26.11.2012 Views

Linguistica lettica 18

Linguistica lettica 18

Linguistica lettica 18

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Linguistica</strong> Lettica 2008 ● <strong>18</strong><br />

dzīvnieks ar biezu sprogainu apmatojumu; attiecīgais mājdzīvnieks,<br />

lauksaimniecības dzīvnieks’ (LVV 22).<br />

Pārnestās nozīmes lietojums atklājas jau 19. gadsimta rakstu avotos,<br />

piemēram, K. Ulmaņa vārdnīcā adjektīvam schafmäßig minēta arī<br />

pārnestā nozīme ‘dumjš, muļķis’, bet prepozicionālais savienojums<br />

pēc aitas skaidrots – ‘dumji, muļķiski’ (Ulmann <strong>18</strong>80, 615). Sal. arī<br />

vācu Schaf ‘dummer Mensch’ (Wahrig 1086).<br />

Minētās vārda aita nozīmes un tās nianses izplatītas arī izloksnēs,<br />

piemēram, Jērcēnos (àitas sadzina pìrc prìekšã, nùo dĩķa nesa ûdeni<br />

aûkšã ùn àitas izmazgãja), Nīcā (senâk, ka aîtas nuõcixpa, vãrija<br />

biêsputru, laî aîtâm biêza vi`la), Džūkstē (aîta pêc jẽ�ra bļaû viênâ<br />

bļaûšanâ), Puzē (aît i mãt:, tẽ�s ops. un, ja tas i îzdarañc ‘izkastrēts’,<br />

tad tuõ sô u c pa te�k'e�l), Vainižos (jẽ�rs a ‘arī’ bukņi aîtaî desmep. / viņ�č<br />

apņêms ‘apprecējis’ tâd aît. ne . kuô lãg pac nepruôt darit. kur� dze�p, tur�<br />

tikeî iẽt), Popē (tu i ritig ve�c: aît:, nu ne . kuô tu nezin).<br />

«Latviešu literārās valodas vārdnīcā» atsevišķā šķirklī ir dots deminutīvs<br />

aitiņas, proti, vārdkopā mākoņu aitiņas ar nozīmi ‘mazi, balti<br />

mākonīši’ un pārnestā nozīmē – ‘naivs, aprobežots cilvēks’ ar norādi,<br />

ka tai piemīt sarunvalodas stilistiskā nokrāsa (LLVV I 50).<br />

Izlokšņu materiāli atklāj tālāku vārdu aita, aitiņa semantikas paplašinājumu.<br />

Tā vārdam aita izloksnēs, piemēram, Nīcā, fiksēta metonīmiska<br />

pārnesuma rezultātā veidojusies nozīme ‘aitāda’: [kažoku]<br />

nuo aîtas šuva. bi jâizraûdzê, laî mîksc.<br />

Deminutīva aitiņa vai tā varianta primārā nozīme izloksnēs nereti ir<br />

‘jauna aita; jērs’, piemēram, Īvandē (aîtiņs vaĩrâk gribê [audzēt, turēt],<br />

aũneļ te�kâjâs, badâs, grũstâs), Dundagā (aîtius gãi� lĩdz tām guôvih).<br />

Tāpat kā kopvalodā arī izloksnēs vārdam aitiņa (aitīna) reģistrēta<br />

pārnestā nozīme ‘mazi, viegli, balti mākonīši’, piemēram, Bērzaunē un<br />

Aknīstē (re, kur pie debesīm aitiņas! – būs labs laiks) (EH I 5), Praulienā<br />

(ríi�t bus lops si¡na l%iks – py · `na de�be�s � àitiņu), Viesienā (òitiņäs<br />

i:�r us sòulå‚nu, sko‚dru lòiku), Vecatē (ba`tus, mazus mâkuônīšus saûc<br />

par� aîtĩnām. aîtĩnas pe`d – mâkuônīši daũ up tâdâ kâ riñdâ). Ar līdzīgu<br />

semantisku pārnesumu darināts mākoņu nosaukums schäfchen<br />

sastopams vācu valodā (Dravnieks 1929, 927).<br />

Izloksnēs deminutīvam aitiņa konstatētas arī dažas lokālas nozīmes.<br />

Vairākās Ziemeļvidzemes izloksnēs deminutīva formas tiek lietotas<br />

saslietas labības (parasti vasarāja) kopiņas apzīmēšanai, piemēram,<br />

aîtiņa Vainižos (tuõs soûc par� aîtiņah – pa di:u� up pa trîs kuõpiu<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!