31.08.2013 Views

Boter, brood en groene kaas

Boter, brood en groene kaas

Boter, brood en groene kaas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

elangrijke klankverschill<strong>en</strong>. Het overgrote deel van de Friez<strong>en</strong> die Kleifries sprek<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> de<br />

klank in rein `reg<strong>en</strong>', die als wordt geschrev<strong>en</strong>, klink<strong>en</strong> als [aj], net zoals trouw<strong>en</strong>s<br />

steeds meer sprekers van het Nederlands [fajn] zegg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> fijn. De ei k<strong>en</strong>t nog meer<br />

variaties in het Fries. Hoe noordwestelijker je in de provincie komt, des te meer neigt die<br />

klank naar zoiets als [oj]. In de Woud<strong>en</strong> laat m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> klank hor<strong>en</strong> die overe<strong>en</strong>komt met [ei],<br />

terwijl de uitspraak daarvan rond <strong>en</strong> in Zwaagwesteinde zweemt naar e<strong>en</strong> door de neus<br />

uitgesprok<strong>en</strong> [ee].<br />

[Hier zou e<strong>en</strong> kaartje gevond<strong>en</strong>/getek<strong>en</strong>d moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>]<br />

Al die verschill<strong>en</strong> zijn k<strong>en</strong>nelijk niet belangrijk voor het welslag<strong>en</strong> van de communicatie: de<br />

<strong>en</strong>e Fries wordt niet onverstaanbaar voor de andere omdat hij zijn klinkers net iets anders<br />

maakt. Hooguit hoor je dat iemand uit e<strong>en</strong> bepaalde streek komt, maar dat vind<strong>en</strong> weinig<br />

sprekers van het Fries e<strong>en</strong> onoverkomelijk probleem. Sommige dialectk<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> in het<br />

Nederlands word<strong>en</strong> nog wel e<strong>en</strong>s als 'plat' <strong>en</strong> 'onbeschaafd' beschouwd, maar in het kleine<br />

Friese taalgebied spel<strong>en</strong> dat soort verschill<strong>en</strong> niet of nauwelijks e<strong>en</strong> rol.<br />

Gjin oprjuchte Fries<br />

Eén verkeerde klinker kan dodelijk zijn. Het bek<strong>en</strong>dste zinnetje in het Fries<br />

is waarschijnlijk: Bûter, brea <strong>en</strong> gri<strong>en</strong>e tsiis, wa dat net sizze kin is gjin oprjuchte<br />

Fries `<strong>Boter</strong>, <strong>brood</strong> <strong>en</strong> gro<strong>en</strong>e <strong>kaas</strong>, wie dat niet kan zegg<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> oprechte<br />

Fries'. In de zesti<strong>en</strong>de eeuw zou de beroemde Grutte Pier dit zinnetje<br />

hebb<strong>en</strong> gebruikt om Friez<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet-Friez<strong>en</strong> te scheid<strong>en</strong>. Iedere<strong>en</strong> die de<br />

klinkers niet helemaal zuiver g<strong>en</strong>oeg uitsprak werd in de Zuiderzee<br />

verdronk<strong>en</strong>.<br />

Zo'n zinnetje wordt e<strong>en</strong> sjibollet g<strong>en</strong>oemd. Het woord verwijst naar<br />

e<strong>en</strong> verhaal uit de bijbel (Richter<strong>en</strong> 12:5-6) waarin de Gileadiet<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

Efraïmiet<strong>en</strong> oorlog voerd<strong>en</strong>. De Gileadiet<strong>en</strong> kreg<strong>en</strong> op zeker mom<strong>en</strong>t de<br />

Jordaan in hand<strong>en</strong>. Als iemand wilde overstek<strong>en</strong> moest hij het woord<br />

‘sjibbolet’ zegg<strong>en</strong>. Efraïmiet<strong>en</strong> sprak<strong>en</strong> dat woord uit als ‘sibbolet’. In het<br />

bijbelverhaal werd, net als in de geschied<strong>en</strong>is van het Fries, iedere<strong>en</strong> met<br />

die verkeerde uitspraak werd onmiddellijk e<strong>en</strong> kopje kleiner gemaakt.<br />

Er bestaan meer manier<strong>en</strong> om te test<strong>en</strong> of iemand de klank<strong>en</strong> van<br />

het Fries goed beheerst. Wie zich voldo<strong>en</strong>de zeker van zichzelf voelt, kan<br />

bij de slager vrag<strong>en</strong> om rea rikke rierreljirre — letterlijk vertaald: `rood<br />

gerookt rookvlees van e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>jarig rund'. De moeilijkheid zit hem in de<br />

klinker in rea <strong>en</strong> de wissel<strong>en</strong>de medeklinkercombinatie /rj/ <strong>en</strong> /lj/. Het<br />

Nederlands k<strong>en</strong>t al die klank<strong>en</strong> niet. Maar ook voor kleine Friese kinder<strong>en</strong><br />

is de laatste combinatie moeilijk.<br />

E<strong>en</strong> snufje Frans<br />

U kunt nu hopelijk alle plekjes in uw mond met uw tong vind<strong>en</strong>. U kunt uw klinkers brek<strong>en</strong><br />

waar dat nodig is <strong>en</strong> in ieder geval maakt u ze kort als u het over kleine meisjes heeft. Wat u<br />

nu nog nodig hebt om uw klinkers helemaal àf te mak<strong>en</strong>, is e<strong>en</strong> vleugje Frans.<br />

In het Fries spreek je e<strong>en</strong> klinker, net als in het Frans soms gedeeltelijk ook door de<br />

neus uit. Wie e<strong>en</strong> spiegeltje onder de neus van e<strong>en</strong> Fransman legt terwijl deze un bon vin<br />

blanc zegt, vangt heel wat wasem op dat spiegeltje. In het Fries word<strong>en</strong> klinkers voor e<strong>en</strong><br />

/n/ ook soms door de neus uitgesprok<strong>en</strong> als die /n/. In het woord minske `m<strong>en</strong>s' hoor je de<br />

/n/ net zo min als in het Franse vin. In plaats daarvan komt de i-klank voor e<strong>en</strong> belangrijk<br />

deel door de neus. Ook als e<strong>en</strong> Fries zegt dat Jan fytst (fietst) werkt hij met zijn neus: de n<br />

laat hij verdwijn<strong>en</strong>, maar de manier waarop hij Jan zegt rijmt op de manier waarop m<strong>en</strong> in<br />

Frankrijk blanc zegt.<br />

Dat het Fries <strong>en</strong> het Frans in dit opzicht op elkaar lijk<strong>en</strong>, is niet zo vreemd. Er zijn<br />

veel meer tal<strong>en</strong> waarin n-<strong>en</strong> verdwijn<strong>en</strong> <strong>en</strong> tegelijkertijd de klinker nasaal achterlat<strong>en</strong>. De n<br />

is k<strong>en</strong>nelijk e<strong>en</strong> klank die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> op allerlei plaats<strong>en</strong> op de wereld graag weglat<strong>en</strong> aan het<br />

eind van e<strong>en</strong> lettergreep. De n maak je bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> door lucht door de neus te lat<strong>en</strong> strom<strong>en</strong><br />

(het is dus niet waar dat m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die verkoud<strong>en</strong> zijn alle klank<strong>en</strong> nasaal mak<strong>en</strong>, zoals<br />

sommige m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>. Wie verkoud<strong>en</strong> is kan juist ge<strong>en</strong> n mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> klinkt dus niet

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!