09.09.2013 Views

De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church

De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church

De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. <strong>De</strong> doop in de rest van de Evangeliën<br />

Inleiding<br />

Als we kijken in de rest van de evangeliën om te zien we wat we kunnen leren over de manier<br />

van dopen, zien we de twee belangrijke teksten aan het eind van Matthéüs en Markus.<br />

Matthéüs 28: 19 luidt: “Gaat dan heen, onderwijst al de volken, hen dopende in den Naam<br />

des Vaders, en des Zoons, en des Heiligen Geestes.”<br />

In Markus 16: 16 staat: “Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn, zal zalig worden .....”<br />

Hieruit kunnen we leren dat een Christen gedefinieerd kan worden als iemand die gelooft, die<br />

een discipel is en die gedoopt is. Maar er wordt niets gezegd over de manier van dopen. En we<br />

moeten inderdaad naar andere plaatsen in de Schrift om te ontdekken dat er water bij te pas<br />

komt. Want zelfs dat wordt in bovenstaande teksten niet genoemd.<br />

Figuurlijk<br />

Er zijn een aantal andere kleine verwijzingen naar het dopen en naar Johannes de Doper die<br />

verder niets belangrijks toevoegen aan ons onderzoek. Maar in Markus 10: 38 vraagt de<br />

Heere: ”Kunt gij de drinkbeker drinken, die Ik drink, en met de doop gedoopt worden, waar Ik<br />

mee gedoopt word?” Het is duidelijk dat deze verwijzing figuurlijk bedoelt is, het heeft Zijn<br />

komende lijden op het oog. We kunnen zeggen dat de Heere Jezus ondergedompeld werd in<br />

het lijden. Maar we kunnen evengoed zeggen dat Hij werd overweldigd door het lijden. Het is<br />

een knap iemand die uit deze passage een manier van dopen kan halen. Het feit dat deze<br />

woorden hier figuurlijk zijn gebruikt wil duidelijk maken dat de betekenis hiervan veel verder<br />

gaat dan sommige broeders veronderstellen.<br />

Markus 7<br />

Er zijn nog twee andere passages in de Evangeliën die licht werpen op de zaak. Maar die door<br />

de Nederlandse lezer snel over het hoofd kunnen worden gezien, daar de Griekse woorden<br />

niet zijn vertaald met dopen. Beide passages komen voort uit het Farizeïstische ritualisme. Het<br />

eerste stukje is in Markus 7: 4<br />

“En van de markt komende, eten zij niet, tenzij dat zij eerst gewassen zijn. En vele andere<br />

dingen zijn er, die zij aangenomen hebben te houden, als namelijk de wassingen der<br />

drinkbekers, en kannen, en koperen vaten, en bedden.”<br />

Er is wat variatie in de teksten maar het gaat om de woorden gewassen en wassingen, daar het<br />

achterliggende Griekse woord is “dopen”. (Zowel âáðôéæù (Baptizo) en âáðôéóìüò<br />

(Baptismos) wordt gebruikt.)<br />

Nu, wat gebeurt hier? Is het waarschijnlijk dat de kopers als ze van de markt komen dat ze<br />

zichzelf onderdompelen in het water? Zij hadden niet de voorzieningen van baden en<br />

stromend water zoals wij dat hebben. Het was normaal gesproken veel werk om water door<br />

middel van waterkruiken het huis in te dragen. Het zou geen groot probleem zijn om bekers,<br />

kannen en koperen potten in het water te dompelen, maar zou het mogelijk zijn om bedden<br />

onder te dompelen? Er wordt in deze passage twee keer gerefereerd aan : “de traditie van de<br />

ouden.” In het boek Leviticus staan er voorschriften voor de ceremoniële reiniging in verband<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!