07.02.2014 Views

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

» De voornaamste on<strong>de</strong>rstammen van <strong>de</strong> Ekonda-familie zijn : <strong>de</strong><br />

Ilombe (of Ibeke), <strong>de</strong> Besongó, <strong>de</strong> W aya, <strong>de</strong> Lyoko, <strong>de</strong> Lyombo,<br />

<strong>de</strong> Boióngó, <strong>de</strong> Weli, <strong>de</strong> Bakonda, <strong>de</strong> Ilanga.<br />

» Het Lokonda is dus een Nkundó-dialect dat door al <strong>de</strong> bovengenoem<strong>de</strong><br />

stammen (ongeveer 60.000 zielen) gebruikt wordt, zon<strong>de</strong>r<br />

merkelijk verschil van uitspraak of spraakkunst. Het is zeer verwant<br />

met <strong>de</strong> dialecten van <strong>de</strong> westelijke en zui<strong>de</strong>lijke stammen als daar<br />

zijn : <strong>de</strong> Bolia, <strong>de</strong> Ntómba, <strong>de</strong> Bassngsle, <strong>de</strong> Iyémbé, <strong>de</strong> Bolendo<br />

en an<strong>de</strong>re Nkundó-stammen van het Leopold-meerdistrict.<br />

» Moge het Lokonda door zijn onloochenbare rijkdom en taalschat<br />

het zijne bijdragen to t het tot stand komen van één grote algemene<br />

omgangstaal : Lonkundó-Lomóngo » (*).<br />

In <strong>de</strong> scholen heeft men het Lokonda vervangen door<br />

het Lingâla.<br />

Het Lontómbd van het Leopold-meer werd, even<br />

<strong>de</strong>gelijk als het Lokonda, door <strong>de</strong> Paters van Scheut<br />

bestu<strong>de</strong>erd, vooral <strong>de</strong> werken van P. G i l l a r d maakten<br />

het Lontómba bekend. Het dialekt staat nog dichter<br />

bij het Lonkundó-Lomóngo dan het Lokonda.<br />

De bibliografie duidt aan dat het Lontómba van het<br />

Leopold-meer vroeger ook in kerk en school gebruikt<br />

werd. De laatste jaren werd het in <strong>de</strong> school ook door<br />

het Lingâla vervangen.<br />

Het Lon<strong>de</strong>ngesé werd voornamelijk door P. A. G o e -<br />

m a e r e bestu<strong>de</strong>erd. Bij <strong>de</strong> N<strong>de</strong>ngesé werd dit dialekt<br />

gebruikt voor godsdienston<strong>de</strong>rricht en on<strong>de</strong>rwijs door<br />

<strong>de</strong> Paters van <strong>de</strong> H .-Harten (Apostolische Prefectuur<br />

van Kole). Naar het getuigenis van P. G o e m a e r e en<br />

naar <strong>de</strong> staaltjes gepubliceerd in Le Coq chante is het<br />

Lon<strong>de</strong>ngesé afwijkend van het Lonkundó, maar komt<br />

het <strong>over</strong>een met <strong>de</strong> tussenstadia, nl. <strong>de</strong> dialekten aan het<br />

Leopold-meer gesproken. Nog volgens P. G o e m a e r e z o u<br />

<strong>de</strong> Praktische Grammatica van het Lonkundó van<br />

P. H u l s t a e r t voor hen een grote hulp geweest zijn voor<br />

<strong>de</strong> studie van het Lon<strong>de</strong>ngesé en hoef<strong>de</strong> er weinig aan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!