15.09.2013 Views

Download als PDF - Het Depot

Download als PDF - Het Depot

Download als PDF - Het Depot

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fragment<br />

116<br />

ITALIAANS GENIETEN EN DE<br />

ZACHTE KUSSENS VAN DE GEWOONTE<br />

‘Weinig trends, weinig buitenlands,<br />

elke streek zijn eigen gerechten’<br />

Nu Italië in <strong>Het</strong> <strong>Depot</strong> centraal staat en we bovendien<br />

Restaurant linnaeus openen, neemt Fragment graag even<br />

plaats aan de Italiaanse eettafel. met een Nederlandse<br />

<strong>als</strong> tafeldame, dat dan weer wel: lizette Pater, freelance<br />

journalist. Ze woonde jarenlang in Duitsland, verblijft<br />

inmiddels drie jaar in Italië - en constateert dat Italianen<br />

en heerlijk eten een hoogst inspirerende combinatie zijn.<br />

Wie over de grens verhuist, merkt het meteen: dingen die je nooit <strong>als</strong><br />

vreemd opvielen maken dat je je ongemakkelijk voelt. <strong>Het</strong> kost moeite om<br />

te doorgronden hoe ‘zij’ zich bewegen. Je moet je dingen laten uitleggen,<br />

je verwondert je. Conventies, regels, normen: dingen die je je <strong>als</strong> eerste<br />

eigen wilt maken in een ander land, anders schuurt het, aan beide kanten.<br />

Maar zijn die hobbels eenmaal genomen, dan komt er ook veel plezier<br />

bij kijken.<br />

‘AllES käSE? EH WuRSCHT!’<br />

Gemakshalve scheer ik Nederland maar even over één kam met het<br />

protestantse Duitsland. Ik heb vijf jaar in Duitsland gewoond en ben erg<br />

blij de Duitse taal zo goed geleerd te hebben dat ik haar ontzettend kan<br />

waarderen.­Uit­de­drie­jaar­dat­ik­in­Italië­ben­noem­ik­vooral­‘eetcultuur’<strong>als</strong><br />

een plezierige verworvenheid. Die twee dingen vloeien samen in het<br />

geweldige boek Essen <strong>als</strong> ob nicht - Gastrosophische Modelle, geredigeerd<br />

door Daniele Dell’Agli. In dit boek een hoofdstuk van zijn hand met<br />

<strong>als</strong> titel ‘Alles Käse? Eh Wurscht! Zur gastrosophischen Idiomatik des<br />

Deutschen’. Daarin constateert Dell’Agli dat eten in de Duitse (protestantse)<br />

cultuur iets van lagere betekenis is, <strong>als</strong> slechts de bevrediging van<br />

een biologische behoefte. Deze onderwaardering wordt volgens hem in<br />

de taal weerspiegeld; het Duits kent, anders dan bijvoorbeeld het Frans<br />

of Italiaans, legio negatieve uitdrukkingen met betrekking tot eten. Zijn<br />

conclusie: ‘De Duitse cultuur vindt aan de schrijftafel plaats, niet aan<br />

de eettafel.’<br />

EETTAFEl, SCHRIJFTAFEl... VERgADERTAFEl<br />

Mag ik daar een Nederlandse vergadertafel aan toevoegen? De Nederlandse<br />

cultuur is ongetwijfeld verwanter aan de eveneens protestants<br />

beïnvloede­Duitse­dan­de­Italiaanse.­Vragen­ze­me­in­Italië­de­Nederlandse<br />

eetcultuur te karakteriseren, dan stamel ik wat over stamp potten,<br />

dropjes en koloniale invloeden. Een Italiaan zou, gevraagd naar zíjn<br />

eetcultuur, niet uitgepraat raken. Dell’Agli: ‘<strong>Het</strong> eten is tijdens de maaltijd<br />

een geliefd onderwerp van gesprek, wat de gezellige tafel niet zelden het<br />

karakter van een forum van meer of minder ingebeelde deskundige meningen<br />

verleent en de voedselopname onmerkbaar in een ook geestelijke<br />

handeling omzet.’ Wachten in een rij is er nooit vervelend, omdat er altijd<br />

wel mensen zijn die alvast uitgebreid het avondeten bespreken.<br />

CHAOS?<br />

Eten is niet alleen wat er op je bord komt, maar ook hoe, wanneer,<br />

met wie, en hoe dat elders werkt is natuurlijk niet meteen duidelijk. Ik<br />

leid Nederlandse toeristen rond in Rome, en er is niets leuker dan de<br />

Italiaanse eetcultuur voor hen te vertalen. In mijn dubbelrol <strong>als</strong> Nederlandse-die-in-Italië-woont­zie­ik­ze­aankomen­met­vooringenomenheden,zie<br />

ze worstelen om uit de andere cultuur wat betekenissen te vissen, zie<br />

ze vaak een wat arrogante, vergelijkende en toch verzoenende houding<br />

aannemen - thuis is alles toch beter, helaas schijnt de zon er niet zo<br />

vaak,­zucht.­Voornaamste­vooringenomenheid:­Italië­is­een­chaos.­Ik­kanme<br />

vaak niet bedwingen ze juist het tegenovergestelde te laten zien. In<br />

Nederland, het keurig nette, geregelde Nederland, is het onrustig aan<br />

tafel. We willen weg van de spruitjeslucht en het prakken, volgen trends<br />

en raadgevingen, waaien met innovatieve winden mee, maar een houvast<br />

vinden we daarin niet.<br />

DE ZACHTE kuSSENS VAN DE gEWOONTE<br />

In­Italië­stikt­het­juist­van­de­regeltjes­en­de­maaltijden­verlopen­er­viaeen<br />

vast stramien. Maar <strong>als</strong> je eenmaal weet wat er van je wordt verlangd<br />

ben je er snel uit. Water, wijn? Bubbels of plat? Rood of wit? Antipasto?<br />

Welke­primo?­Een­secondo?­Contorno?­Fruit,­dolce,­koffie,­amaro?­Bijpizza<br />

drink je bier, en ook wel cola. Geraspte kaas komt alleen bij bepaalde<br />

gerechten op tafel. Aardappels zijn een groente en bestel je apart.<br />

Cappuccino wordt na het middaguur niet meer besteld.<br />

Diezelfde duidelijkheid zie ik ook in wát er wordt gegeten. Je zou het<br />

conservatief kunnen noemen. Weinig trends, weinig buitenlands, elke<br />

streek zijn eigen gerechten en eindeloze discussies over de beste<br />

bereiding van klassieke gerechten.<br />

Als je eenmaal vertrouwd bent met die cultuur is het zo rustgevend, zo<br />

simpel. Je kunt terugzakken in de zachte kussens van de gewoonte en<br />

genieten – en daar tussendoor dan af en toe heerlijk even over babbelen.<br />

Lizette Pater<br />

Fragment<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!