28.06.2013 Views

Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal

Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal

Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VERTALING NEDERLANDS-ENGELS JAN KLERKX<br />

to drink enough water is one thing / is important (but so is<br />

&c.); liever niet Step one is to drink enough water / First of<br />

all / On the one hand, children should drink enough water<br />

&c. / drink an adequate quantity of water (dit laatste is te<br />

formeel) / is one issue; niet Drinking enough water is one / To<br />

drink enough water is one thing (als een werkwoordsvorm als<br />

onderwerp moet dienen, wordt daarvoor normaal gesproken<br />

de ing-vorm (gerund) gebruikt, en niet de infinitief).<br />

5<br />

De kunst om gezoete sapjes, frisdranken en andere<br />

drankjes te weerstaan is twee.<br />

They also need to be able to resist sweetened fruit juices,<br />

fizzy drinks and the like.<br />

Deze zin kan natuurlijk ook goed worden gecombineerd<br />

met de vorige (bijvoorbeeld It’s one thing to drink enough<br />

water, it’s another to be able to resist / being able to resist …<br />

is another). De kunst om … te weerstaan: ook learning to say<br />

no / managing to resist / resist the temptation of &c.; liever<br />

niet but the trick is to resist / knowing how to resist; niet<br />

the art of resisting. is twee: ook is another (thing / matter);<br />

niet but it takes much more to resist / in the second place /<br />

is two / is something different. gezoete sapjes, frisdranken en<br />

andere drankjes: een wat vreemde opsomming; volgens mij<br />

zijn gezoete sapjes ook frisdranken; en wat moet ik me nog<br />

voorstellen bij ‘andere drankjes’? Alcoholhoudende? Ik heb<br />

er daarom in de voorbeeldvertaling maar iets van gemaakt<br />

dat naar ik aanneem de bedoeling van de auteur weergeeft.<br />

Een andere optie zou iets zijn als sweetened fruit juices<br />

and other soft drinks. gezoete sapjes: niet sweet juicy drinks.<br />

frisdranken: ook soft drinks / sodas; niet fun drinks. andere<br />

drankjes: liever niet other beverages.<br />

6<br />

Daarom tips and trucs om de gezondste dorstlesser ter<br />

wereld aan je kinderen te verkopen.<br />

That’s why we would like to offer you some suggestions<br />

for getting your children / some tips and tricks to get your<br />

children to quench their thirst with the world’s healthiest<br />

drink.<br />

Daarom tips: ook So we would like to offer you &c. / So<br />

here are a couple of suggestions / tips &c. / That’s why we<br />

would like to offer you &c. / We would therefore like to &c.;<br />

eventueel ook Therefore we would like to &c. (al krijgt<br />

Therefore wel erg veel nadruk door het zo voorop te<br />

plaatsen, waardoor het ook erg stijf gaat klinken); liever<br />

niet Hence the following tips; niet Therefore there are tips /<br />

Therefore tips / Therefore you will find tips / That’s why we<br />

give you / Below a few tips / That is why there are tips. U<br />

kunt het woord Therefore ook weglaten uit de vertaling,<br />

bijvoorbeeld The suggestions / tips below will help you<br />

&c. tips en trucs: zoals u wellicht hebt gemerkt, was ik bij<br />

het overtikken van de <strong>Nederlands</strong>e zin voor de opgave<br />

in gedachten al met het <strong>Engels</strong> bezig, want ik tikte and in<br />

plaats van en. En drie correctierondes waren niet voldoende<br />

om het eruit te halen. Hopelijk bent u er niet door in<br />

verwarring gebracht. gezondste: ook most wholesome; liever<br />

niet most healthy. dorstlesser: ook thirst quencher; liever niet<br />

means of quenching thirst; niet thirst-quenching liquid. ter<br />

wereld: niet of the world.<br />

aan je kinderen te verkopen: ook to persuade your children to<br />

drink / quench their thirst; liever niet to make … attractive<br />

to your children / to sell your children the world’s healthiest<br />

&c. (dit zou door veel lezers vermoedelijk letterlijk worden<br />

geïnterpreteerd); niet to press … on your children / to<br />

offer … to your children / to convince your children of this<br />

healthiest &c. / to warm your children to the idea that water<br />

is the healthiest &c.<br />

7<br />

We hebben allemaal een aangeboren neiging om te<br />

drinken.<br />

We all have a natural urge to drink fluids.<br />

aangeboren neiging om te drinken: ook the instinct / an inborn<br />

instinct / inborn urge to drink fluids / Drinking fluids is a<br />

human instinct / We have all inherited the urge to drink;<br />

liever niet an inborn / innate inclination / tendency / an<br />

inherent propensity / stimulus / penchant (te formeel);<br />

niet inborn urge to drinking water (grammaticaal onjuist).<br />

drinken: ik zou hier wel een woord als fluids / water aan<br />

toevoegen, anders denkt de lezer waarschijnlijk meteen aan<br />

alcohol.<br />

8<br />

Maar heb je eenmaal dorst, dan ben je eigenlijk al te laat:<br />

het is een signaal dat je te weinig hebt gedronken.<br />

But by the time you feel thirsty, you’re already too late:<br />

thirst is a sign, warning you that you haven’t had enough<br />

to drink.<br />

Maar heb je eenmaal dorst: ook But once you are thirsty / are<br />

feeling thirsty / start feeling thirsty / when you notice you<br />

are thirsty; niet Being once thirsty / The moment you are<br />

thirsty / As soon as you feel thirsty / when you perceive thirst<br />

/ Once when you are thirsty / Once you are getting thirsty<br />

(geen reden voor progressive). eigenlijk: eventueel in fact<br />

(you are in fact too late), maar het kan net zo goed weg<br />

blijven; liever niet actually / really (you are actually / really<br />

already too late). ben je … te laat: liever niet it is too late (te<br />

vaag en dramatisch) / you’re really already too late / you’re<br />

overdue. het is een signaal: in plaats van deze twee delen van<br />

de zin met een dubbele punt te verbinden, kan het ook met<br />

een komma, maar dan moet u er wel aan denken dat u de<br />

tweede helft moet veranderen in een bijzin, want na een<br />

komma kunt u niet verder gaan met een nieuwe hoofdzin<br />

(dit staat bekend als een ‘comma splice’ of ‘run-on sentence’).<br />

Dat kunt u bijvoorbeeld doen door een voegwoord toe te<br />

voegen: … too late, as this is a warning that &c. een signaal<br />

dat je te weinig hebt gedronken: ook a sign / signal / indication<br />

that you haven’t been drinking enough (fluids / water) / thirst<br />

is an early sign of dehydration (misschien wat formeel);<br />

154 De Talen - Jaargang 128 - Nr. 5 - mei 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!