schválená oznacení / Godkendte betegnelser<br />
/ Genehmigte Bezeichnungen / Kinnitatud<br />
sordinimed / Εγκεκριµένη ονοµασία / Approved<br />
denominations / Dénominations approuvées / Denominationi<br />
approvate / Apstiprinatie nosaukumi /<br />
Patvirtinti pavadinimai / Jóváhagyott fajtanevek /<br />
Denominazzjonijiet approvati / Goedgekeurde benamingen<br />
/ Uznane nazwy / Denominações aprovadas<br />
/ Denumiri aprobate /Schválené názvy / Potrjena<br />
imena / Hyräksytyt nimitykset / Godkände benämningar<br />
b: Predloçenie za izmenenie na odobreno naimenovanie<br />
na sort / Propuesta de modificación de<br />
una denominación de variedad aprobada / Návrh(y)<br />
na zmenu oznacení odrud / Forslag om ændring af en<br />
godkendt sortsbetegnelse / Vorschlag zur Änderung<br />
einer zugelassenen Sortenbezeichnung /<br />
Ettepanek(ud) kinnitatud sordinime muutmiseks /<br />
Πρταση αλλαγής εγκεκριµένης ονοµασίας<br />
ποικιλίας / Proposal to change an approved variety<br />
denomination / Proposition de modification d’une<br />
dénomination variétale approuvée / Proposta di modifica<br />
di una denominazione varietale approvata /<br />
Priekslikums(i) apstiprinato sirnu nosaukumu mainai<br />
/ Pasiulymas (-ai) pakeisti patvirtint∏ veisles<br />
pavadinim∏ / Javaslat(ok) egy jóváhagyott fajtanév<br />
megváltoztatására / Proposta(i) sabiex tinbidel denominazzjoni<br />
ta’ varjetà approvata / Voorstel tot wijziging<br />
van een goedgekeurde rasbenaming / Propozycje<br />
zmiany uznanej nazwy odmiany / Proposta para alterar<br />
uma denominação varietal aprovada / Propunere<br />
de modificare a unei denumiri aprobate a soiului /<br />
Návrh (návrhy) na zmenu schváleného názvu odrody /<br />
Predlog(i) za spremembo potrjenega imena sorte /<br />
Ehdotus hyväksytyn lajikenimityksen muuttamiseksi /<br />
Förslag till ändring av en godkänd sortbenämning<br />
c: F = Izmisleno naimenovanie; C = kod / F =<br />
Nombre de fantasía; C = Código / F = Vymyslené<br />
jméno; C = Kód / F = Fantasinavn; C = Kode / F =<br />
Phantasiename; C = Code / F = väljamõeldud nimi;<br />
C = kood / F = Eleúqerj onomasía; C = Kwdikóv /<br />
F = Fancy name; C = Code / F = Nom de fantaisie;<br />
C = Code / F = Nome di fantasia; C = Codice / F =<br />
Izdomats nosaukums; C = Kods / F = Isgalvotas<br />
vardas; C = Koduotas / F = Fantázianév C = Kód / F =<br />
Isem Kummercjali C = Kodici / F = Fantasienaam; C =<br />
Code / F = Nazwa fantazyjna; C = Kod / F =<br />
Denominação de fantasia; C = Código / F = nume<br />
comun; C = cod / F = Vymyslené meno; C = Kód /<br />
F = Domisljijsko ime; C = Koda / F = Keksitty nimi<br />
(suuntaviivoissa “yleiskielinen nimi”); C = Koodi / F<br />
= Fantasinamn; C = Kod