De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church
De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church
De Christelijke Doop - Covenant Protestant Reformed Church
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
5. <strong>De</strong> doop in de rest van de Evangeliën<br />
Inleiding<br />
Als we kijken in de rest van de evangeliën om te zien we wat we kunnen leren over de manier<br />
van dopen, zien we de twee belangrijke teksten aan het eind van Matthéüs en Markus.<br />
Matthéüs 28: 19 luidt: “Gaat dan heen, onderwijst al de volken, hen dopende in den Naam<br />
des Vaders, en des Zoons, en des Heiligen Geestes.”<br />
In Markus 16: 16 staat: “Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn, zal zalig worden .....”<br />
Hieruit kunnen we leren dat een Christen gedefinieerd kan worden als iemand die gelooft, die<br />
een discipel is en die gedoopt is. Maar er wordt niets gezegd over de manier van dopen. En we<br />
moeten inderdaad naar andere plaatsen in de Schrift om te ontdekken dat er water bij te pas<br />
komt. Want zelfs dat wordt in bovenstaande teksten niet genoemd.<br />
Figuurlijk<br />
Er zijn een aantal andere kleine verwijzingen naar het dopen en naar Johannes de Doper die<br />
verder niets belangrijks toevoegen aan ons onderzoek. Maar in Markus 10: 38 vraagt de<br />
Heere: ”Kunt gij de drinkbeker drinken, die Ik drink, en met de doop gedoopt worden, waar Ik<br />
mee gedoopt word?” Het is duidelijk dat deze verwijzing figuurlijk bedoelt is, het heeft Zijn<br />
komende lijden op het oog. We kunnen zeggen dat de Heere Jezus ondergedompeld werd in<br />
het lijden. Maar we kunnen evengoed zeggen dat Hij werd overweldigd door het lijden. Het is<br />
een knap iemand die uit deze passage een manier van dopen kan halen. Het feit dat deze<br />
woorden hier figuurlijk zijn gebruikt wil duidelijk maken dat de betekenis hiervan veel verder<br />
gaat dan sommige broeders veronderstellen.<br />
Markus 7<br />
Er zijn nog twee andere passages in de Evangeliën die licht werpen op de zaak. Maar die door<br />
de Nederlandse lezer snel over het hoofd kunnen worden gezien, daar de Griekse woorden<br />
niet zijn vertaald met dopen. Beide passages komen voort uit het Farizeïstische ritualisme. Het<br />
eerste stukje is in Markus 7: 4<br />
“En van de markt komende, eten zij niet, tenzij dat zij eerst gewassen zijn. En vele andere<br />
dingen zijn er, die zij aangenomen hebben te houden, als namelijk de wassingen der<br />
drinkbekers, en kannen, en koperen vaten, en bedden.”<br />
Er is wat variatie in de teksten maar het gaat om de woorden gewassen en wassingen, daar het<br />
achterliggende Griekse woord is “dopen”. (Zowel âáðôéæù (Baptizo) en âáðôéóìüò<br />
(Baptismos) wordt gebruikt.)<br />
Nu, wat gebeurt hier? Is het waarschijnlijk dat de kopers als ze van de markt komen dat ze<br />
zichzelf onderdompelen in het water? Zij hadden niet de voorzieningen van baden en<br />
stromend water zoals wij dat hebben. Het was normaal gesproken veel werk om water door<br />
middel van waterkruiken het huis in te dragen. Het zou geen groot probleem zijn om bekers,<br />
kannen en koperen potten in het water te dompelen, maar zou het mogelijk zijn om bedden<br />
onder te dompelen? Er wordt in deze passage twee keer gerefereerd aan : “de traditie van de<br />
ouden.” In het boek Leviticus staan er voorschriften voor de ceremoniële reiniging in verband<br />
11