13.07.2015 Views

Ristorante Quadri Menu - Alajmo

Ristorante Quadri Menu - Alajmo

Ristorante Quadri Menu - Alajmo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DOWNSTAIRS


DOWNSTAIRSContaminazione e identitàvivono nel contrasto l’accettazioneinseguendo il sapore sfuggente dell’essenzain una sospensione che eleva il respiroContamination and identityexist together in contrastsearching for the evasive flavor of essencein a state of uplifting suspensionMax e Raf <strong>Alajmo</strong>


menu degustazione Classici ClassicsCarpaccio di scampi all’olio e limonecon salsa di cozze e vongoleLangoustine carpaccio, olive oillemon and mussel clam sauceCappuccino della lagunaCappuccino of the lagoonRavioli di burrata con vongoleseppie e briciole di pane alle spezieBurrata cheese ravioli, clamscuttlefish and spiced breadcrumbsRisotto bianco con polvere di curcumagarusoli alle erbe e aceto rossoRisotto with turmeric powderVenetian sea snails and red wine vinegarPetto di faraona battuto e scottatocon salsa di fegato alla veneziana, capperi e caffèSeared guinea-fowl breastVenetian calves liver sauce, capers and coffee195.00Il menù “Classici” viene realizzatoesclusivamente per l’intero tavolo.Proponiamo, a parte, una degustazionedi vino al calice abbinata al menùdal nostro sommelier, che trovereteall’inizio della carta dei vini.The “Classics” tasting menu is availableonly for the entire table’s participation.We offer, separately, wines served by the glassand paired with the menu by our sommelier.You will find our proposed wine pairingat the beginning of the wine list.Maialino da latte arrostito con porcinitrombette nere, finferli e tartufo nero estivoRoast suckling pig, porcini mushroomsblack trumpets, chanterelles and black summer trufflePassata di cachi con melasorbetto di melograno e alchermesPersimmon puree, applepomegranate sorbet and Alchermes liqueurCrema fritta con sorbetto di frutti di bosco e meringa di meleFried cream, mixed berry sorbet and apple meringue


menu degustazione L’estrazione ExtractionCarpaccio di scampi all’olio e limonecon salsa di cozze e vongoleLangoustine carpaccio, olive oillemon and mussel clam sauceoppure orCappuccino della lagunaCappuccino of the lagoonRavioli di burrata con vongoleseppie e briciole di pane alle spezieBurrata cheese ravioli, clamscuttlefish and spiced breadcrumbsRisotto bianco con polvere di curcumagarusoli alle erbe e aceto rossoRisotto with turmeric powderVenetian sea snails and red wine vinegar160.00Petto di faraona battuto e scottatocon salsa di fegato alla veneziana, capperi e caffèSeared guinea-fowl breastVenetian calves liver sauce, capers and coffeeoppure orMaialino da latte arrostito con porcinitrombette nere, finferli e tartufo nero estivoRoast suckling pig, porcini mushroomsblack trumpets, chanterelles and black summer trufflePiccola selezione di formaggi italianiSmall selection of Italian cheesesCrema fritta con sorbetto di frutti di bosco e meringa di meleFried cream, mixed berry sorbet and apple meringue


antipastiSarde in saorcon salsa di pinoli all’acquae aceto di lamponiVenetian sweet and sour sardinespine nut sauceand raspberry vinegar40.00Uovo in camiciacon crostone agli spinacifonduta di zuccae tartufo nero estivoPoached eggand spinach over toastpumpkin fondueand black summer truffle55.00Cappuccino della lagunaCappuccino of the lagoon40.00Battuta di carne cruda di manzoarrotolata con lattugaastice e salsa al curryHand-chopped raw beefwrapped with lettucelobster and curry sauce55.00Patè di fegatini di cortilecon polenta fritta croccanteristretto di Recioto di Valpolicellae funghi trifolatiChicken liver patèfried polentaRecioto di Valpolicella reductionand sautéed mushrooms40.00Carpaccio di scampi all’olio e limonecon salsa di cozze e vongoleLangoustine carpaccio, olive oil, lemonand mussel clam sauce60.00


primi piattiRavioli di burrata con vongoleseppie e briciole di pane alle spezieBurrata cheese ravioli, clamscuttlefish and spiced breadcrumbs45.00Risotto bianco con polvere di curcumagarusoli alle erbe e aceto rossoRisotto with turmeric powderVenetian sea snails and red wine vinegar45.00Spaghetti alla carbonara all’olioSpaghetti alla carbonara made with olive oil40.00Lasagnetta di zuccamandorle e profumo di agrumiLittle lasagna with pumpkinalmonds and citrus aroma40.00Capelli d’angelo freddisalsa ai tartufi di marepesto d’alghe e caviale AmurCold angel hair pastaVenus clam sauceseaweed pesto and Amur caviar65.00


secondi piatti“Scartosso de pesse” fritto alla venexianasalsa <strong>Quadri</strong>Venetian-style fried fishwith <strong>Quadri</strong> sauce55.00Astice al vaporecon purè aspro di patatee salsa di crescioneSteamed lobstersour potato pureeand watercress sauce65.00Baccalà leggero alla vicentinacon crema di polenta giallaLight Vicenza-style casserole of salt codwith yellow polenta puree50.00“Soaso” al forno con capperi, limonee fave schiacciate al finocchiettoBaked Venetian turbot, capers, lemonfava beans and fennel fronds65.00Cuore di costata con lardo alle erberistretto di carotesalsa di senape e fagioliniBeef ribeye with herbed lardocarrot reductionmustard sauce and French beans55.00Petto di faraona battuto e scottatocon salsa di fegato alla venezianacapperi e caffèSeared guinea-fowl breastVenetian calves liver saucecapers and coffee48.00Maialino da latte arrostito con porcinitrombette nere, finferlie tartufo nero estivoRoast suckling pig, porcini mushroomsblack trumpets, chanterellesand black summer truffle60.00Fritto di verdurecon passata ghiacciatadi albicocche allo zafferano e liquiriziaFried vegetables with cold apricotsaffron and liquorice sauce40.00


formaggiSelezione di formaggiaffinati da “In.gredienti”accompagnati dalle nostreconfetture e mostardeA selection of cheesesaged at “In.gredienti”and paired with ourjams and mostarda25.00


dolciper evitare lunghe attesesi prega di scegliere i dolciinsieme alle altre portateto avoid long waits, we inviteyou to select your desserttogether with the other coursesTortino caldo di cioccolatoall’olio di nocciolee gelato al caffèHot chocolateand hazelnut oil cakewith coffee gelato24.00Passata di cachi con melasorbetto di melograno e alchermesPersimmon puree, applepomegranate sorbet and Alchermes liqueur24.00Cassata venezianaVenetian sponge cake with ricottaspicy chocolate and hazelnut cream24.00Tiramisù leggero con granita di caffèLight tiramisu with coffee granita24.00Crema frittacon sorbetto di frutti di boscoe meringa di meleFried creammixed berry sorbetand apple meringue24.00La focaccia del <strong>Quadri</strong> con crema zabajone<strong>Quadri</strong> sweet focaccia with zabaione24.00


Il nostro pescato viene acquistato frescoe trattato con il freddo intenso (-20°C), al finedi garantirne la massima sicurezza e salubrità.Our fish is purchased freshand chilled to -20°C/ -68°Fin order to avoid any health risks.Per i collezionisti di menù:il <strong>Ristorante</strong> <strong>Quadri</strong> insieme alla Onlusraccoglie fondi su libera donazioneattraverso la vendita dei menùdestinati al finanziamento di progettidi solidarietà e ricerca scientificain ambito infantile.For menu collectors:<strong>Ristorante</strong> <strong>Quadri</strong> together with the“Il gusto per la Ricerca” Foundationcollects donations by selling menusin order to support solidarity projectsand scientific research of childhood diseases.Nel rispetto della privacy vi preghiamodi non utilizzare al tavolo i telefoni cellulari,le macchine fotografiche e le videocamere.Vi ricordiamo inoltre che non è consentito fumarea norma della legge 16 gennaio 2003 n.°3 art 51Out of respect of privacy, we kindlyask you not to use cell phones, camerasor videocameras while inside the restaurant.We also remind you that this a non-smokingestablishment based on the lawn.°3 art 51 of January 16, 2003

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!