13.03.2014 Views

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Alle vormen van literatuur vormen een uitsteken<strong>de</strong> basis<br />

om iemands innerlijk tot leven te wekken,<br />

a<strong>de</strong>m te geven aan iemands gedachten, verhalen wakker<br />

te maken en nieuwe betekenissen te scheppen<br />

doordat ze mensen aanmoedigen om onverwachte<br />

dingen te <strong>de</strong>len.<br />

Literatuur is niet alleen een pedagogisch instrument.<br />

Het is een onuitputtelijke bron waaruit men momenten<br />

kan putten van a<strong>de</strong>men, van zin geven aan het leven,<br />

van dromen en <strong>de</strong>nken.<br />

Michèle Petit, Franse antropologe, op het ibby-congres in Kopenhagen, september 2008


<strong>Achter</strong> <strong>de</strong> Spiegel<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> | 15-29 maart 2009<br />

Bij <strong>de</strong> projecten van Stichting Lezen behoort naar goe<strong>de</strong><br />

gewoonte een keuzelijst.<br />

Zo’n keuzelijst bevat altijd boeken die wij graag on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

aandacht brengen omdat wij ze bijzon<strong>de</strong>r vin<strong>de</strong>n. Bijzon<strong>de</strong>r<br />

naar vorm en naar inhoud: bijzon<strong>de</strong>r origineel, bijzon<strong>de</strong>r<br />

gedurfd, bijzon<strong>de</strong>r ontroerend, bijzon<strong>de</strong>r interessant, getuigend<br />

van bijzon<strong>de</strong>r vakmanschap van <strong>de</strong> auteur, <strong>de</strong> illustrator, <strong>de</strong><br />

uitgever.<br />

Bij sommige projecten als Boekbaby’s of Fahrenheit451 hebben<br />

we een bepaal<strong>de</strong> doelgroep voor ogen. Soms – zoals bij <strong>de</strong><br />

keuzelijsten van <strong>de</strong> <strong>Jeugdboekenweek</strong> – is <strong>de</strong> leidraad een<br />

thema. Dit jaar is dat <strong>Achter</strong> <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong>. Op <strong>de</strong> keuzelijst staan<br />

dus boeken die <strong>de</strong> fantasie stimuleren.<br />

In ons land is het boekenaanbod voor <strong>de</strong> jeugd uitzon<strong>de</strong>rlijk<br />

interessant. Lang niet overal zijn er zoveel boeken uit an<strong>de</strong>re<br />

lan<strong>de</strong>n op <strong>de</strong> markt. Bovenop <strong>de</strong> boeken die Vlaamse en<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse uitgevers publiceren, hebben wij immers ook<br />

toegang tot <strong>de</strong> allermooiste buitenlandse boeken in vertaling.<br />

Met onze keuzelijsten wijzen wij u dan ook graag <strong>de</strong> weg naar<br />

dat uitzon<strong>de</strong>rlijk bre<strong>de</strong> aanbod.<br />

Redacties van specialisten stellen al onze keuzelijsten samen.<br />

Sinds drie jaar behoort ook het Focuspunt Jeugdliteratuur tot<br />

Stichting Lezen. Dat instituut is hét expertisecentrum bij uitstek<br />

voor kin<strong>de</strong>r- en jeugdliteratuur. Bij <strong>de</strong> samenstelling van onze<br />

keuzelijsten is <strong>de</strong> kennis van het Focuspunt Jeugdliteratuur van<br />

onschatbaar belang.<br />

Maar het zijn niet alleen <strong>de</strong> collega’s van het Focuspunt die <strong>de</strong><br />

redacties van <strong>de</strong> keuzelijsten uitmaken. Zij omringen zich met<br />

diverse specialisten: bibliotheekme<strong>de</strong>werkers, leerkrachten,<br />

recensenten, boekhan<strong>de</strong>laars… Ie<strong>de</strong>r van <strong>de</strong>ze redactiele<strong>de</strong>n<br />

heeft zijn eigen leeservaring en zijn eigen smaak, maar stuk<br />

voor stuk zijn het ervaren en gretige lezers van jeugdliteratuur,<br />

die met veel inzet en kennis van zaken hun bijdrage aan het<br />

redactiewerk leveren.<br />

Bij <strong>de</strong> samenstelling van een keuzelijst is naast <strong>de</strong> kwaliteit<br />

<strong>de</strong> beschikbaarheid van <strong>de</strong> boeken een belangrijk element. Alle<br />

boeken die in onze keuzelijsten voorkomen vindt u in <strong>de</strong> rekken<br />

van <strong>de</strong> boekhan<strong>de</strong>l of <strong>de</strong> bibliotheek.<br />

Wij weten dat <strong>de</strong> budgetten waarover scholen beschikken<br />

beperkt zijn. Daarom stellen we vanaf dit jaar alle didactische<br />

tips en i<strong>de</strong>eën om boeken in <strong>de</strong> klas voor te stellen gratis ter<br />

beschikking. Op <strong>de</strong> site www.jeugdboekenweek.be vindt u<br />

tientallen nieuwe tips om in uw klas <strong>de</strong> boekenkeuze van <strong>de</strong><br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 te presenteren. En ook <strong>de</strong> inspiratie van<br />

<strong>de</strong> voorgaan<strong>de</strong> Jeugdboekenweken (Mooi, Avontuur, Familie…)<br />

blijft op die website kosteloos beschikbaar. Stichting Lezen<br />

beschouwt het als haar kerntaak om u die dienst te verlenen.<br />

Maar dit is niet het ein<strong>de</strong> van het verhaal. U, noch wij,<br />

kunnen zich een klas zon<strong>de</strong>r boeken voorstellen. Wij weten dat<br />

velen on<strong>de</strong>r u, vindingrijk en energiek, een eigen klasbibliotheek<br />

uitbouwen. Dat doet u door een samenwerking op te zetten<br />

met <strong>de</strong> openbare bibliotheek, door ou<strong>de</strong>rs aan te moedigen om<br />

boeken aan <strong>de</strong> klas ca<strong>de</strong>au te doen, door uw eigen boeken in <strong>de</strong><br />

klas een plek te geven, door boekenbeurzen te organiseren...<br />

Uw inspiratie lijkt onuitputtelijk. Stichting Lezen wil graag een<br />

steentje bijdragen. Voor <strong>de</strong> vier<strong>de</strong> keer op rij bie<strong>de</strong>n wij uw klas<br />

een boekenpakket over het thema van <strong>de</strong> <strong>Jeugdboekenweek</strong><br />

aan. Het pakket biedt een uitgelezen keuze van recente boeken,<br />

gevarieerd naar inhoud en leesniveau. Dankzij <strong>de</strong> welwillen<strong>de</strong><br />

me<strong>de</strong>werking van uitgevers, importeurs en boekhan<strong>de</strong>laars<br />

kan dat weer met een bijzon<strong>de</strong>r vrien<strong>de</strong>lijke korting op <strong>de</strong><br />

winkelprijs. De didactiek krijgt u er, zoals gezegd, gratis bij. De<br />

tips zijn geïnspireerd en origineel en ze hebben aandacht voor<br />

uw eindtermen en leerdoelen.<br />

Wat ons drijft? Het verlangen om alle kin<strong>de</strong>ren <strong>de</strong> kans te<br />

geven om het plezier van boeken te ont<strong>de</strong>kken. Veel, tè veel<br />

kin<strong>de</strong>ren, krijgen die kans thuis niet. Zij hangen af van <strong>de</strong><br />

school om die kans te krijgen. Van u dus. En wij staan klaar om<br />

u daarbij te steunen. Daarvoor is Stichting Lezen er.<br />

Majo <strong>de</strong> Sae<strong>de</strong>leer<br />

namens Stichting Lezen


Hans Christian An<strong>de</strong>rsen en Quentin Gréban (ill.)<br />

De kleine zeemeermin<br />

De Vier Windstreken, 2008 (30 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Kin<strong>de</strong>ren die <strong>de</strong> gelijknamige Disneyfilm<br />

kennen, zullen versteld staan van<br />

<strong>de</strong>ze bewerking van De kleine zeemeermin.<br />

Quentin Gréban maakte een verkorte,<br />

maar vrij getrouwe weergave van het<br />

oorspronkelijke verhaal van An<strong>de</strong>rsen:<br />

een diepdroef kunstsprookje over een<br />

zeemeermin die een droom najaagt en<br />

eindigt als schuim op <strong>de</strong> zee. De prenten<br />

in het boek zijn a<strong>de</strong>mbenemend, <strong>de</strong> setting van het verhaal is<br />

onverwacht en verrassend: Grébans zeemeermin zwemt tussen<br />

ijsschotsen en pinguïns, en wordt verliefd op een Chinese prins.<br />

Vooral voor <strong>de</strong> oudste kleuters.<br />

Gilles Bachelet<br />

Wat een kat<br />

Lemniscaat, 2007 (20 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

3-6 jaar<br />

Wat een kat! Dat is wel het minste wat<br />

je kan zeggen van <strong>de</strong>ze olifant. Nochtans<br />

doet hij zijn uiterste best om zich<br />

katachtig te gedragen: hij propt zich in<br />

een mandje, holt af en toe achter een<br />

bolletje wol, slaapt op <strong>de</strong> televisie en likt<br />

zichzelf schoon van kop tot teen. Alleen vervelend dat hij niet<br />

altijd op zijn pootjes terecht komt.<br />

Absur<strong>de</strong> humor troef in dit prentenboek!<br />

Rotraut Susanne Berner<br />

Sprookjesboek<br />

Lannoo, 2008 (54 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Een boek met vertrouw<strong>de</strong> sprookjes als<br />

Roodkapje en De Kikkerprins, maar net<br />

zo goed met bewerkingen van min<strong>de</strong>r<br />

beken<strong>de</strong> Grimm-sprookjes. Jorin<strong>de</strong> en<br />

Joringel bijvoorbeeld, over een meisje<br />

dat in een vogel betoverd wordt. Of<br />

Hans mijn egel over een prinses die met<br />

een egel trouwen moet. Gelukkige Hans<br />

is dan weer een volkssprookje over een<br />

goedlachse knecht die een klomp goud krijgt, uitein<strong>de</strong>lijk met<br />

lege han<strong>de</strong>n thuiskomt en toch gelukkig blijft.<br />

De tekst in dit sprookjesboek is minimaal, maar <strong>de</strong> prenten<br />

krijgen daardoor maximale uitdrukkingskracht.


Susan Chandler en Elena Odriozola (ill.)<br />

Doppertjeslijm<br />

De Eenhoorn, 2006 (28 p.) | Vertaling: Joke van Leeuwen<br />

Mies Bouhuys<br />

Het geheim van Toermalijn<br />

Rubinstein, 2007 (2 cd’s)<br />

Toermalijn is een zelfgemaakt knuffeldier.<br />

Monica kreeg het van haar tante Violet.<br />

Maar ze voelt zich te oud voor knuffels<br />

en gooit Toermalijn gena<strong>de</strong>loos op<br />

straat. Enkele dieren ontfermen zich over<br />

Toermalijn. En zo rolt hij van het ene<br />

avontuur in het an<strong>de</strong>re: Toermalijn wordt <strong>de</strong><br />

mascotte van een groep punkers en raakt een<br />

oog kwijt wanneer enkele jongens hem als<br />

speelbal gebruiken.<br />

Mies Bouhuys leest het verhaal aangenaam<br />

warm voor: haar stem past perfect bij het<br />

traditionele karakter van het boek. Voor kleuters met veel<br />

fantasie en ou<strong>de</strong>rs met nostalgie.<br />

Quint Buchholz<br />

Slaap lekker, Beertje Brom<br />

Leopold, 2007 (34 p.) | Vertaling: Rin<strong>de</strong>rt Kromhout<br />

Dit mysterieuze prentenboek bevestigt<br />

wat kin<strong>de</strong>ren en sprookjesschrijvers al lang<br />

weten: wanneer mensen ’s nachts slapen,<br />

komt speelgoed tot leven. Beertje Brom<br />

kijkt uit het raam van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>rkamer en<br />

<strong>de</strong>nkt na over <strong>de</strong> dag die voorbij is en <strong>de</strong><br />

tijd die komen gaat. De zacht gekleur<strong>de</strong>,<br />

pointillistische prenten sluiten perfect aan<br />

bij <strong>de</strong> dromerige thematiek en nostalgische sfeer. Een bijzon<strong>de</strong>r<br />

kin<strong>de</strong>rboek, vooral door <strong>de</strong> nachtelijke landschappen en het<br />

spel met licht, schaduw en reflectie in <strong>de</strong> illustraties.<br />

Met veel verbeelding voert het meisje uit<br />

dit boek een pleidooi voor gezond en lekker<br />

eten. Ze valt namelijk helemaal uit elkaar:<br />

haar arm en oor vliegen weg, haar hoofd<br />

tilt ze met één haal van haar romp. Met<br />

doppertjeslijm plakt ze alles weer vast. Oma<br />

heeft alvast een betere oplossing: groenten eten! Dan blijf je<br />

vanzelf heel, zon<strong>de</strong>r doppertjeslijm.<br />

Met een vlot rijmen<strong>de</strong> tekst en smaakvolle illustraties heeft<br />

dit boek alles om ou<strong>de</strong>re kleuters van gezon<strong>de</strong> voeding te<br />

overtuigen… en hen vooral erg te amuseren.<br />

Gerda Dendooven<br />

De won<strong>de</strong>rlijke reis van Roosje Rood<br />

Querido, 2007 (34 p.)<br />

Roosje Rood weet van aanpakken: ze<br />

bevrijdt zichzelf uit <strong>de</strong> buik van <strong>de</strong> wolf en<br />

gaat daarna op zoek naar haar moe<strong>de</strong>r. Een<br />

boel sprookjesfiguren vergezellen haar bij <strong>de</strong><br />

zoektocht.<br />

Een bijzon<strong>de</strong>r eigenzinnige versie van Roodkapje. Dendooven<br />

breekt met het traditionele verhaal en met <strong>de</strong> typische stijl van<br />

sprookjesprenten. Bovendien geeft ze het beken<strong>de</strong> verhaal aan<br />

het ein<strong>de</strong> een grappige draai… want is Roosje Rood niemand<br />

vergeten?<br />

Polly Dunbar<br />

Pinguïn<br />

Lemniscaat, 2007 (36 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

Dolgelukkig is Ben met zijn ca<strong>de</strong>au,<br />

een pinguïn. Maar al snel slaat zijn<br />

enthousiasme om in teleurstelling en<br />

frustratie. Wat hij ook probeert – zingen,<br />

dansen, kietelen – Pinguïn reageert niet.<br />

Pas wanneer Ben in gevaar is, komt<br />

Pinguïn in actie.<br />

Net als Pinguïn is Dunbar spaarzaam met woor<strong>de</strong>n. Haar<br />

prenten daarentegen zijn veelzeggend.


Gilles Eduar<br />

Het poezenhuis*<br />

Querido, 2005 (12 p.) | Vertaling: Jacques Dohmen<br />

Ie<strong>de</strong>reen weet wat er gebeurt als <strong>de</strong> kat van<br />

huis is… Maar in dit vrolijke prentenboek<br />

gaan <strong>de</strong> muizen niet enkel aan het dansen.<br />

Wie <strong>de</strong> flapjes opent en aan <strong>de</strong> pijltjes<br />

trekt, ont<strong>de</strong>kt een hele wereld achter<br />

het poezenhuis. De muizen voeren een<br />

eiergevecht in <strong>de</strong> koelkast, blussen een brandje in <strong>de</strong> oven,<br />

dansen een walsje op <strong>de</strong> piano en voeren een stukje op achter <strong>de</strong><br />

poppenkast.<br />

Zelfs <strong>de</strong> allerkleinsten kunnen genieten van zoveel<br />

kattenkwaad… of muizenkwaad.<br />

Pieter Gau<strong>de</strong>saboos<br />

Pistache<br />

Lannoo, 2006 (28 p.)<br />

Het hondje Pistache wil naar bed. Je kan hem<br />

helpen door hem te vergezellen op <strong>de</strong> groene<br />

weg naar zijn huis, doorheen een fantasierijke<br />

wereld.<br />

Pistache is een interactief boek met rijk<br />

gevul<strong>de</strong> pagina’s. Laat Pistache zijn reis dan ook<br />

niet te snel afleggen, of maak ze een paar keer na elkaar. An<strong>de</strong>rs<br />

mis je <strong>de</strong> kuikentjes die een cocktail drinken in <strong>de</strong> bar of <strong>de</strong><br />

uilen die het abc leren. Een prentenboek zon<strong>de</strong>r tekst, maar met<br />

stof voor wel tien verhalen.<br />

Annemarie van Haeringen<br />

De jongen die zijn brood knipte<br />

Leopold, 2008 (28 p.)<br />

Als <strong>de</strong> wereld je niet bevalt, kan je hem ook<br />

veran<strong>de</strong>ren. Voor <strong>de</strong> jongen uit dit boek<br />

begint het met een boterham, die hij liever<br />

zon<strong>de</strong>r korstjes eet. Met een schaar is het<br />

probleem snel opgelost. Hij speelt liever op<br />

een tapijt met korte dan met lange rafeltjes<br />

en werkt met plezier ook zijn haar, <strong>de</strong> heg en<br />

<strong>de</strong> hon<strong>de</strong>n uit <strong>de</strong> buurt wat bij. Daarna volgt het grote werk:<br />

auto’s, bossen, flatgebouwen… De hele wereld knipt hij naar<br />

zijn hand. Een sfeervol geïllustreerd prentenboek.<br />

Susa Hämmerle en Peter Friedl (ill.)<br />

De notenkraker<br />

De Vier Windstreken, 2007 (28 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Op kerstavond krijgt Clara een notenkraker<br />

ca<strong>de</strong>au, die ’s nachts tot leven komt en<br />

het opneemt tegen <strong>de</strong> angstaanjagen<strong>de</strong><br />

muizenkoning. Clara bezoekt met <strong>de</strong><br />

notenkraker het magische bal van <strong>de</strong><br />

suikerfee, waar ze dansen tot het ochtend<br />

wordt en waarna Clara opnieuw in haar<br />

eigen bed ontwaakt.<br />

De notenkraker van Hoffmann wordt wel eens het oudste<br />

fantasy-verhaal genoemd. Dit prentenboek volgt <strong>de</strong><br />

balletversie van Tsjaikovski en bevat een bijbehoren<strong>de</strong> cd met<br />

muziekfragmenten.<br />

Heinz Janisch en Selda Marlin Soganci (ill.)<br />

Geef me vleugels<br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.) | Vertaling: Marita Vermeulen<br />

De tekening van een jongen komt tot leven<br />

in dit poëtische, Oostenrijkse prentenboek.<br />

Uit zijn blad papier komt een engel met een<br />

eigen willetje gestapt. Het kleine vrouwtje<br />

wil geen gewone engelenvleugels van veren,<br />

maar verlangt net dat tikje meer creativiteit van haar schepper.<br />

En dus tekent hij voor haar vleugels van zeegolven, gras en<br />

glas, zelfs van zonlicht en dwarrelen<strong>de</strong> sneeuwvlokken. Daarna<br />

keren <strong>de</strong> rollen om: <strong>de</strong> engel neemt <strong>de</strong> jongen mee op een<br />

won<strong>de</strong>rbaarlijke reis…<br />

Antoinette <strong>de</strong> Jong<br />

Dit is geen doos<br />

Lannoo, 2008 (32 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Met verbeeldingskracht kan je het meest<br />

banale voorwerp veran<strong>de</strong>ren in iets<br />

bijzon<strong>de</strong>rs. “Waarom zit jij in een doos?”<br />

vraagt een vertelstem aan een konijn in<br />

een doos. “Dit is geen doos”, antwoordt<br />

het konijn op <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> pagina. Je ziet<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> prent, maar rond het konijn en zijn<br />

doos is met ro<strong>de</strong> lijnen een sportauto getekend. De rest van het<br />

boek is gelijkaardig opgebouwd: <strong>de</strong> saaie doos veran<strong>de</strong>rt in <strong>de</strong><br />

fantasie van het konijn in een konijnenberg, een bran<strong>de</strong>nd huis,<br />

een robotpak...<br />

Door <strong>de</strong> beknopte en repetitieve tekst is dit prentenboek ook<br />

voor <strong>de</strong> jongste kleuters al boeiend.


Ole Könnecke<br />

Anton kan toveren<br />

Davidsfonds/Infodok, 2007 (32 p.) | Vertaling: J.H. Gever<br />

Anton heeft een toverhoed. Een boom<br />

wegtoveren lukt hem niet, maar als Anton<br />

zijn ogen sluit en met zijn armen zwaait<br />

kan hij wel een vogel doen verdwijnen. Zijn<br />

vriendje Lucas wil hem niet geloven tot<br />

Anton hem een ‘onomstotelijk’ bewijs levert…<br />

De figuurtjes van Könnecke zijn eenvoudig,<br />

maar reuzecharmant door hun spreken<strong>de</strong><br />

lichaamstaal en mimiek. Een bijzon<strong>de</strong>r humoristisch boek voor<br />

al wie gelooft dat het leven mooier is met een beetje magie.<br />

Timothy Knapman en Gwen Millward (ill.)<br />

Kijk eens wat ik gevon<strong>de</strong>n heb<br />

Ploegsma, 2007 (34 p.) | Vertaling: Martine Schaap<br />

Een draak neemt zijn laatste nieuwe<br />

ont<strong>de</strong>kking naar huis: een Benjamin, oftewel<br />

een mensenkind. Dit verhaal zet alles op<br />

zijn kop en geeft daarmee een originele blik<br />

op mensen en hun gewoonten. Zo ont<strong>de</strong>kt<br />

<strong>de</strong> draak al snel dat een Benjamin geen strepenvoeten heeft,<br />

maar laarzen draagt. En dat kin<strong>de</strong>ren niet zoveel van stinksoep<br />

hou<strong>de</strong>n als draken. Maar Benjamin heeft nog meer in petto:<br />

hij leert zijn nieuwe vrien<strong>de</strong>n voetballen.<br />

Een licht absurd prentenboek over een bijzon<strong>de</strong>re<br />

vriendschap.<br />

David LaRochelle en Hanako Wakiyama (ill.)<br />

Ik wil een hond<br />

Lemniscaat, 2008 (34 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

Het jongetje uit dit boek droomt van een<br />

hond. Maar zijn moe<strong>de</strong>r ziet zo’n vies beest<br />

niet zitten. Hij vraagt dan maar een draak.<br />

Moe<strong>de</strong>r stemt toe, want draken bestaan<br />

natuurlijk niet. Tot er toch een draak opduikt,<br />

die vuur spuwt in <strong>de</strong> woonkamer en spaghetti<br />

eet in bad. Dan is zo’n hond misschien nog niet<br />

zo slecht…<br />

Dit is een heerlijk wensvervullend prentenboek, waar ook <strong>de</strong><br />

jongsten al om kunnen lachen.<br />

Agnès <strong>de</strong> Lestra<strong>de</strong> en Tom Schamp (ill.)<br />

De dromen van Boeba<br />

Lannoo, 2008 (28 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Boeba is een dromenbakker. Elke dag<br />

heeft hij iets an<strong>de</strong>rs in petto voor zijn<br />

dorpsgenoten. Zijn lekkernijen wakkeren<br />

sluimeren<strong>de</strong> verlangens aan en temperen<br />

stil verdriet. Wanneer op een dag <strong>de</strong> winkel<br />

dicht blijft, is het hele dorp ontzet: nu<br />

moeten <strong>de</strong> mensen hun eigen dromen bakken.<br />

De wereld van Boeba is een lust voor het oog. Het is er<br />

exotisch kleurrijk en hartvormige bloemen groeien er boven<br />

koekjes<strong>de</strong>uren. Het hele boek is op gevat als een kalen<strong>de</strong>r en<br />

elke dag valt er wel iets nieuws te ont<strong>de</strong>kken. Een prachtige o<strong>de</strong><br />

aan <strong>de</strong> kracht van fantasie, zowel inhou<strong>de</strong>lijk als vormelijk.<br />

Ted van Lieshout en Sieb Posthuma (ill.)<br />

Spin op sokken<br />

Leopold, 2008 (28 p.)<br />

Een spin op sokken die ‘boe’ roept, een<br />

meisje dat zichzelf een prinsesje waant,<br />

en golfjes die afscheidskreten naar <strong>de</strong> kust<br />

roepen: er zit veel fantasie in <strong>de</strong> poëzie van<br />

Ted van Lieshout. Olifanten groeien er<br />

aan bomen en wor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> olifantenjam<br />

gedraaid. Giraffen mogen blijven hangen,<br />

want ‘niemand lust giraffenjam’, dat weet<br />

toch ie<strong>de</strong>reen!<br />

Gedichten met een geheel eigen, tegendraadse logica.<br />

Tine Mortier en Marjolein Pottie (ill.)<br />

Zoepersnel<br />

De Eenhoorn, 2006 (28 p.)<br />

Een vindingrijke kleuter reist met zijn<br />

ou<strong>de</strong>rs naar zee. De verveling on<strong>de</strong>rweg en<br />

ter plaatse bestrijdt hij met veel fantasie.<br />

Zoeperman wil op expeditie, liefst om <strong>de</strong><br />

wereld te red<strong>de</strong>n. Terwijl <strong>de</strong> tekst vertelt<br />

over <strong>de</strong> Zoepermobiel, over piraten met<br />

gou<strong>de</strong>n strepen en zoeven<strong>de</strong> schepen, zie je op <strong>de</strong> prenten <strong>de</strong><br />

ontnuchteren<strong>de</strong> realiteit: een alledaagse auto, een red<strong>de</strong>r en een<br />

motorboot.<br />

Over hoe je met een beetje fantasie elke banale situatie in een<br />

avontuur kan omtoveren. Een zoeperleuk boek!


Pieter Van Oudheus<strong>de</strong>n<br />

en Sebastiaan Van Doninck (ill.)<br />

Metromonsters<br />

De Eenhoorn, 2008 (28 p.)<br />

Mimi neemt <strong>de</strong> metro met mama. Maar <strong>de</strong><br />

gedachten van het kleine meisje zijn er niet<br />

bij. Ze <strong>de</strong>nkt aan het potlood dat ze van oma<br />

gekregen heeft en waarmee ze thuis monsters<br />

wil tekenen. Mimi hoeft niet lang te wachten.<br />

Overal in <strong>de</strong> metro duiken monsters op: in<br />

<strong>de</strong> gangen, op het perron, on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> banken.<br />

Vreemd dus dat mama <strong>de</strong> monsters niet ziet…<br />

of heeft ze het te druk met lezen en bellen? Mimi vindt in <strong>de</strong><br />

metromonsters een onverwachte bondgenoot om haar angst en<br />

eenzaamheid te verjagen.<br />

Elenio Pico<br />

Spookjes<br />

Nieuw Amsterdam, 2007 (42 p.) | Vertaling: Joris Escher<br />

Niets is wat het lijkt in dit sobere<br />

prentenboek. Aan twee kleuren en enkele<br />

lijnen per prent heeft Elenio Pico genoeg<br />

voor dit humoristische spookverhaal. Witte<br />

en blauwe spookjes dansen door <strong>de</strong> nacht en<br />

vliegen over <strong>de</strong> zee. Samen zorgen ze ervoor<br />

dat <strong>de</strong> maan elke nacht aan <strong>de</strong> hemel staat.<br />

Pas naar <strong>de</strong> ochtend toe keert <strong>de</strong> rust terug en<br />

kan <strong>de</strong> dag beginnen.<br />

Maranke Rinck en Martijn van <strong>de</strong>r Lin<strong>de</strong>n (ill.)<br />

Ik voel een voet!<br />

Lemniscaat, 2008 (36 p.)<br />

Schildpad, Vleermuis, Octopus, Vogel en Bok<br />

slapen samen in een hangmat. Ze horen een<br />

dier, maar kunnen het niet zien. Eén voor<br />

één gaan ze op on<strong>de</strong>rzoek uit. Al voelend en<br />

met veel fantasie komen ze allemaal tot een<br />

verschillen<strong>de</strong> conclusie. Ook <strong>de</strong> jongste lezers kunnen al mee<br />

ra<strong>de</strong>n: op <strong>de</strong> kleurige prenten zien ze telkens een stukje van<br />

het mysterieuze dier. Opvallend is <strong>de</strong> collagestijl waarin <strong>de</strong><br />

dieren geschil<strong>de</strong>rd zijn: <strong>de</strong> felgekleur<strong>de</strong> patronen contrasteren<br />

bijzon<strong>de</strong>r mooi met <strong>de</strong> nachtzwarte achtergrond.<br />

Jan Smeekens (comp.), Ingrid Godon, Kristien<br />

Aertssen en Sylvia Weve (ill.)<br />

Wie knipt <strong>de</strong> tenen van <strong>de</strong> reus?<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (135 p.)<br />

Tal van fantasierijke gedichten vind je in<br />

<strong>de</strong>ze bloemlezing met kleuterpoëzie. Zo<br />

schrijft Joke van Leeuwen een toverspreuk in<br />

nonsenstaal en vertelt Annie M.G. Schmidt<br />

over een muis in <strong>de</strong> supermarkt. Diet Huber<br />

beschrijft hoe een ka<strong>de</strong>tje en een croissant<br />

elkaar het jawoord geven en Geert De<br />

Kockere ziet een reus door het sleutelgat.<br />

De gedichten zijn geor<strong>de</strong>nd per leeftijd: zowel drie- als<br />

zesjarigen vin<strong>de</strong>n er hun gading. Prachtig geïllustreerd door<br />

Ingrid Godon, Kristien Aertssen en Sylvia Weve.<br />

Leo Timmers<br />

Diepzeedokter Die<strong>de</strong>rik<br />

Clavis, 2007 (32 p.)<br />

Die<strong>de</strong>rik is een diepzeedokter met een<br />

remedie tegen alle kwaaltjes. Een bijziend<br />

zeepaardje bezorgt hij een nieuwe bril, <strong>de</strong><br />

vermoei<strong>de</strong> armen van een octopus zwachtelt<br />

hij in een handomdraai in, en een walvis<br />

met complexen voelt zich na een gesprek<br />

met <strong>de</strong> dokter al snel weer beter in zijn vel.<br />

Wanneer <strong>de</strong> dokter zelf in <strong>de</strong> problemen<br />

komt, wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rollen omgekeerd.<br />

Dit prentenboek vermengt op een grappige manier elementen<br />

uit <strong>de</strong> mensen- en dierenwereld.<br />

Thé Tjong-Khing<br />

De sprookjesverteller<br />

Gottmer, 2007 (112 p.)<br />

Bij verschillen<strong>de</strong> sprookjesboeken maakte<br />

Thé Tjong-Khing al prachtige illustraties.<br />

Voor dit boek verzorg<strong>de</strong> hij ook <strong>de</strong> tekst.<br />

Hij bewerkte sprookjes van <strong>de</strong> Gebroe<strong>de</strong>rs<br />

Grimm, Charles Perrault en Hans Christian<br />

An<strong>de</strong>rsen. Zowel <strong>de</strong> klassiekers - Roodkapje<br />

en Sneeuwwitje - als min<strong>de</strong>r beken<strong>de</strong><br />

sprookjes - Koning Lijsterbaard en De gou<strong>de</strong>n gans – herschreef<br />

hij tot vlotte voorleesverhalen voor kleuters. Net als <strong>de</strong> sprookjes<br />

hebben <strong>de</strong> bijzon<strong>de</strong>r spreken<strong>de</strong> illustraties af en toe een donker<br />

kantje. Origineel!


Hil<strong>de</strong> Van<strong>de</strong>rmeeren en Kristien Aertssen (ill.)<br />

Mijn sprookjeskijkboek<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (52 p.)<br />

Er zijn maar weinig verhalen die kleuters<br />

zo goed kennen als sprookjes. In Mijn<br />

sprookjeskijkboek hebben jonge lezers <strong>de</strong><br />

hulp van volwassenen nauwelijks nog nodig.<br />

Elk sprookje wordt er verteld in een korte<br />

strip zon<strong>de</strong>r woor<strong>de</strong>n. Zo kunnen kleuters<br />

makkelijk zelf Roodkapje, Sneeuwwitje en De Kikkerprins<br />

navertellen. Voor wie het sprookje nog niet kent of het zich<br />

niet meer precies herinnert, is er een begelei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> sprookjestekst<br />

van telkens een pagina lang.<br />

Edward van <strong>de</strong> Ven<strong>de</strong>l en Klaas Verplancke (ill.)<br />

Vanwege <strong>de</strong> lief<strong>de</strong><br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.)<br />

Een kleine engel komt <strong>de</strong> lief<strong>de</strong> verkondigen.<br />

Helaas houdt het gezin waar hij terechtkomt<br />

meer van braadworsten en kaarsrechte<br />

bloemperkjes. Al blijkt hij bij het dochtertje,<br />

Tufje, wel aan het juiste adres. De engel en het<br />

meisje <strong>de</strong>len hun passie voor het creatieve.<br />

Een fantasierijk verhaal vol symbolische prenten van Klaas<br />

Verplancke. Een boek om te koesteren.<br />

Tjibbe Veldkamp en Kees <strong>de</strong> Boer (ill.)<br />

Na-apers!<br />

Lannoo, 2006 (28 p.)<br />

Op een dag krijgt Jaap nieuwe buren: een<br />

familie apen. Hij kan het meteen met hen<br />

vin<strong>de</strong>n. Wanneer een stel oppassers van <strong>de</strong> zoo<br />

aanbelt om <strong>de</strong> nieuwe buren op te pakken,<br />

blijken zijn ou<strong>de</strong>rs meer affiniteit met <strong>de</strong> apen<br />

te hebben dan Jaap ooit kon vermoe<strong>de</strong>n…<br />

Een prettig gestoord prentenboek over <strong>de</strong> aap<br />

in elk van ons.<br />

Anke <strong>de</strong> Vries en Charlotte Dematons (ill.)<br />

Raf<br />

Lemniscaat, 2008 (28 p.)<br />

Benjamin en zijn knuffelgiraf zijn altijd<br />

samen, tot Raf op een dag verdwijnt.<br />

Ontroostbaar is Benjamin. Gelukkig laat Raf<br />

snel van zich horen: er zit een ansichtkaart uit<br />

Afrika in <strong>de</strong> bus.<br />

Raf presenteert telkens een ansichtkaart van<br />

<strong>de</strong> giraf en een reuzengrote sfeerprent die zijn belevenissen in<br />

het buitenland verbeeldt. Een bijzon<strong>de</strong>r smaakvol prentenboek<br />

over een knuffel met zin voor avontuur.


Lisa Boersen en Linda Groeneveld (ill.)<br />

Jani Kekke en <strong>de</strong> blauwe dagdromer<br />

Nieuw Amsterdam, 2007 (104 p.)<br />

Dagdromen is een talent! De omgeving<br />

van Tim <strong>de</strong>nkt er an<strong>de</strong>rs over, tot hij <strong>de</strong><br />

koningin redt...<br />

Jani Kekke is een klein wezentje, enkel<br />

zichtbaar voor dagdromers. Omdat<br />

hij te veel slaapzand in <strong>de</strong> ogen van <strong>de</strong><br />

koningin heeft gestrooid, roept hij <strong>de</strong><br />

hulp van Tim in. Als die niet helpen kan,<br />

zal <strong>de</strong> koningin hon<strong>de</strong>rd jaar slapen.<br />

Een leuk verhaal met knipogen naar <strong>de</strong><br />

sprookjeswereld.<br />

Lewis Carroll en Helen Oxenbury (ill.)<br />

Alice in Spiegelland<br />

Gottmer, 2006 (226 p.) | Vertaling: Sofia Engelsman<br />

6-9 jaar<br />

Op een winterse dag speelt Alice met<br />

haar poesjes in <strong>de</strong> huiskamer. Ze gaat<br />

voor <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong> staan en vraagt zich af hoe<br />

het leven is in het <strong>spiegel</strong>huis. Wanneer<br />

ze door <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong> stapt, belandt ze in<br />

<strong>spiegel</strong>land. Daar ontmoet ze <strong>de</strong> mafste<br />

figuren en komt ze in situaties terecht<br />

die het absur<strong>de</strong> net niet overstijgen. De<br />

romantische tekeningen maken er een mooi en dromerig geheel<br />

van.<br />

Roald Dahl en Quentin Blake (ill.)<br />

De griezels<br />

De Fontein, 2006 (80 p.) | Vertaling: Huberte Vriesendorp<br />

Meneer en mevrouw Griezel vormen een<br />

vreemd koppel: ze zijn niet alleen vies,<br />

maar ook doorslecht. Ze maken elkaar<br />

het leven zuur en zijn voortdurend op<br />

zoek naar nieuwe pesterijen. En allebei<br />

zijn ze dol op vogelpastei. De apen laten<br />

ze dan weer een hele dag op hun kop<br />

staan in een kooi. Omdat <strong>de</strong> dieren het<br />

zat zijn, nemen ze op een mooie dag<br />

wraak…<br />

Ook op dit verhaal liet Roald Dahl zijn<br />

gigantische verbeeldingskracht los. Quentin Blake zorg<strong>de</strong> voor<br />

geweldige beel<strong>de</strong>n.


Gauthier David en Marie Caudry (ill.)<br />

De reis van Max<br />

Luister, 2008 (26 p.) | Vertaling: W. Davids<br />

Wat doe je als je geen zin hebt in <strong>de</strong><br />

winter? Je reist met je hele hebben en<br />

hou<strong>de</strong>n naar het warme zui<strong>de</strong>n! Gedragen<br />

door een wolk laat Max zichzelf en zijn<br />

huis naar het zui<strong>de</strong>n zweven, terwijl hij<br />

dromerig door zijn verrekijker tuurt. Een dagboekfragment<br />

op <strong>de</strong> eerste pagina is <strong>de</strong> enige tekstpassage: <strong>de</strong> rest van het<br />

verhaal wordt in prachtige, reuzengrote tekeningen verteld.<br />

Een kijk- en zoekboek vol fijne <strong>de</strong>tails.<br />

Aby Hartog en Sieb Posthuma (ill.)<br />

Miro & Tesla doen alsof<br />

Bakermat, 2007 (60 p.)<br />

Miro en Tesla zijn broer en zus. Ze <strong>de</strong>len<br />

een zeer levendige fantasie en be<strong>de</strong>nken<br />

voortdurend ‘doen alsof’-spelletjes: ze laten<br />

een snor groeien, graven een kuil naar <strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>re kant van <strong>de</strong> wereld, maken een<br />

reuzenhamburger, spelen spook, wan<strong>de</strong>len<br />

op <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>m van <strong>de</strong> zee, vin<strong>de</strong>n iets<br />

belangrijks uit of vliegen <strong>de</strong> wereld rond. Hun ou<strong>de</strong>rs gaan<br />

telkens heerlijk mee op in het spel van hun kin<strong>de</strong>ren.<br />

Een grappige verhalenbun<strong>de</strong>l met korte hoofdstukjes en stuk<br />

voor stuk herkenbare fantasiespelletjes.<br />

Bruno Heitz<br />

Zie jij wat ik zie?<br />

Lannoo, 2007 (30 p.) | Vertaling: Lannoo<br />

Een kat, een kameleon, een paard, een stier<br />

en een mol spelen kaart in <strong>de</strong> tuin. Een<br />

hels lawaai schrikt hen op. Om beurten<br />

kijken ze over het tuinmuurtje en brengen<br />

ze verslag uit. Alleen… elk dier, van <strong>de</strong><br />

charmante meneer mol tot het elegante<br />

mevrouw paard, geeft een an<strong>de</strong>re versie.<br />

Wat is er nu echt gebeurd? En wie spreekt<br />

<strong>de</strong> waarheid?<br />

Op originele wijze brengt dit prentenboek een heleboel<br />

interessante weetjes in kaart: hoe groot <strong>de</strong> gezichtshoek is<br />

van elk dier in vergelijking met het menselijke perspectief<br />

bijvoorbeeld, of welke kleuren dieren kunnen waarnemen.<br />

Jørgen Hofmans en Camila Fialkowski (ill.)<br />

Waar is <strong>de</strong> schat?*<br />

Zwijsen, 2006 (29 p.)<br />

Wanneer Tim naar een piratenfilm kijkt,<br />

valt hij in slaap. In zijn droom gaat <strong>de</strong><br />

film gewoon ver<strong>de</strong>r, en Tim speelt mee.<br />

Met een piratenben<strong>de</strong> gaat hij mee op<br />

jacht naar <strong>de</strong> schat. Een aap helpt Tim<br />

om <strong>de</strong> schat te veroveren.<br />

Een strip voor beginnen<strong>de</strong> lezers op avi i-<br />

niveau. Met aantrekkelijke tekeningen die<br />

af en toe verrassend buiten <strong>de</strong> stripka<strong>de</strong>rs<br />

tre<strong>de</strong>n.<br />

Ulrich Hub en Jörg Mühle (ill.)<br />

Om 8 uur bij <strong>de</strong> Ark<br />

Lemniscaat, 2007 (72 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Drie pinguïns maken ruzie en vrezen een<br />

straf van God. Wanneer niet veel later <strong>de</strong><br />

zondvloed uitbreekt, geloven ze dat het<br />

hun schuld is. En slechts twee pinguïns<br />

mogen mee met <strong>de</strong> Ark. Wat nu gedaan?<br />

Hun poging om <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> pinguïn binnen<br />

te smokkelen, leidt tot erg komische<br />

situaties.<br />

Verfrissend grappige interpretatie van<br />

het beken<strong>de</strong> Bijbelverhaal, vol filosofische uitweidingen en<br />

beschouwingen.<br />

Tove Jansson<br />

De hoed van <strong>de</strong> tovenaar<br />

Clavis, 2007 (164 p.) | Vertaling: Maaike Lahaise<br />

De lente strijkt neer in <strong>de</strong> Moeminvallei,<br />

<strong>de</strong> bewoners van het Moeminhuis<br />

ontwaken uit hun lange winterslaap.<br />

Moem en zijn vriendjes Snif en Snuisterik<br />

gaan erop uit en vin<strong>de</strong>n een bijzon<strong>de</strong>re,<br />

hoge hoed. Alles wat ze erin stoppen,<br />

wordt in iets an<strong>de</strong>rs omgetoverd! Maar<br />

van wie is die hoed eigenlijk?<br />

Meer dan 50 jaar oud en nog steeds<br />

springlevend: <strong>de</strong> bizarre, maar vlotte<br />

verhalen over <strong>de</strong> Moemins, rare wezens met menselijke<br />

eigenschappen, die er elk op hun manier in slagen harmonieus<br />

samen te leven in een wat naïeve fantasie-wereld. Een boek dat<br />

bewijst dat fantasie van alle tij<strong>de</strong>n is.


Geert De Kockere en Ann Ingelbeen (ill.)<br />

Koe en Kalf<br />

De Eenhoorn, 2006 (24 p.)<br />

Koe en Kalf hebben een koe. Om het<br />

ingewikkeld te maken, heet die Schaap. Ze<br />

wordt wereldberoemd door haar kunstjes:<br />

ze kan jongleren met sinaasappels, netjes in<br />

<strong>de</strong> maat dansen, hinkelen en op één poot<br />

staan en pootjes geven. Maar op een dag<br />

heeft Schaap een nieuw kunstje bedacht:<br />

<strong>de</strong> grote verdwijntruc… Koe en Kalf zijn<br />

ontroostbaar.<br />

Woordspielerei van Geert De Kockere met geestige tekeningen<br />

van Ann Ingelbeen.<br />

Sjoerd Kuyper en Daan Remmerts <strong>de</strong> Vries (ill.)<br />

Sjaantje doet alsof<br />

Nieuw Amsterdam, 2008 (26 p.)<br />

Sjaantje is uit logeren bij oma. Ze wil graag<br />

een koekje, maar <strong>de</strong> koekjestrommel is<br />

leeg. Dan maar een net alsof-koekje van<br />

opa nemen, zegt oma. En dus gaat opa met<br />

Sjaantje hon<strong>de</strong>rd miljoen net alsof-koekjes<br />

kopen. Ze gaan helemaal op in het spel, tot<br />

oma <strong>de</strong> kamer binnenkomt.<br />

Dan pas wordt in <strong>de</strong> tekst dui<strong>de</strong>lijk dat opa<br />

er niet meer is. In <strong>de</strong> tekeningen merk je al<br />

veel sneller dat opa enkel in Sjaantjes verbeelding bestaat: hoe<br />

hij <strong>de</strong> kamer komt binnenzweven door het raam bijvoorbeeld.<br />

Een aangrijpend mooi verhaal dat aantoont hoe fantasie<br />

troostend en helend werken kan.<br />

Joke van Leeuwen<br />

Ga je mee naar Toejeweetwel<br />

Querido, 2007 (384 p.)<br />

Naast <strong>de</strong> volledige, beken<strong>de</strong> boeken De<br />

metro van Magnus, Een huis met zeven<br />

kamers en Het weer en <strong>de</strong> tijd, zijn in <strong>de</strong>ze<br />

verzamelbun<strong>de</strong>l ook vele an<strong>de</strong>re parels,<br />

verhalen en versjes uit an<strong>de</strong>re boeken<br />

en theatervoorstellingen van Joke van<br />

Leeuwen opgenomen. Kers op <strong>de</strong> taart is<br />

<strong>de</strong> bijbehoren<strong>de</strong> cd, waarop <strong>de</strong> auteur een<br />

aantal versjes en verhaaltjes zelf vertelt en<br />

zingt. Van Leeuwen laat tekst en tekeningen onopmerkelijk en<br />

met een humoristische knipoog in elkaar overgaan. Met <strong>de</strong>ze<br />

bun<strong>de</strong>l bewijst ze opnieuw hoe sterk ze zich kan inleven in <strong>de</strong><br />

wereld van het kind.<br />

Arnold Lobel<br />

Muizensoep en tranenthee<br />

Ploegsma, 2007 (216 p.)<br />

Ann Lootens en Marja Meijer (ill.)<br />

Waar is <strong>de</strong> woe-la-la?<br />

Clavis, 2007 (29 p.)<br />

Een bun<strong>de</strong>l van 40 jaar oud, met<br />

tijdloze fabels en an<strong>de</strong>re dierenverhalen.<br />

Eenvoudige vertellingen met een grote<br />

dosis humor of een stevige moraal en<br />

heerlijk ou<strong>de</strong>rwets ogen<strong>de</strong> prenten. Over<br />

<strong>de</strong> niet zo pientere Uil die een gevecht<br />

aangaat met <strong>de</strong> bobbels in zijn bed. Of<br />

over <strong>de</strong> bijna dove krekels die <strong>de</strong> muis<br />

uit zijn slaap hou<strong>de</strong>n. Aardig om voor<br />

te lezen, maar nog leuker om zelf te<br />

verslin<strong>de</strong>n.<br />

Fien en Sem logeren bij Oom. Hij heeft<br />

hen net lekker ingestopt. Maar Fien en<br />

Sem zijn bang, want ze horen iets engs.<br />

Oom weet dat het <strong>de</strong> woe-la-la is, en die<br />

gaan ze samen verjagen. Met houten lepels<br />

gaan ze op zoek, terwijl Oom het woe-lala-lied<br />

zingt. Ze vin<strong>de</strong>n niets… behalve<br />

die vreem<strong>de</strong> bult on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lakens. Iemand<br />

roept heel erg aa-aa wanneer Fien en Sem<br />

erop kloppen met <strong>de</strong> lepels. Hebben ze <strong>de</strong><br />

woe-la-la te grazen genomen? Of…<br />

Een herkenbaar verhaal op avi i-niveau, overgoten met een<br />

heerlijk laagje fantasie.<br />

Jean Marzollo en Walter Wick (ill.)<br />

Ik zie, ik zie… een boek vol fantasie<br />

Ploegsma, 2008 (36 p.) | Vertaling: Nannie Kuiper<br />

Voor dit originele en uitnodigen<strong>de</strong><br />

kijk- en zoekboek maakte Walter Wick<br />

haarscherpe foto’s van verschillen<strong>de</strong><br />

fantasiewerel<strong>de</strong>n: een blokkenstad,<br />

een bos vol kikkers, een romantische<br />

wolkenhemel, een zandkasteel met<br />

vechten<strong>de</strong> rid<strong>de</strong>rs, een snoepwinkel, een<br />

regenboogplaneet en een zee vol vissen.<br />

Met voorwerpen uit <strong>de</strong> speelgoedkist, <strong>de</strong><br />

natuur en <strong>de</strong> keuken creëer<strong>de</strong> hij een totaal nieuw universum.<br />

On<strong>de</strong>r elke foto staat een raadsel op rijm. Wie er niet genoeg<br />

van krijgt, vindt achteraan extra opdrachten: Jean Marzollo<br />

spoort <strong>de</strong> lezer aan om zelf zoekraadsels op rijm te maken en om<br />

zelf verhalen of toneelstukjes te verzinnen bij <strong>de</strong> foto’s.


Silvie Moors, Lieven Gouwy en Geert Vervaeke (ill.)<br />

Pinokkio<br />

Lannoo, 2008 (32 p.)<br />

Jokkebrok Pinokkio, <strong>de</strong> houten pop<br />

die tot leven komt, is voor weinigen<br />

een onbeken<strong>de</strong>. Dit is een bijzon<strong>de</strong>re<br />

uitvoering van het verhaal op cd,<br />

aangevuld met mooie, uitnodigen<strong>de</strong><br />

liedjes. Geert Vervaeke bracht <strong>de</strong> stukjes<br />

tekst in het bijbehoren<strong>de</strong> boekje origineel<br />

en apart in beeld.<br />

Susie Morgenstern en Jiang Hong Chen (ill.)<br />

Als ik <strong>de</strong> wereld kon maken<br />

Lemniscaat, 2007 (38 p.) | Vertaling: L. M. Niskos<br />

Wat hij later wor<strong>de</strong>n wil? Het jongetje in dit<br />

boek moet er even over na<strong>de</strong>nken, maar ziet<br />

het dan glashel<strong>de</strong>r voor zich: een beetje God<br />

zijn! Dan kan hij alle lelijks mooi maken<br />

en alle slechte dingen goed. Hij fantaseert<br />

er levendig op los. Het resultaat daarvan<br />

goot Jiang Hong Chen in grote, schil<strong>de</strong>rijachtige prenten<br />

die prachtig bij <strong>de</strong> mythische, universele sfeer van het thema<br />

passen.<br />

Bart Van Nuffelen en Bert Dombrecht (ill.)<br />

On<strong>de</strong>rzeeboot<br />

De Eenhoorn, 2008 (26 p.)<br />

Anton beleeft nooit iets. Tot stoere<br />

buurjongen Stief hem meesleept in een<br />

dol avontuur op het dak van <strong>de</strong> stad. Stief<br />

is <strong>de</strong> kapitein, Anton <strong>de</strong> matroos van een<br />

heuse on<strong>de</strong>rzeeboot. Samen maken ze<br />

een fantasiereis: alle avonturen waarover<br />

Anton in boeken las, komen tot leven!<br />

On<strong>de</strong>rtussen staat <strong>de</strong> buurt bene<strong>de</strong>n in rep<br />

en roer. De brandweer klimt naar boven om<br />

<strong>de</strong> jongens te red<strong>de</strong>n…<br />

Het hele avontuur heeft Anton veran<strong>de</strong>rd: hij krijgt er net dat<br />

beetje bravoure door dat kin<strong>de</strong>ren tot kin<strong>de</strong>ren maakt. Woord<br />

en beeld mengen op naadloze wijze <strong>de</strong> fantasie van <strong>de</strong> jongens<br />

met <strong>de</strong> realiteit van het moment.<br />

Paul van Oevelen en Tom Hautekiet (ill.)<br />

Maria Dolores Esperanza: <strong>de</strong> kip die tomaten legt<br />

Lannoo, 2005 (48 p.)<br />

Boer is dol op <strong>de</strong> chachacha. De dieren<br />

op zijn boer<strong>de</strong>rij niet en dus gaan ze<br />

weg. Wanneer Boer naar <strong>de</strong> winkel gaat<br />

om nieuwe dieren te kopen, krijgt hij<br />

gratis een gekke, ro<strong>de</strong> kip mee. Ze heet<br />

Maria Dolores Esperanza, ze houdt van<br />

<strong>de</strong> chachacha en blijkt in werkelijkheid<br />

geen kip, maar een zeldzame Zuid-<br />

Amerikaanse vogel die tomaten legt. De<br />

tomatenopbrengst doet het spaarvarken van Boer zwellen. Tot<br />

Maria ontvoerd wordt: een gemene kok wil haar klaarmaken.<br />

Maar Boer blijkt een held, en redt zijn Maria. Prettig gestoord<br />

verhaal.<br />

Reina Ollivier en Frow Steeman (ill.)<br />

De brieven van Viktor<br />

Lannoo, 2008 (48 p.)<br />

De eekhoorn Viktor maakt een<br />

brievenbus en schrijft zichzelf brieven.<br />

Op een dag komt Ella <strong>de</strong> egel in het<br />

koren vlakbij het huis van Viktor wonen.<br />

Omdat ze nieuwsgierig is naar <strong>de</strong> eigenaar<br />

van <strong>de</strong> brievenbus, schrijft ze een brief.<br />

Dat is even wennen voor Viktor: het<br />

is zíjn brievenbus! Ella weet niet enkel<br />

Viktors brievenbus, maar ook zijn hart te<br />

veroveren. Een grappig en verte<strong>de</strong>rend lief<strong>de</strong>sverhaal.<br />

Elvis Peeters en Gerda Dendooven (ill.)<br />

Meneer Papier en zijn meisje<br />

De Eenhoorn, 2008 (30 p.)<br />

Wat doe je als je wil dat iemand bij<br />

je blijft? In elk geval niet wat meneer<br />

Papier doet. Hij raakt betoverd door <strong>de</strong><br />

schittering in <strong>de</strong> ogen van een meisje op<br />

een foto die voorbij waait. Hij vouwt<br />

een groot blad papier open, tekent het<br />

meisje en knipt haar uit. Maar het meisje<br />

doet niet wat hij wil, hij kan haar niet<br />

aan zich bin<strong>de</strong>n. Zelfs niet wanneer hij<br />

haar voeten en han<strong>de</strong>n afknipt. En dan komt er een grote wind<br />

opzetten… Prachtig samenspel van tekst en beeld.


Harriët van Reek<br />

Letterdromen met Do<br />

Querido, 2007 (34 p.)<br />

Do maakt letters in haar atelier. Ze tekent<br />

en knutselt en laat <strong>de</strong> letters in haar fantasie<br />

tot leven komen. O is verdrietig omdat hij<br />

E kwijt is, K doet ingewikkel<strong>de</strong> kunstjes, E<br />

brak een been en moet dringend naar het<br />

hospitaal (bijna was hij een F) en P twijfelt<br />

aan zichzelf want als hij zich draait en keert wordt hij een<br />

an<strong>de</strong>re letter. Do helpt, lapt op en luistert. Ze haalt het touw<br />

om <strong>de</strong> S uit <strong>de</strong> knoop en geniet van het Circus <strong>de</strong>r Letteren.<br />

En ze slaapt lekker in haar alfabedje…<br />

Speels boek dat <strong>de</strong> letters van het alfabet origineel tot leven<br />

brengt.<br />

Wouter van Reek<br />

Keepvogel: <strong>de</strong> uitvinding<br />

Leopold, 2007 (26 p.)<br />

Keepvogel zit verdiept in een boek over alle<br />

uitvindingen die er bestaan. Uitvin<strong>de</strong>n, dat<br />

wil hij ook! Samen met Tungsten probeert<br />

hij iets nieuws en handigs te be<strong>de</strong>nken: een<br />

machine waarmee hij vlierbessen kan plukken<br />

die te hoog hangen. Maar wat simpel begint<br />

op papier, groeit uit tot een gruwelijke<br />

machine die Keepvogel bij <strong>de</strong> lurven grijpt.<br />

Een humoristisch verhaal, bijzon<strong>de</strong>r creatief uitgewerkt.<br />

William Shakespeare, naverteld door Barbara<br />

Kin<strong>de</strong>rmann en Almud Kunert (ill.)<br />

Een Midzomernachtsdroom<br />

De Vier Windstreken, 2008 (36 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Vier verlief<strong>de</strong> Atheners dolen door het bos<br />

tij<strong>de</strong>ns een midzomernacht. Wat ze niet<br />

weten is dat dit het bos is van elfenkoning<br />

Oberon. Het wemelt er van <strong>de</strong> elfen,<br />

feeën en bosgeesten. Het boosaardige<br />

elfje Puck speelt, betovert en zorgt ervoor<br />

dat <strong>de</strong> juiste gelief<strong>de</strong>n elkaar vin<strong>de</strong>n. Een<br />

schitteren<strong>de</strong> bewerking van een Shakespeareklassieker<br />

met feeërieke tekeningen in frisse<br />

lentekleuren.<br />

Karla Stoefs en Bert Dombrecht (ill.)<br />

In het donker<br />

De Eenhoorn, 2007 (26 p.)<br />

Verhalen voor het slapengaan, en zeker<br />

verhalen uit het dikke monsterboek,<br />

prikkelen <strong>de</strong> fantasie. Vooral die van Jori.<br />

Is hij in het monsterboek beland, zijn <strong>de</strong><br />

monsters uit het boek écht zijn kamer<br />

binnengedrongen of heeft Jori simpelweg<br />

een zeer levendige fantasie?<br />

Een verrassend prentenboek dat <strong>de</strong> jonge lezer vol twijfel<br />

achterlaat: wat is echt en wat niet? Ook in <strong>de</strong> tekeningen lopen<br />

fantasie en werkelijkheid door elkaar. Angstaanjagen<strong>de</strong> monsters<br />

en een akelig spel van licht en schaduw maken het verhaal op<br />

een uitgekien<strong>de</strong> manier griezelig.<br />

Toon Tellegen en Kitty Crowther (ill.)<br />

De verjaardag van <strong>de</strong> eekhoorn en an<strong>de</strong>re verhalen<br />

Querido, 2007 (92 p.)<br />

Een mooie bun<strong>de</strong>l eer<strong>de</strong>r uitgegeven<br />

verhalen van meester-verteller Toon<br />

Tellegen: over jarig zijn, <strong>de</strong> verbouwing<br />

van <strong>de</strong> slak, een stofje of een klein zwart<br />

doosje. Stuk voor stuk surrealistische<br />

verhalen met een filosofische inslag. Voor<br />

<strong>de</strong>ze uitgave haal<strong>de</strong> Kitty Crowther haar<br />

kleurpotlo<strong>de</strong>n boven: ze zorg<strong>de</strong> voor<br />

mooie, warme en heerlijke beel<strong>de</strong>n.


Marijke Umans en Riske Lemmens (ill.)<br />

Taterwater<br />

De Eenhoorn, 2008 (118 p.)<br />

Bet is <strong>de</strong> jongste van vijf, maar ze torent<br />

boven haar zussen uit. Alle aandacht<br />

zuigt ze steeds naar zich toe, want Bet<br />

waant zich een ster en het mid<strong>de</strong>n van het<br />

universum. Energie voor tien, een groot<br />

rechtvaardigheidsgevoel en een levendige<br />

fantasie: zo zit Bet in elkaar. Anekdotische,<br />

herkenbare verhalen, uit het leven gegrepen.<br />

Taterwater is het vervolg op Wiebelkont,<br />

maar je kan het los van het eerste boek lezen.<br />

Hil<strong>de</strong> Van<strong>de</strong>rmeeren en Jan De Kin<strong>de</strong>r (ill.)<br />

Van een kind dat tikkertje speelt met <strong>de</strong> wind<br />

De Eenhoorn, 2006 (32 p.)<br />

Iene is jarig. Zij en <strong>de</strong> kamer zijn helemaal<br />

versierd, met strikjes en ballonnen. Vol<br />

spanning wacht ze op Eef en Winne.<br />

Meneer Beer en juffrouw Patti wachten<br />

mee. Dan komt mama <strong>de</strong> kamer binnen:<br />

Eef is ziek, en als Eef niet komt, wil Winne ook niet. Heel even<br />

staat Ienes wereld stil. Mama wil samen naar <strong>de</strong> film. Maar<br />

Iene heeft an<strong>de</strong>re plannen. Ze hoort <strong>de</strong> bel en holt naar buiten<br />

om tikkertje te spelen met Lorna, haar ingebeel<strong>de</strong> vriendinnetje,<br />

op wie ze altijd rekenen kan. Een boek over <strong>de</strong> troosten<strong>de</strong><br />

kracht van fantasie.<br />

Peter Verhelst en Carll Cneut (ill.)<br />

Het geheim van <strong>de</strong> keel van <strong>de</strong> nachtegaal<br />

De Eenhoorn, 2008 (64 p.)<br />

Een almachtige Chinese Keizer waarvoor<br />

ie<strong>de</strong>reen buigt en beeft, droomt van<br />

een nieuwe Keizerlijke Tuin <strong>de</strong>r Tuinen.<br />

Wanneer <strong>de</strong> Tuin klaar is, hoort <strong>de</strong> Keizer<br />

het mooie lied van <strong>de</strong> nachtegaal. En<br />

meteen wil hij het betoveren<strong>de</strong> geluid<br />

bezitten en het geheim van dit kleine vogeltje achterhalen.<br />

Een meesterlijke bewerking van een klassiek Hans Christian<br />

An<strong>de</strong>rsen-sprookje: prachtig van tekst, groots in illustraties.<br />

Bette Westera en Barbara <strong>de</strong> Wolf (ill.)<br />

Mijn zusje achter het behang<br />

De Fontein, 2008 (40 p.)<br />

Ie<strong>de</strong>reen heeft familie en in elke familie<br />

gebeurt er wat. Bette Westera schreef<br />

en zong liedjes over haar stoere grote<br />

broer, over het zelfgebrei<strong>de</strong> huis van<br />

tante A<strong>de</strong>lheid en over haar huisdieren.<br />

Soms lijkt het je eigen familie wel,<br />

herkenbaar en dichtbij; dan weer wor<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong> personages uitvergroot en krijgen ze<br />

een bizar en fascinerend kantje mee. Bij<br />

het boek hoort een cd met elf liedjes: elk familielid zingt in<br />

zijn hoogst eigen stijl. Zo kiest <strong>de</strong> broer van Bette voor een<br />

rocknummer, oom Bert voor een carnavaleske meezinger. Er<br />

staan ook karaoke-versies op <strong>de</strong> cd voor wie zelf graag meezingt.


Judy Allen en diverse illustratoren<br />

Encyclopedie van <strong>de</strong> fantasie<br />

Bakermat, 2008 (114 p.) | Vertaling: Guy Brugmans<br />

Al eeuwenlang bevolken magische wezens<br />

<strong>de</strong> fantasie van kin<strong>de</strong>ren en volwassenen<br />

over <strong>de</strong> hele wereld. Deze kleurrijke<br />

encyclopedie verzamelt al die creaturen<br />

uit folklore, legen<strong>de</strong>n en fabels, plaatst<br />

ze in hun historische context en toont<br />

welk plaatsje ze veroverd hebben in <strong>de</strong><br />

verbeeldingswereld van vandaag. Ont<strong>de</strong>k<br />

waar J.K. Rowling en Hollywood hun<br />

inspiratie halen, waar ons bijgeloof zijn oorsprong vindt en hoe<br />

mensen doorheen <strong>de</strong> eeuwen soelaas zoeken in het betoveren<strong>de</strong><br />

rijk van <strong>de</strong> fantasie.<br />

Ingelin Angerborn<br />

Als ik niet toevallig <strong>de</strong> waarheid gezegd had<br />

Lannoo, 2007 (102 p.) | Vertaling: Reina Ollivier<br />

9-12 jaar<br />

Liegen, fantaseren en problemen gaan<br />

voor <strong>de</strong> negenjarige Tilda hand in hand.<br />

Dus besluit het meisje na haar avontuur<br />

in Als ik niet toevallig <strong>de</strong> hond van tante<br />

Doris verwisseld had voortaan <strong>de</strong> waarheid<br />

te vertellen. Maar dat lijkt eenvoudiger<br />

dan het is. Vooral wanneer <strong>de</strong> waarheid<br />

ongeloofwaardiger klinkt dan leugens!<br />

Haar vriend Axel overtuigen van haar<br />

goe<strong>de</strong> voornemens blijkt geen makkelijke<br />

opgave. Misverstan<strong>de</strong>n, halsbreken<strong>de</strong> toeren en knettergekke<br />

toestan<strong>de</strong>n stapelen zich op, zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> geloofwaardigheid<br />

ook maar een secon<strong>de</strong> in het gedrang te brengen. Dit boekje<br />

dompelt je moeiteloos on<strong>de</strong>r in een wereldje dat haast te gek is<br />

voor woor<strong>de</strong>n.<br />

Jon Berkeley<br />

Het paleis van <strong>de</strong> lach<br />

Van Goor, 2006 (307 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Zon<strong>de</strong>rlinge personages, geheimzinnige<br />

dieren, bizarre plotwendingen en talloze<br />

geestige nevenverhalen: dat zijn <strong>de</strong><br />

ingrediënten die van dit eerste <strong>de</strong>el van<br />

<strong>de</strong> Woensdag-trilogie een succesformule<br />

maken. Tycho Woensdag, een dakloos<br />

weeskind, beleeft het avontuur van zijn<br />

leven wanneer vlak bij <strong>de</strong> ton waarin<br />

hij woont een vreemd circus neerstrijkt.<br />

Samen met Mimi, een engelachtig<br />

wezentje, probeert hij een duister plan van spreekstalmeester<br />

Grote Cortado te verij<strong>de</strong>len.


Philip Caveney<br />

Sebastiaan Duister<br />

Pimento, 2007 (415 p.) | Vertaling: Ineke Lenting<br />

Sebastiaan Duister doet zijn naam<br />

geen eer aan. De nar is namelijk <strong>de</strong><br />

vrolijkheid en het optimisme zelve,<br />

maar helaas helemaal niet grappig.<br />

En dat is toch een vereiste als hij in<br />

zijn overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>rs voetsporen wil<br />

tre<strong>de</strong>n en hofnar wil wor<strong>de</strong>n. De<br />

personages die hem op zijn reis naar<br />

het hof vergezellen zijn stuk voor stuk<br />

pareltjes. De eeuwig kletsen<strong>de</strong> en klagen<strong>de</strong> buffaloop Max,<br />

<strong>de</strong> rotverwen<strong>de</strong> prinses Karijn en <strong>de</strong> kleine krijger Cornelius<br />

zorgen voor een humoristische toets. Een inventief boek<br />

over een uitzon<strong>de</strong>rlijke fantasiewereld die tegelijkertijd enorm<br />

herkenbaar is.<br />

Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda Dendooven (ill.)<br />

De lange weg naar huis<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (124 p.)<br />

Het oerou<strong>de</strong> verhaal over <strong>de</strong><br />

omzwervingen van Odysseus verdient<br />

af en toe een nieuw jasje. Daarvoor<br />

zorg<strong>de</strong>n Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda<br />

Dendooven in <strong>de</strong>ze ingetogen en<br />

passend vormgegeven bewerking<br />

met luister-cd. De gevaren waaraan<br />

Odysseus tij<strong>de</strong>ns zijn reis wordt<br />

blootgesteld blijven boeien, vooral<br />

door het ingenieuze vertelperspectief.<br />

Odysseus vertelt zijn verhaal aan zijn tienjarige zoon Makos,<br />

een afkorting van het wat archaïsche Telemachos. Het resultaat<br />

is een vereenvoudig<strong>de</strong>, sterk ingekorte maar daarom niet min<strong>de</strong>r<br />

spannen<strong>de</strong> versie van Homerus’ Ilias en Odyssee.<br />

Eoin Colfer en Tony Ross (ill.)<br />

De stoerste jongen van <strong>de</strong> wereld<br />

Pimento, 2007 (111 p.) | Vertaling: Annelies Jorna<br />

Elke zaterdag wisselen Willem en zijn<br />

opa sterke verhalen uit. Maar wat<br />

<strong>de</strong> jongen ook beleeft, het kan nooit<br />

tippen aan <strong>de</strong> veel straffere verhalen<br />

van zijn grootva<strong>de</strong>r. Tot zijn va<strong>de</strong>r hem<br />

een verhaal vertelt over ‘<strong>de</strong> stoerste<br />

jongen van <strong>de</strong> wereld’. Voor zo’n<br />

verhaal moet opa wel on<strong>de</strong>rdoen! Niet<br />

<strong>de</strong> inhoud maar <strong>de</strong> moraal van het<br />

verhaal blijkt echter het belangrijkste.<br />

Opa’s problemen lieten die van Willem veel nietiger lijken.<br />

Een ontroeren<strong>de</strong> les uit een humoristisch en allesbehalve<br />

moraliserend verhaal.<br />

Roald Dahl en Quentin Blake (ill.)<br />

Roald Dahl's gruwelijke rijmen<br />

De Fontein, 2008 (32 p.) | Vertaling: Huberte Vriesendorp<br />

Roald Dahl laat er op <strong>de</strong> eerste pagina<br />

al geen illusies meer over bestaan: “Je<br />

<strong>de</strong>nkt misschien: dit ken ik al, maar dat<br />

is heus niet het geval.” Dahls sprookjes in<br />

versvorm heten dan ook niet voor niets<br />

gruwelijke rijmen. Assepoesters prins<br />

hakt als hobby hoof<strong>de</strong>n af, Roodkapje<br />

houdt van wolvenbont en <strong>de</strong> drie beren<br />

zijn niet vies van een hapje Goudhaartje.<br />

Quentin Blakes illustraties spreken tot <strong>de</strong> verbeelding, Roald<br />

Dahl voert je mee naar een ontregelen<strong>de</strong> sprookjeswereld die<br />

allesbehalve zwart-wit is.<br />

Valérie Dayre<br />

Echt Lili<br />

Gottmer, 2007 (133 p.) | Vertaling: Li<strong>de</strong>wij van <strong>de</strong>n Berg<br />

Fantasie kent geen grenzen. Dat ont<strong>de</strong>k<br />

je in dit meeslepen<strong>de</strong> boek waarin Lili, <strong>de</strong><br />

gewiekste vertelster, <strong>de</strong> (on)begrensdheid<br />

van haar verbeelding verkent. Op weg<br />

naar zee laten Lili’s ou<strong>de</strong>rs hun dochter<br />

achter in een restaurant. Dat wil ze<br />

<strong>de</strong> lezer tenminste doen geloven. Net<br />

wanneer je verontwaardigd raakt over <strong>de</strong><br />

houding van Lili’s ou<strong>de</strong>rs, doen vreem<strong>de</strong><br />

wendingen en onwaarhe<strong>de</strong>n je vermoe<strong>de</strong>n<br />

dat er iets niet pluis is. Wie hoogte probeert te krijgen van<br />

dit vreem<strong>de</strong> meisje, is gewaarschuwd: goe<strong>de</strong> vertellers doen je<br />

geloven wat ze maar willen!<br />

Tonke Dragt en diverse illustratoren<br />

Het dansen<strong>de</strong> licht<br />

Leopold, 2005 (104 p.)<br />

In dit staaltje van tijdloze vertelkunst,<br />

illustreer<strong>de</strong>n zes verschillen<strong>de</strong> tekenaars<br />

zes sprookjes. Een aantal verscheen eer<strong>de</strong>r<br />

al in verzamelbun<strong>de</strong>ls en tijdschriften.<br />

In haar unieke stijl leidt Tonke Dragt <strong>de</strong><br />

lezer een magische wereld binnen. Haar<br />

verhalen over goed en kwaad gaan terug<br />

naar <strong>de</strong> essentie van oerou<strong>de</strong> sprookjes,<br />

maar zijn tegelijkertijd verrassend nieuw<br />

en verfrissend origineel.


Timothée <strong>de</strong> Fombelle en François Place (ill.)<br />

Tobie Lolness: op <strong>de</strong> vlucht<br />

Querido, 2007 (347 p.) | Vertaling: Eef Gratama<br />

Tobie Lolness is <strong>de</strong>rtien jaar, an<strong>de</strong>rhalve<br />

millimeter groot en op <strong>de</strong> vlucht voor<br />

zijn eigen boomvolk. In een reeks<br />

flashbacks wordt dui<strong>de</strong>lijk waarom<br />

zijn gezin verbannen en ten slotte ter<br />

dood veroor<strong>de</strong>eld is. Zijn va<strong>de</strong>r, een<br />

revolutionaire wetenschapper, verkoos het<br />

voortbestaan van <strong>de</strong> boom waarop het<br />

volk leeft boven <strong>de</strong> luxe die het boomsap<br />

hen had kunnen geven. En dat zint het volkje uiteraard niet.<br />

Deze fantasierijke roman over macht en corruptie, vriendschap<br />

en verraad sleurt je niet alleen mee in een wervelend avontuur,<br />

maar is ook razend actueel.<br />

Cornelia Funke<br />

Igraine Zon<strong>de</strong>rvrees<br />

Querido, 2008 (198 p.) | Vertaling: Esther Ottens<br />

Igraine, <strong>de</strong> onbevrees<strong>de</strong> dochter van <strong>de</strong><br />

machtigste tovenaars tussen het Fluisteren<strong>de</strong><br />

Woud en <strong>de</strong> Reuzenbergen, krijgt op<br />

haar tien<strong>de</strong> verjaardag <strong>de</strong> verrassing van<br />

haar leven. Haar ou<strong>de</strong>rs hebben zichzelf<br />

per ongeluk omgetoverd in varkens. Wie<br />

an<strong>de</strong>rs dan <strong>de</strong> onverschrokken Igraine kan<br />

hen red<strong>de</strong>n? Dit is haar kans om zich te<br />

bewijzen!<br />

Een knotsgek, magisch en toch volledig geloofwaardig<br />

fantasieverhaal.<br />

Eva Gerlach en Charlotte Vonk (ill.)<br />

Het punt met mij is dat ik alles kan<br />

Querido, 2008 (60 p.)<br />

Het punt met Jan is dat hij níet alles kan.<br />

Alleen in zijn fantasie is hij een superheld<br />

die samen met zijn verdwenen grootva<strong>de</strong>r<br />

draken bestrijdt. Als afscheidsca<strong>de</strong>autje<br />

kreeg Jan het kleine spreken<strong>de</strong><br />

geluksdraakje Fu van zijn opa. Fu geeft Jan<br />

<strong>de</strong> opdracht al <strong>de</strong> herinneringen aan zijn<br />

grootva<strong>de</strong>r in woor<strong>de</strong>n te gieten. In <strong>de</strong>rtig<br />

gedichten vloeien werkelijkheid en fantasie<br />

voortdurend in elkaar over. Samen met <strong>de</strong><br />

stukjes proza vormt <strong>de</strong> speelse poëzie een humoristisch maar<br />

ook aangrijpend geheel.<br />

Klaus Hagerup en Fleur van <strong>de</strong>r Weel (ill.)<br />

Konijnen zingen in het donker*<br />

Van Goor, 2006 (264 p.) | Vertaling: Annemarie Smid<br />

Wie net als Else An<strong>de</strong>rsen, het<br />

hoofdpersonage uit dit boek, dol is<br />

op Lewis Carrolls creaties in Alice in<br />

Won<strong>de</strong>rland, zal met plezier verdwalen in<br />

haar absur<strong>de</strong> avonturen. Het inventieve<br />

meisje dat bij een bezoek aan Oxford<br />

haar oom kwijtspeelt, tuimelt van <strong>de</strong> ene<br />

waanzinnige situatie in <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re.<br />

Vliegen<strong>de</strong> hon<strong>de</strong>n, zingen<strong>de</strong> konijnen<br />

en praten<strong>de</strong> bloemen kruisen haar pad.<br />

Maar geen van hen kan Else ver<strong>de</strong>r op weg helpen in <strong>de</strong> wel erg<br />

vreem<strong>de</strong> stad waar ze beland is. Met haast verontrusten<strong>de</strong> zwartwittekeningen<br />

van Fleur van <strong>de</strong>r Weel.<br />

Martha Heesen en Wim Hofman (ill.)<br />

Watson<br />

Querido, 2008 (86 p.)<br />

Carl is een uitvin<strong>de</strong>r. Een wakkermaakmachine,<br />

een vuilesokkenopraper of een<br />

muizenverdrijver, niets gaat zijn petje te<br />

boven. Tot hij per ongeluk <strong>de</strong> troetelmuis<br />

van zijn beste vriendinnetje vermoordt.<br />

Om het goed te maken, laat Carl zijn<br />

fantasie <strong>de</strong> vrije loop. Een muizenparadijs<br />

moet Veerkes vertrouwen terugwinnen.<br />

Of dat ook lukt?<br />

Wim Hofman maakte fascineren<strong>de</strong><br />

tekeningen van Carls ingewikkel<strong>de</strong><br />

verzinsels. Een eenvoudig, maar krachtig verhaal met een<br />

hoofdpersonage dat voor een hoop humor zorgt door zijn<br />

bij<strong>de</strong>hante opmerkingen.<br />

Fiona Higgins<br />

Het zwarte geheimenboek<br />

Querido, 2007 (245 p.) | Vertaling: Martha Heesen<br />

Het zwarte geheimenboek bevat talloze<br />

geheimen die voor grof geld verpand<br />

wor<strong>de</strong>n aan pandjesbaas Joe Zabbidou.<br />

Ludo Flint, die op <strong>de</strong> vlucht is voor<br />

zijn ou<strong>de</strong>rs, noteert plichtsgetrouw alle<br />

geheimen in het boek. Hun han<strong>de</strong>ltje<br />

bloeit. Maar wat is Joe van plan met al<br />

die geheimen?<br />

Een boek boor<strong>de</strong>vol intrigeren<strong>de</strong><br />

personages en fascineren<strong>de</strong> verhaallijnen<br />

met een magisch ein<strong>de</strong> waarin alle puzzelstukjes moeiteloos op<br />

hun plaats vallen.


Claire Hülsenbeck en Jeska Verstegen (ill.)<br />

Eva en het toeval<br />

Lannoo, 2006 (239 p.)<br />

Eva zou het liefst helemaal verdwijnen in<br />

een boek. Joris, die beweert uit een boek<br />

te zijn gestapt, doorbreekt <strong>de</strong> sleur en<br />

doet haar avonturen beleven die ze nooit<br />

zelf had kunnen be<strong>de</strong>nken. Voor het eerst<br />

maakt ze vrien<strong>de</strong>n en durft ze met haar<br />

va<strong>de</strong>r te praten. Een opmerkelijk verhaal<br />

voor boekenliefhebbers over een onzeker<br />

meisje dat in een fictief personage <strong>de</strong> kracht<br />

vindt om uit te groeien tot een assertieve<br />

tiener.<br />

Geert De Kockere en Kaatje Vermeire (ill.)<br />

De vrouw en het jongetje<br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.)<br />

Fantasie voedt niet alleen dromen, maar<br />

ook angsten. Dat ont<strong>de</strong>kt het jongetje in<br />

dit hartverwarmen<strong>de</strong> prentenboek. De<br />

angstaanjagen<strong>de</strong> reuzenvrouw uit <strong>de</strong> stad,<br />

die in zijn verbeelding kin<strong>de</strong>ren vangt en<br />

opeet, wordt een obsessie. Tot <strong>de</strong> jongen op<br />

een dag kennismaakt met <strong>de</strong> vrouw en beseft<br />

dat ze zachter is dan muisjes en zoeter ruikt<br />

dan snoep. Kaatje Vermeires melancholische<br />

illustraties spelen haasje-over met <strong>de</strong><br />

poëtische taal van Geert De Kockere. In het kleurgebruik<br />

van <strong>de</strong> prenten zie je <strong>de</strong> band tussen <strong>de</strong> vrouw en het jongetje<br />

groeien en warmer wor<strong>de</strong>n. Een aanra<strong>de</strong>r voor jong en oud!<br />

Joke van Leeuwen<br />

Een halve hond heel <strong>de</strong>nken: een boek over kijken<br />

Querido, 2008 (125 p.)<br />

Een halve hond heel <strong>de</strong>nken, dat doen<br />

onze hersenen bij een afbeelding van<br />

een halve hond. Maar ons brein en onze<br />

ogen kunnen natuurlijk nog een heleboel<br />

an<strong>de</strong>re geweldige dingen. Met eeuwenou<strong>de</strong><br />

schil<strong>de</strong>rijen, foto’s en fantasierijke<br />

illustraties van eigen hand, toont Joke van<br />

Leeuwen ons wat kijken is en wat het met<br />

<strong>de</strong> werkelijkheid doet. Nuttige informatie<br />

over kleuren en perspectieven wordt afgewisseld met<br />

filosofische uitweidingen over hoe kunstenaars, reclamemakers<br />

en journalisten beïnvloe<strong>de</strong>n wat we zien. Na dit boek bekijk je<br />

<strong>de</strong> wereld met an<strong>de</strong>re ogen.<br />

Annick Lesage en Pieter Gau<strong>de</strong>saboos (ill.)<br />

Briek<br />

Lannoo, 2008 (128 p.)<br />

Op 17 februari 1963 verdwijnt het<br />

kindsterretje Briek spoorloos na een<br />

succesvolle tv-carrière. Gefascineerd<br />

door het verhaal gaan journaliste Annick<br />

Lesage en verwoed verzamelaar Pieter<br />

Gau<strong>de</strong>saboos op zoek naar sporen van<br />

het verdwenen jongetje. Dit ontregelen<strong>de</strong><br />

boekje met bijbehoren<strong>de</strong> cd brengt een heel geloofwaardig<br />

verslag van hun fictieve zoektocht. Foto’s van Briek en zijn<br />

Briekprullaria, geluidsban<strong>de</strong>n uit het radioarchief en interviews<br />

met tv-figuren en <strong>de</strong> makers zelf, doen je bijna geloven dat het<br />

bizarre jongetje echt bestaan heeft. Een geslaagd spel met <strong>de</strong><br />

realiteit!<br />

Ted van Lieshout (comp.) en diverse illustratoren<br />

Kwam dat zien! Kwam dat zien!<br />

Querido, 2008 (96 p.)<br />

Ted van Lieshout, <strong>de</strong> spreekstalmeester<br />

van dienst, presenteert een poëziespektakel<br />

met meer dan vijftig woor<strong>de</strong>ntemmers<br />

bijgestaan door maar liefst drieëntwintig<br />

illustratoren. De bedreven stalmeester<br />

voert niet alleen <strong>de</strong> gedichten van <strong>de</strong><br />

taaljongleurs ten tonele. In <strong>de</strong>ze bun<strong>de</strong>l<br />

gaat hij op zoek naar <strong>de</strong> kneepjes van het<br />

vak. Moeten gedichten rijmen? Horen<br />

punten en komma’s thuis in gedichten? En hoe lees je een<br />

gedicht? Interviews met dichters wisselen af met gedichten zelf.<br />

Met spreken<strong>de</strong> tekeningen in zwart en oranje.<br />

Truus Matti<br />

Vertrektijd<br />

Lemniscaat, 2007 (197 p.)<br />

Vervreem<strong>de</strong>nd, dat is dit boek op z’n<br />

minst, maar ook ontzettend fascinerend.<br />

Er is het relaas van <strong>de</strong> ongelukkige Muis,<br />

die niet weet of haar overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>r haar<br />

laatste boze brief nog gelezen heeft. Hij<br />

stuur<strong>de</strong> haar voor haar verjaardag een<br />

verhaal dat ze terugstuur<strong>de</strong> zon<strong>de</strong>r het te<br />

lezen. In een bizar parallelverhaal volg je<br />

een meisje met geheugenverlies. In een<br />

vervallen hotel op een kale vlakte, gerund<br />

door een achterdochtige rat en een on<strong>de</strong>rnemen<strong>de</strong> vos, probeert<br />

ze er achter te komen wie ze is. Een verhaal dat wel erg lijkt op<br />

dat van Muis’ va<strong>de</strong>r…


Philip Reeve<br />

Arthur ontmaskerd<br />

Clavis, 2008 (224 p.) | Vertaling: Marie-Louise van Dongen<br />

Mikaël Ollivier<br />

Wist je dat mijn broer breekbaar is?<br />

Lannoo, 2005 (80 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

In dit dunne boekje toont Marie Durand<br />

haar enorme verbeeldingskracht. Als<br />

Daphne Du Maurier slaagt ze erin <strong>de</strong><br />

hele buurt te doen geloven dat haar<br />

broer een been<strong>de</strong>rziekte heeft, haar<br />

moe<strong>de</strong>r Amerikaanse is, haar va<strong>de</strong>r doof<br />

en haar broertje hoogbegaafd. De banale<br />

werkelijkheid van haar familie een beetje<br />

opsmukken, kan in haar ogen geen kwaad.<br />

Tot ze ont<strong>de</strong>kt dat liegen ontzettend<br />

vermoeiend is!<br />

Een meeslepend en grappig boekje dat je twee keer doet<br />

na<strong>de</strong>nken voor je nog eens een leugentje opdist.<br />

Els Pelgrom en Thé Tjong-Khing (ill.)<br />

Don<strong>de</strong>r en bliksem: Griekse mythen II<br />

Lannoo, 2007 (166 p.)<br />

Hoewel ze eeuwenoud zijn, spreken Griekse<br />

mythen nog steeds tot <strong>de</strong> verbeelding. Dat<br />

bewijst Els Pelgrom in haar bewerking<br />

voor <strong>de</strong> jeugd. De ro<strong>de</strong> draad doorheen<br />

<strong>de</strong> verhalen is <strong>de</strong> legendarische oppergod<br />

Zeus. Zijn talloze avontuurtjes duiken op<br />

in <strong>de</strong> meest uiteenlopen<strong>de</strong> mythes. Door<br />

etymologische en semantische verklaringen van<br />

mo<strong>de</strong>rne woor<strong>de</strong>n, namen en uitdrukkingen<br />

in <strong>de</strong> kantlijn slaagt Pelgrom erin mo<strong>de</strong>rne lezers bij <strong>de</strong> ou<strong>de</strong><br />

teksten te betrekken. Thé Tjong-Khing zorg<strong>de</strong> voor toegankelijke<br />

illustraties: ze sluiten perfect aan bij <strong>de</strong> fantasierijke go<strong>de</strong>nwereld<br />

en vergemakkelijken <strong>de</strong> inleving.<br />

In <strong>de</strong>ze originele Arthurroman tart<br />

Philip Reeve alle verwachtingen. Hij<br />

zet <strong>de</strong> Arthur die we kennen uit <strong>de</strong><br />

legen<strong>de</strong>s zon<strong>de</strong>r pardon in zijn blootje.<br />

De onbehouwen vechtersbaas is <strong>de</strong><br />

aanvoer<strong>de</strong>r van een legertje plun<strong>de</strong>raars<br />

dat over lijken gaat. Myrddin is niet meer<br />

dan een bard die met zijn fantastische<br />

verhalen het volk betovert. De vertelster,<br />

Gwyna, biedt als hulpje van Myrddin een<br />

unieke inkijk in <strong>de</strong> werkelijkheid achter <strong>de</strong> legen<strong>de</strong>s. Zon<strong>de</strong>r<br />

opgeheven wijsvingertje toont <strong>de</strong> auteur hoe het geluk enkel is<br />

weggelegd voor wie <strong>de</strong> werkelijkheid on<strong>de</strong>r ogen ziet en trouw<br />

blijft aan zichzelf.<br />

Annie M.G. Schmidt<br />

Minoes<br />

Querido, 2007 (155 p.)<br />

Spinnen, krabben en kopjes geven,<br />

dat doet Minoes nog steeds, hoewel<br />

ze sinds kort een juffrouw is. Via <strong>de</strong><br />

kattenpersdienst helpt ze <strong>de</strong> verlegen<br />

journalist Tibbe in ruil voor kost en<br />

inwoon aan nieuwtjes voor <strong>de</strong> krant.<br />

Hun samenwerking loopt gesmeerd tot<br />

Minoes op een dag achter een groot<br />

geheim komt.<br />

Op Annie M.G. Schmidts boeken staat<br />

geen vervaldatum. Ook na bijna veertig jaar blijft <strong>de</strong>ze tijdloze<br />

klassieker over een bijzon<strong>de</strong>re vriendschap nog steeds overeind.<br />

Brian Selznick<br />

De uitvinding van Hugo Cabret<br />

Mynx, 2007 (543 p.) | Vertaling: Gert van Santen<br />

1931. Hugo Cabret is wees en werkt<br />

als klokkenmeester in een treinstation<br />

in Parijs. Zijn overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>r liet een<br />

geheim na. Om het te ontrafelen krijgt<br />

hij <strong>de</strong> hulp van een leesgraag meisje en<br />

een verbitter<strong>de</strong> ou<strong>de</strong> man. Een personage<br />

waarvoor Selznick zich inspireer<strong>de</strong> op<br />

Georges Méliès, <strong>de</strong> maker van <strong>de</strong> eerste<br />

science-fictionfilm. Als een o<strong>de</strong> aan <strong>de</strong><br />

eerste filmmakers laat <strong>de</strong> auteur zijn tekst<br />

naadloos aansluiten op ‘verfilm<strong>de</strong>’ scènes: reeksen illustraties<br />

die <strong>de</strong> werkelijkheid haast filmisch weergeven. Een ontroerend<br />

verhaal dat historische feiten combineert met een verzonnen<br />

context.


P.L. Travers en Mary Shepard (ill.)<br />

Mary Poppins*<br />

Ploegsma, 2005 (195 p.) | Vertaling: A.C. Tholema<br />

Eric Van<strong>de</strong>rmeulen<br />

Stikkeloers<br />

Clavis, 2008 (64 p.)<br />

Lon<strong>de</strong>n, 1910. Mary Poppins, het<br />

beroemdste kin<strong>de</strong>rmeisje ter wereld,<br />

troont je met haar magische paraplu mee<br />

naar een betoverend universum. Hoewel<br />

ze onuitstaanbaar ij<strong>de</strong>l is en nooit wat<br />

over zichzelf wil vertellen, wordt elke dag<br />

met Mary een magisch avontuur voor<br />

<strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren. Travers’ verfijn<strong>de</strong> humor en<br />

Shepards originele pentekeningen zorgen<br />

voor pure nostalgie.<br />

Volgens zijn misnoeg<strong>de</strong> schoolmeester<br />

is Benner een uitvin<strong>de</strong>r. En in zijn<br />

uitvin<strong>de</strong>rsoren krijgen woor<strong>de</strong>n van<br />

volwassenen zoals ‘stikjaloers’ en ‘overspel’<br />

een heel an<strong>de</strong>re bijklank. De jongen wil<br />

er kost wat kost achterkomen wat er zo<br />

bijzon<strong>de</strong>r is aan <strong>de</strong> plaats Stikkeloers. En wat<br />

is het toverspel waarover mama en papa zo<br />

vaak praten? Dit avontuurlijke <strong>de</strong>buut toont<br />

je waarheen verbeelding je kan voeren.<br />

Edward van <strong>de</strong> Ven<strong>de</strong>l en Isabelle Van<strong>de</strong>nabeele (ill.)<br />

Een griezelmeisje<br />

De Eenhoorn, 2006 (36 p.)<br />

Een griezelavontuur beleven, dat is wat<br />

Louise wil. Ze verlangt terug naar haar<br />

jaren als griezelmeisje dat hield van<br />

enge jongens zoals Rotboy. Wanneer ze<br />

<strong>de</strong> griezeljongen - nu met baard en een<br />

wel erg lugubere verzameling - opnieuw<br />

ontmoet, is alles weer even zoals het<br />

was. Of liegt Louise zichzelf wat voor?<br />

Dit imponeren<strong>de</strong> prentenboek moet<br />

je lezen en herlezen. In <strong>de</strong> gruwelijke<br />

blauwgetinte prenten van Isabelle Van<strong>de</strong>nabeele is het verhaal<br />

van Blauwbaard nooit ver weg. Maar ook Edward van <strong>de</strong><br />

Ven<strong>de</strong>ls zorgvuldig gekozen woor<strong>de</strong>n onthullen meer dan ze op<br />

het eerste gezicht doen vermoe<strong>de</strong>n.<br />

Martin Wad<strong>de</strong>ll en Tony Ross (ill.)<br />

Geesten, griezels en an<strong>de</strong>r gespuis<br />

Bakermat, 2007 (128 p.) | Vertaling: Tim Gladdines<br />

Zombies, kobol<strong>de</strong>n, geesten, kabouters<br />

en feeën: dit gespuis doet je bloed stollen<br />

in veertien huiveringwekken<strong>de</strong> verhalen.<br />

Maar er mag ook af en toe gegrinnikt of<br />

een traantje weggepinkt wor<strong>de</strong>n. Martin<br />

Wad<strong>de</strong>ll schreef een vlot verteerbare<br />

bun<strong>de</strong>l met verhalen die hij zich herinnert<br />

uit zijn Noord-Ierse jeugd. De kleurrijke illustraties van Tony<br />

Ross geven <strong>de</strong> griezels een vaak komische toets. De zombie<br />

van Zompwoud, <strong>de</strong> boeman van Man en Kouwe Jan zorgen<br />

ongetwijfeld voor heel wat lees- en voorleesplezier.


Pantone 484 (rood)<br />

Pantone 410 (grijs)<br />

Quadri<br />

Zwart<br />

Wit<br />

Colofon<br />

*Bij het ter perse gaan zijn <strong>de</strong>ze boeken mogelijk niet<br />

verkrijgbaar in <strong>de</strong> boekhan<strong>de</strong>l. U vindt ze in <strong>de</strong> bibliotheek.<br />

Redactie:<br />

Lien Fret<br />

Vanessa Joosen<br />

Inge Umans<br />

Algemene coördinatie en eindredactie:<br />

Stichting Lezen<br />

Illustraties en affichebeeld:<br />

Pieter Gau<strong>de</strong>saboos<br />

Grafisch ontwerp:<br />

Compagnie Paul Verrept<br />

De Boekentips <strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 wor<strong>de</strong>n verspreid in<br />

alle bibliotheken en boekhan<strong>de</strong>ls met <strong>de</strong> steun van Locus en <strong>de</strong><br />

Vlaamse Boekverkopersbond (vbb).<br />

U kunt gratis extra exemplaren bestellen zolang <strong>de</strong> voorraad<br />

strekt. Mail het gewenste aantal naar<br />

jeugdboekenweek@stichtinglezen.be.<br />

Oplage: 80.000<br />

d/2008/9654/7<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 vindt plaats van 15 tot 29 maart 2009.<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> is een project van Stichting Lezen. Stichting<br />

Lezen wordt gesubsidieerd door <strong>de</strong> Vlaamse overheid.<br />

Stichting Lezen is het expertisecentrum voor leesbevor<strong>de</strong>ring.<br />

Het Focuspunt Jeugdliteratuur vormt een bijzon<strong>de</strong>re<br />

opdracht binnen Stichting Lezen en staat voor <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>skundigheidsbevor<strong>de</strong>ring inzake jeugdliteratuur.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

www.jeugdboekenweek.be<br />

V.U.: Majo <strong>de</strong> Sae<strong>de</strong>leer, Frankrijklei 130/4, 2000 Antwerpen


Stichting Lezen is ook….<br />

Boekbaby’s<br />

Kin<strong>de</strong>ren kunnen niet vroeg genoeg met boeken in aanraking<br />

komen. In Groot-Brittannië krijgen alle kin<strong>de</strong>ren al in hun<br />

eerste levensjaren drie keer een boekenpakket. Vanaf 2008<br />

krijgen in Vlaan<strong>de</strong>ren jaarlijks 4600 kin<strong>de</strong>ren hun eerste<br />

boekenpakket. Het is onze droom om alle Vlaamse kin<strong>de</strong>ren<br />

boeken te schenken.<br />

www.boekbabys.be<br />

Voorleesweek<br />

Voorlezen is het begin van levenslang boekenplezier. Ie<strong>de</strong>r jaar<br />

zet Stichting Lezen in <strong>de</strong> laatste week van november het grote<br />

aanbod van mooie voorleesboeken in <strong>de</strong> kijker. De campagne<br />

spitst zich toe op peuters en kleuters, maar het plezier van<br />

voorlezen houdt natuurlijk niet op als een kind zélf kan lezen.<br />

www.voorlezen.be<br />

Kin<strong>de</strong>r- en Jeugdjury Vlaan<strong>de</strong>ren<br />

De Kin<strong>de</strong>r- en Jeugdjury is <strong>de</strong> grootste leesclub van Vlaan<strong>de</strong>ren.<br />

Ze brengt kin<strong>de</strong>ren en jongeren tussen 4 en 16 jaar samen. In<br />

bijna elke gemeente zijn er leesgroepen die in mei hun favoriete<br />

boeken bekronen.<br />

www.kjv.be<br />

Boekenzoeker 8-11<br />

Op <strong>de</strong> Boekenzoeker-website kiezen kin<strong>de</strong>ren tussen 8 en 11<br />

jaar zélf hun boeken. De site is een gids naar hon<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n titels<br />

die je kan vin<strong>de</strong>n in bib en boekhan<strong>de</strong>l. Dit project komt tot<br />

stand in samenwerking met <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse Taalunie, Stichting<br />

Lezen Ne<strong>de</strong>rland en <strong>de</strong> Vereniging van Openbare Bibliotheken.<br />

Er is ook een Boekenzoeker 12-15 jaar en 15-18 jaar.<br />

www.boekenzoeker.org<br />

De Kin<strong>de</strong>rconsul<br />

Auteur en illustrator Gerda Dendooven neemt het in alle<br />

omstandighe<strong>de</strong>n op voor kin<strong>de</strong>ren en zet volwassenen aan het<br />

<strong>de</strong>nken over <strong>de</strong> heersen<strong>de</strong> kin<strong>de</strong>rcultuur.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

Ie<strong>de</strong>reen Leest<br />

Ie<strong>de</strong>reen Leest spoort ie<strong>de</strong>reen aan om te lezen. Op<br />

<strong>de</strong> interactieve website geven lezers elkaar boekentips.<br />

Actiemomenten doorheen het jaar zetten mensen op ludieke<br />

wijze aan tot lezen.<br />

www.ie<strong>de</strong>reenleest.be<br />

Een auteur op bezoek<br />

Helemaal enthousiast over een boek? Als <strong>de</strong> auteur ervan<br />

een Vlaming is die op <strong>de</strong> Auteurslijst staat, kunnen scholen,<br />

bibliotheken en verenigingen hem of haar uitnodigen. Stichting<br />

Lezen geeft goe<strong>de</strong> raad en een financieel steuntje.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

Stichting Lezen nodigt<br />

kleine en grote mensen<br />

uit om eens vaker naar<br />

een boek te grijpen en is<br />

daarbij graag hun gids.


www.jeugdboekenweek.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!