Download als PDF - Het Depot
Download als PDF - Het Depot
Download als PDF - Het Depot
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fragment<br />
116<br />
ITALIAANS GENIETEN EN DE<br />
ZACHTE KUSSENS VAN DE GEWOONTE<br />
‘Weinig trends, weinig buitenlands,<br />
elke streek zijn eigen gerechten’<br />
Nu Italië in <strong>Het</strong> <strong>Depot</strong> centraal staat en we bovendien<br />
Restaurant linnaeus openen, neemt Fragment graag even<br />
plaats aan de Italiaanse eettafel. met een Nederlandse<br />
<strong>als</strong> tafeldame, dat dan weer wel: lizette Pater, freelance<br />
journalist. Ze woonde jarenlang in Duitsland, verblijft<br />
inmiddels drie jaar in Italië - en constateert dat Italianen<br />
en heerlijk eten een hoogst inspirerende combinatie zijn.<br />
Wie over de grens verhuist, merkt het meteen: dingen die je nooit <strong>als</strong><br />
vreemd opvielen maken dat je je ongemakkelijk voelt. <strong>Het</strong> kost moeite om<br />
te doorgronden hoe ‘zij’ zich bewegen. Je moet je dingen laten uitleggen,<br />
je verwondert je. Conventies, regels, normen: dingen die je je <strong>als</strong> eerste<br />
eigen wilt maken in een ander land, anders schuurt het, aan beide kanten.<br />
Maar zijn die hobbels eenmaal genomen, dan komt er ook veel plezier<br />
bij kijken.<br />
‘AllES käSE? EH WuRSCHT!’<br />
Gemakshalve scheer ik Nederland maar even over één kam met het<br />
protestantse Duitsland. Ik heb vijf jaar in Duitsland gewoond en ben erg<br />
blij de Duitse taal zo goed geleerd te hebben dat ik haar ontzettend kan<br />
waarderen.UitdedriejaardatikinItaliëbennoemikvooral‘eetcultuur’<strong>als</strong><br />
een plezierige verworvenheid. Die twee dingen vloeien samen in het<br />
geweldige boek Essen <strong>als</strong> ob nicht - Gastrosophische Modelle, geredigeerd<br />
door Daniele Dell’Agli. In dit boek een hoofdstuk van zijn hand met<br />
<strong>als</strong> titel ‘Alles Käse? Eh Wurscht! Zur gastrosophischen Idiomatik des<br />
Deutschen’. Daarin constateert Dell’Agli dat eten in de Duitse (protestantse)<br />
cultuur iets van lagere betekenis is, <strong>als</strong> slechts de bevrediging van<br />
een biologische behoefte. Deze onderwaardering wordt volgens hem in<br />
de taal weerspiegeld; het Duits kent, anders dan bijvoorbeeld het Frans<br />
of Italiaans, legio negatieve uitdrukkingen met betrekking tot eten. Zijn<br />
conclusie: ‘De Duitse cultuur vindt aan de schrijftafel plaats, niet aan<br />
de eettafel.’<br />
EETTAFEl, SCHRIJFTAFEl... VERgADERTAFEl<br />
Mag ik daar een Nederlandse vergadertafel aan toevoegen? De Nederlandse<br />
cultuur is ongetwijfeld verwanter aan de eveneens protestants<br />
beïnvloedeDuitsedandeItaliaanse.VragenzemeinItaliëdeNederlandse<br />
eetcultuur te karakteriseren, dan stamel ik wat over stamp potten,<br />
dropjes en koloniale invloeden. Een Italiaan zou, gevraagd naar zíjn<br />
eetcultuur, niet uitgepraat raken. Dell’Agli: ‘<strong>Het</strong> eten is tijdens de maaltijd<br />
een geliefd onderwerp van gesprek, wat de gezellige tafel niet zelden het<br />
karakter van een forum van meer of minder ingebeelde deskundige meningen<br />
verleent en de voedselopname onmerkbaar in een ook geestelijke<br />
handeling omzet.’ Wachten in een rij is er nooit vervelend, omdat er altijd<br />
wel mensen zijn die alvast uitgebreid het avondeten bespreken.<br />
CHAOS?<br />
Eten is niet alleen wat er op je bord komt, maar ook hoe, wanneer,<br />
met wie, en hoe dat elders werkt is natuurlijk niet meteen duidelijk. Ik<br />
leid Nederlandse toeristen rond in Rome, en er is niets leuker dan de<br />
Italiaanse eetcultuur voor hen te vertalen. In mijn dubbelrol <strong>als</strong> Nederlandse-die-in-Italië-woontzieikzeaankomenmetvooringenomenheden,zie<br />
ze worstelen om uit de andere cultuur wat betekenissen te vissen, zie<br />
ze vaak een wat arrogante, vergelijkende en toch verzoenende houding<br />
aannemen - thuis is alles toch beter, helaas schijnt de zon er niet zo<br />
vaak,zucht.Voornaamstevooringenomenheid:Italiëiseenchaos.Ikkanme<br />
vaak niet bedwingen ze juist het tegenovergestelde te laten zien. In<br />
Nederland, het keurig nette, geregelde Nederland, is het onrustig aan<br />
tafel. We willen weg van de spruitjeslucht en het prakken, volgen trends<br />
en raadgevingen, waaien met innovatieve winden mee, maar een houvast<br />
vinden we daarin niet.<br />
DE ZACHTE kuSSENS VAN DE gEWOONTE<br />
InItaliëstikthetjuistvanderegeltjesendemaaltijdenverlopenerviaeen<br />
vast stramien. Maar <strong>als</strong> je eenmaal weet wat er van je wordt verlangd<br />
ben je er snel uit. Water, wijn? Bubbels of plat? Rood of wit? Antipasto?<br />
Welkeprimo?Eensecondo?Contorno?Fruit,dolce,koffie,amaro?Bijpizza<br />
drink je bier, en ook wel cola. Geraspte kaas komt alleen bij bepaalde<br />
gerechten op tafel. Aardappels zijn een groente en bestel je apart.<br />
Cappuccino wordt na het middaguur niet meer besteld.<br />
Diezelfde duidelijkheid zie ik ook in wát er wordt gegeten. Je zou het<br />
conservatief kunnen noemen. Weinig trends, weinig buitenlands, elke<br />
streek zijn eigen gerechten en eindeloze discussies over de beste<br />
bereiding van klassieke gerechten.<br />
Als je eenmaal vertrouwd bent met die cultuur is het zo rustgevend, zo<br />
simpel. Je kunt terugzakken in de zachte kussens van de gewoonte en<br />
genieten – en daar tussendoor dan af en toe heerlijk even over babbelen.<br />
Lizette Pater<br />
Fragment<br />
117