17.07.2013 Views

Fra Baltikum til Barcelona - Brandsberg Foto & Design

Fra Baltikum til Barcelona - Brandsberg Foto & Design

Fra Baltikum til Barcelona - Brandsberg Foto & Design

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Reidar <strong>Brandsberg</strong><br />

<strong>Fra</strong> <strong>Baltikum</strong><br />

<strong>til</strong> <strong>Barcelona</strong><br />

Til sjøs i 1930-åra


Utgiver: <strong>Brandsberg</strong> <strong>Foto</strong>&<strong>Design</strong> - 2000 ©<br />

Tegninger: Knut Westad - 2000 ©<br />

Trykkeri: Fuglseth, Egersund<br />

ISBN 82-92251-00-6<br />

Forord<br />

Av<br />

Harald <strong>Brandsberg</strong><br />

Hvorfor denne bok?<br />

Dette er min fars tredje bok og, tror jeg, hans mest personlige. Dessuten<br />

er det den som er viktigst for meg. Min barndom var full av historiene<br />

dere nettopp har lest med unntak av de mer pikante, som jeg i dag setter<br />

aller mest pris på.<br />

Etter at han hadde passert 80 år, foreslo jeg at han også skulle skrive en<br />

bok om sin tid <strong>til</strong> sjøs. Om han døde uten å skrive dem ned, ville<br />

historiene bare overleve en tid som fragmenter og siden forsvinne. Det<br />

jeg ønsket meg, var en sammenhengende og sannferdig historie om hans<br />

liv som ung sjømann før krigen. Ut fra den suksess han hadde hatt med<br />

sine tidligere bøker, regnet jeg også med at denne kunne være av allmenn<br />

interesse, særlig blant hans jevnaldrende, som har opplevd deler av den<br />

samme virkelighet.<br />

Imidlertid håper jeg også at boka vil bli lest av yngre mennesker,<br />

kanhende spesielt de som bryr seg om kystkultur og fartøyvern og/eller<br />

drar på tokt med "Sørlandet" i sommerferien. De opplever ikke slagsmål<br />

om maten, og har penger <strong>til</strong> iskald pils når de går i land. Men en gang var<br />

dette en skole, og enn i dag opplever deltagerne at de må innordne seg<br />

for å få skuta under seil. Teamwork er like viktig i dag som for 70 år siden.<br />

Tonen mellom folk er mindre autoritær og hierarkiene mer flytende, men<br />

vi er like avhengig av at alle bidrar <strong>til</strong> at jobben blir gjort.<br />

Vi er ennå i den situasjon at det må bankes rust for å holde maskineriet<br />

i gang. Kan hende er dagens rustbanking det at en må rydde opp i et<br />

dataarkiv og blir litt sliten i skulderen av å føre musa på matta, kjedelig<br />

men nødvendig.<br />

Men for noen kan arbeidsoppgavene også være de samme som i gamle<br />

dager. Noen av oss synes at tradisjonelt håndverk er viktig og vil gjerne<br />

mestre dette. Men da må også de gamle miljøene, rammene for aktivitet<br />

<strong>til</strong> lands og <strong>til</strong> vanns, bevares. En del av dette bevaringsarbeidet består i å<br />

nedtegne hvordan det var å leve og arbeide om bord på en liten dampbåt<br />

før krigen – i hverdag og fest.<br />

Ved å skrive ned dette bevarer vi også en del av vår nasjonale identitet.<br />

Vi er en liten nasjon, men med et stort virkefelt. Vårt språk tales ikke bare<br />

3


av utenlandske intellektuelle som vil lese Ibsen i original, men også av<br />

horer i Riga og Rotterdam. Etter utflaggingen av den norske handelsflåten,<br />

er det nok dessverre blitt færre av disse språkmektige damene.<br />

Imidlertid reiser nå stadig flere norske forretningsfolk <strong>til</strong> <strong>Baltikum</strong>. Og<br />

når dagens jenter i Riga intervjues på TV, sier de at nordmenn er<br />

hyggelige kunder.<br />

Det kjennes godt at teksten nå er ferdig <strong>til</strong> trykking, men det er enda<br />

bedre at Pappa i en alder av vel 84 år fortsatt er i live og i stand <strong>til</strong> å plukke<br />

rips og epler i hagen. Boken er delvis oppstått i en dialog mellom oss der<br />

han har skrevet og jeg har s<strong>til</strong>t spørsmål underveis. Dette anbefales alle<br />

som vil bli bedre kjent med sine foreldre før det er for seint.<br />

Litt om metode og avgrensing<br />

Denne beretningen er ment som en enkeltstående historie. Derfor har vi<br />

utelatt bakgrunnsstoff om rederiet Sandaas. De som er interessert i dette<br />

henvises <strong>til</strong> artikkelen: "Båtane med trenavna skaffa vårs levebrødet"<br />

Streiftog gjennom Rederiaktieselskapet Kragerøs femtiårige virke, av Carl<br />

Fredrik Monsen. Den finnes i Historieglimt 1998 ; Årsskrift for Kragerø og<br />

Skåtøy historielag. En annen bok: "I ldlinjen 1939-45". Kragerøfolk<br />

forteller, ved Inger Sandberg, Bibliografisk forlag 1984, behandler<br />

torpederingen av Silja. I disse bøkene er der også bilder av Silja som<br />

tegneren Knut Westad har brukt som kilder for sine illustrasjoner her.<br />

Pappa har heller ikke tatt med noe omfattende historisk bakgrunnsstoff i<br />

selve beretningen. Allment kjente personer, steder, hendelser og begivenheter<br />

er bare med i den grad han og hans kamerater kom i berøring med<br />

dem. Det er slik historien oppleves av folk flest.<br />

Skriftlige primærkilder er Pappas dagbok fra ”Sørlandet” og avregningsboken<br />

hans fra Silja, der han også førte opp anløpssteder og last.<br />

Uten dem ville det neppe ha vært mulig å få skikkelig struktur på<br />

bokprosjektet. Geografiske opplysninger er sjekket ved hjelp av<br />

Salmonsens leksikon, København 1915-30.<br />

For at de som ønsker det, skal kunne sette Pappas historie inn i en<br />

større sammenheng, har vi skrevet et kort <strong>til</strong>legg om Norge og Europa i<br />

det aktuelle tidsrom. En god samtidig kilde vi har brukt er Christensen og<br />

Berggrav ”Det hendte i 1934-1935-1936” Oslo 1937.<br />

I <strong>til</strong>legget har vi også med tegninger av riggen på ”Sørlandet” hentet fra<br />

brosjyren ”Welcome Aboard” utgitt av Stiftelsen Fullriggeren ”Sørlandet”.<br />

Alle de nevnte sekundærkildene er nærmere omtalt der.<br />

4<br />

Takksigelser<br />

Vi takker for interesse, oppmuntring og støtte underveis. Særlig retter vi<br />

en takk <strong>til</strong> Dalane Tidende v/Geir Jan Johansen som har publisert deler av<br />

manuskriptet i form av helsides artikler. Avisen og andre representanter<br />

for næringslivet har dessuten forhåndsbes<strong>til</strong>t et større antall bøker.<br />

Anders Hovland og Lasse Damgaard nevnes spesielt for sin aldri<br />

sviktende entusiasme. Sjøkaptein Birger <strong>Brandsberg</strong>, Pappas yngste bror,<br />

har også gitt sitt bidrag. Vi håper han som sjømann føler seg hjemme i<br />

denne beretningen.<br />

Stiftelsen Fullriggeren ”Sørlandet” takkes for <strong>til</strong>latelse <strong>til</strong> å bruke bilder<br />

og tegninger fra deres arkiv og brosjyrer. Flere bilder fra tiden på<br />

”Sørlandet” fikk vi fra Judith Jacobsen som lånte oss sin avdøde mann<br />

Øystein Jacobsens album.<br />

Fordi vi bare hadde to bilder fra tiden ombord i Silja har vi illustrert<br />

denne delen av boken med faksimiler av dokumenter samt tegninger av<br />

Knut Westad. Han takkes for en stor innsats – mot alle odds, etter at han<br />

brakk lårhalsen like før arbeidet skulle begynne. Han har også levert<br />

omslaget og to tegninger fra ”Sørlandet”.<br />

Bøker skal ikke bare skrives, de må også trykkes, og dette skjer nå for<br />

tredje gang hos Fuglseth Bok- og offsettrykkeri AS i Egersund. Nok en<br />

gang har Kristian Fuglseth vist seg som en god fødselshjelper. Både med<br />

hensyn <strong>til</strong> layout og typografi, og vurdering av manuskriptet. Som fersk<br />

forlegger takker jeg for godt samarbeid.<br />

Egersund, oktober 2000<br />

5


Innhold<br />

6 7


Innledning<br />

For 70 år siden var det helt vanlig at gutter som vokste opp langs kysten,<br />

drømte om å gå <strong>til</strong> sjøs. Vi som vokste opp på Sogndalstrand omkring<br />

1930, hadde forresten ikke så mange andre muligheter. Dermed ble det<br />

sjøen for meg også – en tid.<br />

Sommeren 1934 var jeg på skoleskipet ”Sørlandet”, hardt, men lærerikt<br />

og interessant. Og samme høst fikk jeg beskjed av skoleskipsstyret om å<br />

reise <strong>til</strong> Newcastle. Der fikk jeg hyre som jungmann på D/S Silja av<br />

Kragerø. Hun var en shelterdekker på 1950 t. dw. med brønn forut og<br />

akter, som rederiet hadde fått nybygd for seg i Danmark i 1919. Hun var<br />

kjent som et godt skip. Og hun tok seg pent ut på vannet.<br />

Ombord var hverdagen preget av lange vakter og hardt arbeid – både<br />

dag og natt. Men alt i alt trivdes jeg ganske godt, og følte at jeg vokste med<br />

oppgavene. Jeg har fått vite at rederens eldste sønn, Arne Sandås, som nå<br />

er over 90 år, også seilte med Silja – allerede i midten av 1920-årene. Da<br />

han fikk høre om meg, skrev han en hilsen <strong>til</strong> meg i en lokalhistorisk bok<br />

med omtale av bl.a. Sandaas' rederi. Det er rart å tenke på at han og jeg<br />

kan være de eneste gjenlevende av alle dem som var på Silja fra hun ble<br />

levert i 1919 <strong>til</strong> torpederingen i februar 1940. Hele mannskapet, 15 mann,<br />

deriblant fire av mine skipskamerater, omkom. Tanken på dette, og ønsket<br />

om at det livet vi levde ombord, ikke må glemmes, har fått meg <strong>til</strong> å gå i<br />

gang med en bok om mine opplevelser.<br />

Det arbeids- og hverdagsliv vi levde <strong>til</strong> havs og i havn, var for det meste<br />

høyst alminnelig, men rutinene ble <strong>til</strong> tider brutt av spesielle opplevelser.<br />

En heftig orkan, eller synet av spesielt vakre kvinner i fjerne land kan<br />

nevnes. Iblant ble vi også minnet om at vi levde i en dramatisk tid.<br />

Hjemme i Norge gikk debatten høyt både om Hitlers Tyskland, Stalins<br />

Sovjet, Mussolinis Italia og konfliktene i Spania. Vi opplevde flere av disse<br />

landene i virkeligheten, og det har siden hjulpet meg <strong>til</strong> å forstå f. eks.<br />

hvor trøstesløst livet var i Sovjetunionen eller hvordan Italia kunne<br />

gjennomleve krigen, og komme seg videre. La bella Italia er for meg ingen<br />

klisjé. Mennesker lever i, og preges av geografi, klima, tradisjon og kultur.<br />

Den norske handelsflåten før krigen la slik sett en ramme om mange<br />

norske liv, og den vil jeg her forsøke å beskrive.<br />

Egersund, oktober 2000<br />

Reidar <strong>Brandsberg</strong><br />

8 9


<strong>Foto</strong> utlånt av<br />

Stiftelsen<br />

Fullriggeren<br />

”Sørlandet”<br />

Del 1<br />

Med skoleskipet ”Sørlandet”<br />

– sommeren 1934<br />

Bakgrunn<br />

Allerede for lenge siden innså fornuftige folk i mange sjøfartsland<br />

betydningen av og behovet for skoleskip. Merkelig nok var der ingen<br />

skoleskip i Norge i seilskutetida. Først lenge etter at dampskipene<br />

utkonkurrerte seilskipene ble der litt fart i bestrebelsene for å anskaffe<br />

seilende skoleskip <strong>til</strong> landet. ”Statsråd Lehmkuhl” i Bergen, ”Tordenskjold”<br />

i Trondheim og ”Sørlandet” i Kristiansand kom <strong>til</strong> i 1920-årene.<br />

”Statsråd Eriksen” ble anskaffet <strong>til</strong> Oslo i 1930-årene, og ”Christian<br />

Radich” kom etter krigen.<br />

”Sørlandet” kom <strong>til</strong> ved at skipsreder Skjelbred i Kristiansand, som<br />

opprinnelig var fra Eigerøy, donerte en million kroner, og i 1927 var<br />

fullriggeren klar for sitt første tokt. Det var en stor begivenhet for<br />

Agderfylkene og Rogaland, for nå kunne foreldrene sende sine sønner <strong>til</strong><br />

et skip, der de ville få den beste opplæring i all slags sjømannskap.<br />

Vi kan spekulere på hvorfor man ikke hadde anskaffet skoleskip<br />

tidligere. Det kan ha vært så mange grunner <strong>til</strong> det. – Man tenkte kanskje<br />

ikke på det. Det ville koste mange penger å anskaffe slike skip, for ikke å<br />

snakke om å drive dem.<br />

Og hvem skulle betale for utdannelsen av de vordende sjøgutter, som<br />

stort sett kom fra fattige eller mindre bemidlede hjem? Slikt hadde man<br />

ikke råd <strong>til</strong> på 1800-tallet og knapt nok før Første Verdenskrig.<br />

Sjømannskap og skipsarbeid som spleising, sying og lapping av seil,<br />

fikk man lære seg under seil fra havn <strong>til</strong> havn. Dessuten var forholdene<br />

små. Foreldrene kjente de skippere og styrmenn de betrodde sine barn <strong>til</strong>.<br />

Ofte var de venner eller slektninger.<br />

Men da skoleskipene kom, var de alle seilskip, og man lærte omtrent<br />

det samme der som på de gamle seilskutene. I <strong>til</strong>legg kom fag som norsk,<br />

engelsk og regning, formidlet av dyktige lærere. På ”Sørlandet” i 1934 var<br />

der <strong>til</strong> og med en lektor og en lege i lærerstaben.<br />

Opptak og fremmøte<br />

Opptaket <strong>til</strong> et skoleskip foregikk gjennom skolestyret på hjemstedet, og<br />

vilkårene var strenge. Man tok opp gutter fra 15 <strong>til</strong> 18 år, som måtte levere<br />

en egenhendig skreven "ansøkning" <strong>til</strong> styret for skoleskipet påtegnet av<br />

11


far, mor eller verge. Denne måtte være "ledsaget" av dåpsattest, avgangsvitnesbyrd<br />

fra skolen, attester fra senere arbeidsgiver, foresatt eller<br />

idrettsleder og legeattest på særskilt skjema. Foreldre eller verge måtte gi<br />

sitt samtykke <strong>til</strong> at søkeren tok hyre og erklære at han ville "søke sitt<br />

erverv som sjømann".<br />

Selve opptakskriteriene sier også sitt, f. eks.: "Blant søkerne velges de<br />

som a.) antas legemlig kraftigst ( I 1934 hadde vi noen på ”Sørlandet” som<br />

var de reneste kjemper. En minnet meg om Goliat.) b.) har de beste<br />

karakterer og vitnesbyrd for oppførsel, flid og orden fra skolen og senere<br />

foresatte. c.) har de beste karakterer i ferdighetsfagene, norsk og rekning<br />

på skolens avgangsvitnesbyrd." Opptaket avgjordes innen 1. april, og<br />

man fikk beskjed om fremmøte i Kristiansand omkring 1. mai. Der ble det<br />

foretatt en ny og avgjørende legeundersøkelse. Etter dette skulle man tro<br />

at de som ble opptatt var blomsten av distriktets ungdom. Og de fleste var<br />

greie karer med god sosial bakgrunn. Sjømannsyrket hadde rimelig bra<br />

status. Alle kunne nå <strong>til</strong> topps om evnen og viljen var der. Flere på mitt<br />

kull endte som skipsførere f. eks. Mikal Hovland, Egersund og Peter<br />

Benneche som senere seilte sammen med min bror.<br />

Skipsreglementet var også ganske omfattende, og det forutsattes at<br />

man, ved å søke, også hadde lovet å rette seg etter dette, f. eks.: "Foresatte<br />

skal vises aktelse og respekt, og enhver befaling utføres raskt og villig.<br />

Man skal være flittig og oppmerksom, beflitte seg på en høflig og<br />

veloppdragen opptreden, vise gode seder, avholde seg fra skjellsord, eder,<br />

rå tale eller støy. Elevene må være renslige, holde klærne i god stand og<br />

disse må ikke bortbyttes eller selges. De må ikke forandres uten<br />

kapteinens <strong>til</strong>latelse. Sjølivet krever legemlig og åndelig kraft. Sterke<br />

drikker og tobakk svekker gutter i oppvekstårene. De må derfor love ikke<br />

å misbruke disse og ikke besøke utskjenkningssteder. Tobakksrøkning blir<br />

kun <strong>til</strong>latt på dekk <strong>til</strong> bestemte tider. Viktig: Forbudt å selge eller bytte bort<br />

skipskosten." Skulle det siste virkelig være nødvendig? – "Brudd på<br />

reglene og gjentagne forseelser fører <strong>til</strong> at man bortvises fra skipet."<br />

Siden fulgte krav om alt man måtte ha med; arbeidssko, bedre sko,<br />

seildukssko, sjøstøvler, (Jeg hadde min bestefars 50-60 år gamle lærstøvler.)<br />

genser, pose med sy- og lappesaker, kniv, gaffel og skje i pose eller<br />

etui, børster, såpe i eske, speil i etui, kniv i snor, oljehyre og sydvest, to par<br />

dongeridresser og salmebok.<br />

Av skipet fikk man låne en blå uniform, 2 hvite seilduksdrakter og to<br />

luer.<br />

Foreldrene måtte bare sende penger <strong>til</strong> barna gjennom kapteinen og<br />

helst ikke mer enn fem kroner pr. måned. Ved fremmøtet måtte man ellers<br />

ha kortklippet hår, være badet og ha rent undertøy.<br />

En kamerat av meg, som var på ”Sørlandet” i 1933, rådet meg <strong>til</strong> å ta<br />

med pute og sengklær, for det var ofte svært kaldt i seildukskøyene<br />

ombord med bare to ulltepper. Derfor tok jeg med et stoppeteppe og en<br />

12


hodepute. I hengekøya virket teppet nesten som en sovepose når jeg<br />

rullet meg inn i det, <strong>til</strong> manges misunnelse. Imidlertid ble køya mi så full<br />

at der ikke ble plass <strong>til</strong> både teppet og de to ullteppene som var<br />

standardutstyr, så dem lånte jeg bort <strong>til</strong> en kamerat. Om morgenen ble<br />

køyene med teppene inni surret og stablet i svære kister som sto for og<br />

akter på banjeren, der vi spiste, sov, hadde undervisning, og som ellers<br />

var felles oppholdsrom for alle oss gutter.<br />

Ombord på ”Sørlandet” – rutiner og arbeidsoppgaver<br />

Når jeg leser dagboken min fra dengang, slår det meg at livet ombord i<br />

høy grad vekslet mellom slit og glede. Disiplinen ble strengt håndhevet,<br />

omtrent som i marinen, og nåde den som ikke adlød. Gikk noen over<br />

streken i sin livsutfoldelse og gjorde forbudte ting, slo "lynet" ned. På<br />

banjeren hersket sersjanten. Hans fløytesignal, strenge blikk og<br />

kommandorøst kunne skremme vett og vann av hvem som helst. Han var<br />

ikke høy, men kraftig og firskåren og for oss gutter så han meget<br />

imponerende ut. Når han ikke utstedte befalinger, var han grei å ha med<br />

å gjøre, omtrent som en elskelig bestefar, blid og hyggelig.<br />

14<br />

Noen av guttene på og<br />

foran båtdekket<br />

midtskips.<br />

<strong>Brandsberg</strong>, arkiv<br />

De første dagene var ellers ganske kaotiske. Vi vestfra var kommet <strong>til</strong><br />

Kristiansand med postbåten en søndagskveld. Vi overnattet på<br />

sjømannshjemmet der, og mønstret ombord på ”Sørlandet” mandag morgen.<br />

Der fikk vi nr. som vi måtte merke alt tøyet vårt med. Kistene <strong>til</strong><br />

sakene våre og seildukskøyene var også nummerert.<br />

Jeg fikk nr. 12 og hørte således <strong>til</strong> på fokkemasta, innerst ved rakken<br />

(masta) på babord side av fokkeråa. De med nr. 13-15 var på styrbord side.<br />

På stormasta hadde de nummer fra 100 og oppover og aktergastene fra<br />

200. De som var i byssa, betjente stagseilene eller f.eks. hjalp<br />

tømmermannen, hadde andre nummer. Da alle visste hvor de hørte <strong>til</strong>,<br />

ble vi drillet på arbeidsoppgavene våre, for å unngå å gjøre feil under<br />

manøvreringen av skipet.<br />

Vi fikk også lære navnet på og bruken av alt verktøyet ombord.<br />

Kompasset skulle vi også mestre, for å vi kunne styre skipet. Alle fikk<br />

dessuten oppgaver i <strong>til</strong>legg <strong>til</strong> plasseringen i riggen. Min var å holde den<br />

ene giggen (den minste av livbåtene våre) ren og klar <strong>til</strong> bruk. Andre var<br />

gjerne flere sammen om en oppgave. Ellers ble vi, etter behov, satt <strong>til</strong><br />

15


større arbeider, som f. eks. sandskuring av dekket, skraping og maling av<br />

skutesider eller dekkshus. I sjøen var vi inndelt i styrbords- og babordsvakt,<br />

som byttet på å seile skipet. ”Sørlandet” hadde den gang ikke hjelpemotor,<br />

og fikk det først lenge etter krigen. Men skipet hadde radio, noe<br />

mange andre skip den gang manglet.<br />

Teoretisk og praktisk opplæring<br />

I den teoretiske undervisningen var vi delt i tre klasser, en etter hver mast.<br />

Lektoren og skipslegen underviste oss i engelsk, norsk, rekning og helselære.<br />

Jeg husker dem som dyktige og interesserte pedagoger.<br />

Det samme opplegget ble fulgt i praktisk sjømannskap. Dette var<br />

båtsmannens jobb, og han lærte oss knuter, også litt kunstferdige<br />

varianter, <strong>til</strong> pynt, takling og spleising av tau og wire. Wire kom vi først<br />

igang med litt senere på sommeren, etter at vi hadde fått litt rutine med<br />

skipsarbeid og bruk av verktøy.<br />

Ellers laget vi mange "viler", små fendere av tauverk og korkefendere i<br />

forskjellige størrelser, som ble solgt <strong>til</strong> inntekt for skipet. Dette var sikkert<br />

ganske innbringende. Vilene og fenderne var utmerkede saker, kontrollert<br />

og funnet i orden av "Båsen".<br />

Roing var en viktig aktivitet, og hver av de tre gruppene hadde sitt eget<br />

roerlag, som ble plukket ut etter testing og trening. Jeg ble med i<br />

bakkgastenes lag, der jeg satt akterut på babord side og fungerte som<br />

stroke. Det gledet meg da jeg fikk ros av førstestyrmannen for roingen<br />

min. Fiskerne hjemme hadde lært meg å ro med vri på årene slik at de ble<br />

liggende vannrett i luften mellom åretakene. Dette mente de ga bedre fart<br />

i motvind. I alle fall så det pent ut, og det var vel mest det jeg fikk ros for.<br />

Til Fredrikshavn<br />

Etter hvert ble vi ganske flinke <strong>til</strong> å sette og berge seil, i skipsarbeid, puss,<br />

vask og skrubbing. Det var lite fred å få; var det ikke noe annet å gjøre, ble<br />

vi gjerne drillet i gymnastikk. Vi skulle delta i barnetoget 17. mai i<br />

Kristiansand, og det gikk forresten riktig fint. Jeg tror kaptein Brunsvik<br />

var godt fornøyd med oss. 23. mai satte vi seil for Fredrikshavn, og<br />

kl. 08.00 om morgenen var vi tvers av Oksøy fyr. Med frisk vind fra nord<br />

lenset vi sørover i fint sommervær.<br />

Utpå dagen måtte vi <strong>til</strong> værs og berge seil. Men det var ikke så enkelt,<br />

for de vordende sjømenn av begge vakter lå og ga hals overalt på skipet.<br />

De var faktisk så sjøsyke at det nesten var umulig å få folk opp i riggen.<br />

Selv var jeg ikke sjøsyk. Jeg likte meg når det gikk fort, og syntes<br />

”Sørlandet” lå som en svane på vannet og seilte som en drøm. Allerede i<br />

3 tiden fikk vi Skagen i sikte. Nå gikk det virkelig unna. Offiserene skjønte<br />

at noe måtte gjøres fort. De fikk samlet sammen høyst 3-4 karer. Under<br />

16


ledelse av tømmermannen, ble vi sendt <strong>til</strong> værs på stormasta for å berge<br />

bramseilet. Jeg klatret oppover vantet det jeg var god for. Men i en svær<br />

og stiv oljehyre, og med bestefars 60 år gamle tunge sjøstøvler, gikk det<br />

ikke særlig fort. Men opp kom jeg da, på bramråen, alene – og ut på<br />

nokken – helt ytterst på babord side. Nå hadde man løst bramfallene –<br />

tauverket på begge sider. I den sterke vinden flagret seilet voldsomt.<br />

Plutselig slo det <strong>til</strong>bake rundt meg og ble hengende fast i noe tauverk. Jeg<br />

satt som spikret fast. Der hang jeg og så ned på det blå Skagerrak, som<br />

”Sørlandet” pløyet seg gjennom med sikkert minst 10 - 12 knops fart.<br />

Jeg likte definitivt ikke situasjonen, men fikk ikke panikk. Jeg tenkte at<br />

tømmermannen kom vel snart. Og han kom og fikk meg løs. Snart hadde<br />

vi beslått seilet etter mye slit godt hjulpet av en Arendals-gutt, som også<br />

var oppe i riggen. Klokken 20.00 var vi i Fredrikshavn og ankret opp på<br />

reden utenfor byen. Hvordan det ellers gikk med seilbergingen den<br />

dagen, husker jeg ikke. Men antagelig ble det liv i noen av de minst syke,<br />

for man fikk beslått seilene, da vi kom under land.<br />

Det var første gang jeg var i utlandet, og jeg ser av dagboken at jeg ble<br />

svært betatt av Fredrikshavn, som var helt ulik norske byer. Alt det<br />

gromme og fine jordbrukslandet rundt byen imponerte meg også. Så<br />

store jorder hadde vi ikke i Dalane.<br />

I land besøkte vi det norske konsulatet, der vi ble bevertet med kaker<br />

og sjokolade. Sjøsyken ble erstattet av sult, og siste rest av ubehag forsvant<br />

som dugg for solen ved synet av oppdekningen .<br />

18<br />

Første rekke, nr. 2 f.v.<br />

Mikal Hovland,<br />

Egersund, senere skipsfører<br />

og havnesjef i<br />

Egersund, nr. 3 Friestad,<br />

Bjerkreim, nr. 4 en<br />

setesdøl. I midten bak;<br />

Øystein Jacobsen.<br />

<strong>Foto</strong> utlånt av Judith Jacobsen<br />

Det danske kongeskipet lå i Fredrikshavn, og vi traff kommandøren<br />

hos konsulen. Dagen etter fikk vi besøk av ham og hans nestkommanderende.<br />

Dette syntes vi alle var stor stas, og vi følte oss svært beæret.<br />

Ellers beundret vi bebyggelsen i byen, og fikk mange hyggelige møter<br />

med folk som ville vite mest mulig om ”Sørlandet”.<br />

Den 29. mai ble vi slept ut av havneområdet av D/S Skagen. Vinden<br />

vekslet svært på oppturen <strong>til</strong> Kristiansand. Vi bakset og braste hele dagen.<br />

Om natten hadde vi babord folk hundevakten fra midnatt og <strong>til</strong> klokka<br />

04.00 om morgenen. Jeg hadde rortørn fra klokken 24.00 - 01.00 og frøs<br />

fælt, der jeg stod i den sure vinden. Ellers når jeg sto <strong>til</strong> rors i kulde fikk<br />

jeg ofte låne losjakka <strong>til</strong> Mikael Hovland. Den hadde faren sendt med<br />

ham og han lånte den villig ut <strong>til</strong> oss andre.<br />

Vi fikk bedre bør utover natten, og om morgenen ble vi møtt av en<br />

taubåt utenfor Kristiansand. Etter en tid fikk vi sleper om bord og kom oss<br />

vel i havn. Der gikk skipet rett i dokk for bunnsmøring og rustbehandling.<br />

Tilbake i Kristiansand<br />

"Det er naturlig at kurset på skoleskipet blir planlagt og organisert slik at<br />

elevene ikke bare reiser litt rundt i Norge, men også får noen turer <strong>til</strong><br />

utlandet", sto det i skoleplanen. Det var forresten ikke bare glede og<br />

forventning knyttet <strong>til</strong> utenlandsturene; for hver gang vi skulle dra på<br />

langferd, måtte en stor flokk av oss gå <strong>til</strong> gangspillet på bakken for å "hive"<br />

opp ankeret. Det var 5-6 lange spaker på spillet, og på hver spak var der<br />

som regel 3-4 gutter. Det var et forferdelig slit å få ankrene opp, og vi gruet<br />

oss alle for dette arbeidet.<br />

Men nå lå vi for anker på havna i Kristiansand. Det kostet mye å ligge<br />

ved kai, og lå vi for anker, kunne man også lettere passe på oss. Nå var det<br />

midt i juni, godt og vel 12 dager siden vi var kommet <strong>til</strong>bake fra Danmark.<br />

Denne tiden var gått med <strong>til</strong> skipsarbeid, arbeidsopplæring hos "Båsen",<br />

engelsk, norsk og regning samt helselære med den nye legen, som var en<br />

inspirerende og hyggelig kar. Både han og lektoren syntes å trives sammen<br />

med oss gutter. Det likte vi, og selv om vi iblant var trøtt og lei av alt<br />

skolearbeidet, tror jeg man kan si at vi var greie som elever. Vi fulgte godt<br />

med og kunne ikke tenke oss å være vemmelige mot slike likandes folk.<br />

Ellers ble tiden fordrevet med trening i roing, gymnastikk og iblant litt<br />

boksing og bryting. Enkelte som kunne henvise <strong>til</strong> hjemlige bragder og<br />

skrytte av det, fikk seg i blant en omgang av noen som hadde bokset og<br />

drevet med bryting før de kom om bord.<br />

Men – i det lange løp ble Kristiansand for liten, og lite spennende var<br />

byen også – særlig da for dem som på liv og død skulle ha tak i jenter, som<br />

de så senere kunne fantasere om og skryte av overfor andre, særlig de<br />

yngste, som nok hadde de samme fantasier og ønsker, men ikke hadde<br />

mot og "mannskap" <strong>til</strong> å ta de riktige initiativ.<br />

19


Til Skottland<br />

I midten av juni skulle vi dra <strong>til</strong> Skottland, og vi gledet oss alle <strong>til</strong> å komme<br />

skikkelig <strong>til</strong> utlandet. Danmark var jo bare Norden – det var liksom ikke<br />

noe særlig å skryte av.<br />

Og så – fredag 15. juni dro ”Sørlandet” <strong>til</strong> byen for å proviantere og bl.a.<br />

ta ombord koks <strong>til</strong> byssa. Det trengtes mye forsyninger <strong>til</strong> så mange så<br />

lenge.<br />

Lørdag 16. slepte motorbåten vår oss utover fjorden. Etter hvert ble en<br />

del seil satt og blafret forfriskende morsomt i vinden. I nitiden var vi tvers<br />

av Oksøy fyr og på vei ut i eventyret. Utenfor fyret tok vi ankrene helt inn<br />

på dekket. Det ble som vanlig et fælt slit, for vi hadde ingen vinsj, og<br />

måtte gjøre jobben med muskler, tau og taljer. Det var stort sett ugreie<br />

vindforhold. Derfor måtte vi baute oss frem, og det gikk forferdelig sent.<br />

Snart var vi i nærheten av Danmark, men så måtte vi stå opp mot<br />

norskekysten igjen. Været var for det meste rolig, men mange måtte<br />

likevel gi hals. Under flere av køyene hang der en pøs i en taustump. Hvis<br />

man måtte kvitte seg med det sist inntatte måltid, var det bare å heise opp<br />

pøsen. Dermed var det problemet over, for en stakket stund. Slik fortsatte<br />

ferden. Vi var som kjent delt i to vakter og gikk slik døgnet rundt. Det ble<br />

lite søvn, og denne turen mintes ikke mange med særlig glede. Noen av<br />

oss fisket. Vi hadde ute et par dorger og halte opp en del makrell. Det<br />

skapte jo litt liv og avveksling.<br />

Onsdag 20. fikk vi et forferdelig vær. Etter hvert ble vi nødt <strong>til</strong> å berge<br />

seil. Først alle røylene, og før middagen ble bramseilet på alle toppene og<br />

20<br />

Første rekke, i midten,<br />

en gutt fra Eiken, nr. 3<br />

fra Spangereid.<br />

Nr. 1 i 2. rekke, fra<br />

Stjernøy ved Lindesnes<br />

og nr. 2 forfatteren.<br />

<strong>Brandsberg</strong> arkiv<br />

Båtdekket<br />

<strong>Foto</strong> utlånt av Judith Jacobsen<br />

21


merset på kryss og fortopp berget. Skuta stampet og rullet noe forferdelig.<br />

Flere av dem som ikke ofret <strong>til</strong> fader Neptun under Danmarksturen,<br />

måtte gi hals nå. Jeg var en av dem. Det verste været ga seg etter hvert.<br />

Og etter nesten syv døgns seilas, kom vi <strong>til</strong> Leith i Skottland.<br />

Vi ankret opp utenfor byen, som imponerte oss med høye kirkespir og<br />

store flotte hus. Omegnen tok seg godt ut fra der vi lå – med skog, marker<br />

og høye åser med gress helt <strong>til</strong> topps. Vi kunne se bort <strong>til</strong> den verdensberømte<br />

Forth-broen. Der holdt en hel flokk malere på med å banke rust,<br />

skrape og male på den 2500 m lange broen. Senere fikk vi høre at når de<br />

etter 3 års arbeid var ferdig og hadde brukt 51 tonn maling, var det å<br />

begynne forfra igjen.<br />

Vi fikk landlov flere ganger og ble tatt med på turer <strong>til</strong> de mest kjente<br />

turistattraksjonene, helst slott. Særlig gjorde Edinburgh Castle et mektig<br />

inntrykk på oss. Blomsterhavet i parken ved siden av var ganske storartet.,<br />

og turen <strong>til</strong> dyrehaven en stor opplevelse. I Sjømannskirken i Leith,<br />

ble vi så vennlig mottatt at vi ble rent rørt. Underholdning og fint traktement<br />

var vi ikke vant med. Det norske konsulatet laget også en <strong>til</strong>stelning<br />

for oss.<br />

Det var klasse over bevertningene. Vi fikk <strong>til</strong> og med iskrem. Jeg hadde<br />

aldri før opplevd å få anledning <strong>til</strong> å spise iskrem med skje. Jeg husker<br />

fremdeles med hvilken sorg jeg så den siste rest forsvinne fra tallerkenen.<br />

Vi var sultne som ulver, og det ene kakefat ble tømt etter det andre. Ellers<br />

ble det tid <strong>til</strong> å besøke den kjente Woolworth-forretningen, der praktisk<br />

talt alt kostet enten 3 eller 6 pence. Dette var en helt eventyrlig opplevelse.<br />

Til dels svære hauger med sjokolade (uinnpakket) lå på bordene <strong>til</strong> disse<br />

fantasiprisene. Ellers var der bl.a. bøker og fint leketøy <strong>til</strong> de samme lave<br />

prisene.<br />

Søndag 24. juni skulle vi <strong>til</strong> gudstjeneste, men det ble det ikke noe av,<br />

for det var uvær på sjøen, og vi lå ikke ved kai. Isteden ble det gudstjeneste<br />

på banjeren ved kaptein Brunsvik.<br />

Hjemreisen nærmet seg. Midt på dagen onsdag 27. satte vi seil og for<br />

en frisk bør lenset vi ut fjorden. (The Firth of Forth ) Etter nesten tre døgns<br />

seilas med vekslende vær og vindforhold, fikk vi land i sikte. Noen timer<br />

senere kom havnefogd Tønnesen om bord med post. Han var formann i<br />

styret for skoleskipet og møtte oss alltid langt utenfor Kristiansand, når vi<br />

kom hjem fra langfart. Da vi skulle inn fjorden, måtte vi baute oss frem.<br />

Iblant var vi kloss oppunder fjellveggen, men alt gikk bra. Inn kom vi, og<br />

ankret opp inne på havnen, der vi pleide å ligge. Vi gjorde seilene fast i en<br />

fart og kort tid etter var det middag – og den smakte godt, som vanlig.<br />

Søndag 1. juli var vi i domkirken og hørte domprosten. Han snakket<br />

om synden, og den var han naturligvis meget i mot.<br />

Dagene gikk sent. Det var knapt noen endring i det oppsatte program<br />

med skole og arbeid, og vi kjedet oss.<br />

22<br />

På baugsprydet, bak f.v.<br />

Anker Hanstad, Samuel<br />

Tjensvold. Foran Sven<br />

Sæbø, Stavanger og<br />

Øystein Jacobsen.<br />

<strong>Foto</strong> utlånt av Judith Jacobsen<br />

23


Til Østersjøen<br />

Når jeg tenker <strong>til</strong>bake på kurset om bord på ”Sørlandet” sommeren 1934,<br />

er nok toktet vårt <strong>til</strong> Bornholm og Gotland det kjæreste minnet. Vi hadde<br />

allerede vært utenlands, <strong>til</strong> Skottland og Danmark, og nå skulle vi få oppleve<br />

enda flere steder, som vi før bare hadde hørt om.<br />

Torsdag morgen 5. juli lød kommandoen: "Alle seil loss – klar <strong>til</strong> å<br />

entre". Nå ble det liv. Turen <strong>til</strong> Østersjøen skulle begynne. Men, der var<br />

ingen vind, så vi kom ikke av sted før fredag ettermiddag. Vind og vær<br />

skiftet – som vanlig – og det gikk nokså langsomt sørover.<br />

Mandag kveld 9. juli ankret vi opp utenfor Helsingør. Om morgenen<br />

opplevde vi å se det praktfulle Kronborg med sine grønne kobbertak i den<br />

strålende morgensolen. Jeg husker fremdeles hvor betatt jeg var, og ikke<br />

uten grunn. For slottet er et arkitektonisk mesterverk.<br />

Snart lettet vi anker og fikk en interessant seilas videre sørover.<br />

I Øresund myldret det av skip – store og små. Iblant fikk vi brukbar bør,<br />

men det tok oss likevel to hele dager fra Kronborg <strong>til</strong> Rønne, hovedstaden<br />

på Bornholm, som vi nærmet oss ved sekstiden om kvelden 10. juli. Da<br />

løste jeg av ved roret, men skuta hadde snaut styringsfart. Snart etter kom<br />

losen om bord, og ved havneinnløpet tok en skøyte oss på slep og fikk oss<br />

inn <strong>til</strong> kai.<br />

Bornholm – Rønne<br />

Vi må ha vært ventet. For der var en masse mennesker rundt om på<br />

kaiene. Antagelig skapte vårt besøk en viss interesse, for ”Sørlandet” var,<br />

og er, en flott fullrigger, og vi gutter så vel nokså kjekke ut i våre hvite<br />

matrosdresser. Selv ble vi imponert av havnen, som var stor og god, med<br />

svære moloer som vern mot bølgene. Det neste sanseinntrykket var en<br />

sterk lukt av røkt sild fra alle røykeriene, som Rønne er kjent for.<br />

Bebyggelsen besto av bare murhus, de fleste forbausende små, men alle<br />

fine, syntes vi. Vi ble fortalt at det bodde 10 000 mennesker i byen. Mange<br />

snakket <strong>til</strong> oss og var blide og hyggelige.<br />

Bornholm er en av de største øyene i Østersjøen, 7 mil lang og 4 mil<br />

bred. Den er svært fruktbar med store fine gårder og et ganske godt<br />

klima. Turistattraksjoner var der også mange av. Særlig var ruinene av<br />

festningen Hammerhus, i sin tid Nordens største, et mektig skue.<br />

Dyktige guider fulgte oss rundt og fortalte og redegjorde for stedenes<br />

og anleggenes historie.<br />

Etter hvert ble jeg nesten trett av å høre om alt som hadde hendt ned<br />

gjennom tidene. Men, alt i alt var det imponerende å høre på dem. Og<br />

den iver og interesse de viste for sitt "arvesølv", var beundringsverdig.<br />

Bornholmerne laget <strong>til</strong> og med fest for oss. Der ble det sunget og spilt<br />

24<br />

<strong>Fra</strong> venstre,<br />

Anker Hanstad,<br />

Øystein Jacobsen og<br />

Samuel Tjensvold<br />

sammen med<br />

tredjestyrmann og<br />

radiotelegrafist Larsen.<br />

<strong>Foto</strong> utlånt av Judith Jacobsen.<br />

– taler var der også flere av. Bl.a. av den finske konsulen, som utbrakte et<br />

"Leve Norge". Kaptein Brunsvik svarte med et "Leve Danmark". Alt<br />

foregikk i den beste nordiske forbrødrings ånd, og våre verter gjorde alt<br />

de kunne for å glede oss og få oss <strong>til</strong> å føle oss velkomne. Bevertningen<br />

var rikelig og god. Til slutt fikk vi iskrem – den rene lykksalighet for oss<br />

gutter.<br />

Søndag 15. juli gikk vi nesten alle sammen i kirken, der presten talte<br />

kort, men godt. Hver gang vi lå i havn på en søndag, hørte det med <strong>til</strong><br />

opplegget på ”Sørlandet” at vi skulle gå i kirken. Dette kirkebesøket<br />

markerte også slutten på oppholdet på Bornholm.<br />

25


Gotland og Visby<br />

<strong>Fra</strong> Rønne gikk turen <strong>til</strong> Visby på Gotland, dit vi kom 19. juli etter en<br />

langsom seilas i dårlig vind, men med solskinn og nesten tropisk varme.<br />

Også der var havnen trygg bak en svær molo. Trafikken var enorm.<br />

Fartøyer av alle slag fra seilbåter <strong>til</strong> cruiseskip fylte nesten havnen.<br />

Kort etter vår ankomst kom to fine, svenske skoleskip, som viste seg å<br />

<strong>til</strong>høre marinen.<br />

De var ca. halvparten så store som ”Sørlandet”, omkring 350 tonn. Vi<br />

bakkgaster var ute med roerlaget vårt da de kom, og hjalp dem med å ro<br />

i land trossene deres. Dermed var kontakten knyttet, og svenskene<br />

utfordret oss straks <strong>til</strong> kapproing. Vi tok gjerne imot selv om det virket<br />

som om svenskene var eldre og større enn oss. Det lå flere svenske<br />

krigsskip i havnen, og det ble <strong>til</strong> at den svenske eskadresjefen og kaptein<br />

Brunsvik skulle arrangere konkurransen.<br />

Mens forberedelsene gikk sin gang, fikk vi flere dager <strong>til</strong> å se oss om i<br />

Visby. Vi ble fortalt at byen hadde sin storhetstid i middelalderen, da den<br />

var viktig for handelen mellom Vest-Europa og <strong>Baltikum</strong>. Om dette vitnet<br />

bl.a. ruinene av den 8-10 meter brede bymuren, omfattende festningsverk<br />

og domkirken, som var stor, vakker og godt bevart. Bebyggelsen ellers var<br />

variert, og også av stor arkitektonisk interesse.<br />

For øvrig gjorde ikke folk i Visby like mye vesen av oss, som de på<br />

Bornholm, der vi nok var blitt litt bortskjemt av all oppmerksomheten.<br />

Her ble det hverken guider eller iskrem. Vi savnet særlig det siste, og<br />

ønsket oss mer penger. Visby var stor og kjent nok <strong>til</strong> å være dyr. Utenom<br />

oss var gatene fulle av turister som for rundt med håndbøkene sine og<br />

gledet seg over å bese fortidsminnene.<br />

P. g. a. pengesorgene var det egentlig bra å ha litt andre ting å tenke på.<br />

Lørdag 21. juli skulle det være fotballkamp mellom et lag fra ”Sørlandet”<br />

og en lokal klubb, og dagen etter, søndag, skulle kapproingen finne sted.<br />

Først kom fotballkampen, der vi ble slått 6 – 1. Vi trøstet oss med at<br />

seierherrene var mye bedre samkjørt enn oss og gledet oss over det ene<br />

målet. Dette var bare moro. Dagen etter sto imidlertid hele vår sjømannsære<br />

på spill i rokonkurransen – ”Sørlandet” mot Svenska flottan ga i<br />

utgangspunktet dårlige odds, men vi var fylt av kamphumør.<br />

Søndagen ble som vanlig innledet med gudstjeneste i domkirken. Som<br />

før nevnt var kapteinen meget nøye på dette når vi lå i havn på<br />

helligdager. Siden samlet folk seg ved havnen for å se på rokonkurransen.<br />

Kapproingen<br />

Fire båter skulle delta, to av våre og to svenske. Det var også to klasser, en<br />

for båter med seks og en for båter med åtte roere. <strong>Fra</strong> ”Sørlandet” var det<br />

bakkgastene og midtskipsgastene som s<strong>til</strong>te med roerlag. Selv var jeg<br />

26<br />

Første rekke f.v. nr. 1<br />

Anker Hanstad, nr 2<br />

skipets yngste-mann fra<br />

Hvaler, nr. 3 setesdølen.<br />

Bakre rekke f.v. nr. 2<br />

Øystein Jacobsen, nr. 4<br />

antakelig Svåbekk fra<br />

Lillesand.<br />

Utlånt av Judith Jacobsen.<br />

stroke på babord side på bakkgastenes lag, men det var blitt kniving om<br />

plassene. Og i det endelige uttaket ble en annen roer, en liten goliat fra<br />

Agder, satt på min vante plass, mens jeg ble satt <strong>til</strong> å ro på styrbord side,<br />

der jeg aldri før hadde rodd. Hverken 1. styrmannen, som styrte båten,<br />

eller jeg selv tenkte på at dette kunne være viktig. Men da roingen<br />

begynte ble alt feil og jeg rodde dårlig. Jeg var vant med å ha høyre hånd<br />

ytterst på åren og nå måtte jeg plutselig gjøre alt motsatt. Med venstre<br />

hånd ytterst mistet jeg noe av kontrollen over den lange, og tunge åren.<br />

1. styrmannen, som alltid hadde rost roingen min, måtte sette meg ut av<br />

laget. Dette har jeg alltid siden irritert meg over. Men det er slikt som skjer.<br />

Styrmannen var ingen rotrener.<br />

Men, da konkurransen foregikk, tenkte jeg bare på den. Stemningen<br />

var ladet og svenskene følte seg sikre på seiren. Det var vår motorbåt som<br />

slepte de fire båtene langt ut på havet, før roingen begynte. Vår kaptein,<br />

Brunsvik, og den svenske eskadresjefen var med for å sette det hele i<br />

gang. Plutselig så vi et lysglimt og hørte knallet fra eskadresjefens pistol.<br />

Konkurransen hadde begynt, og de fire båtene kom fossende innover<br />

mot havnen.<br />

27


<strong>Fra</strong> først av ledet svenskene og økte stadig forspranget. Det så ut <strong>til</strong> at<br />

de skulle vinne en klar seier, og på land steg jubelen. Jeg mener å huske<br />

at noen av svenskene smilte hånlig <strong>til</strong> oss. Trodde vi virkelig at vi hadde<br />

noen sjanse mot Svenska flottan? Da plutselig skjedde noe. Båtene var<br />

kommet godt og vel halvveis, og jeg så at våre roere la om takten. Først<br />

bakkgastene, og straks etter la også midtskipsgastene om. Dette var en del<br />

av opplæringen på ”Sørlandet”, og noe vi ofte gjorde når vi var ute og<br />

rodde. De svenske <strong>til</strong>skuerne merket først ingenting, mens vi norske<br />

gutter begynte å rope <strong>til</strong> hverandre. "Hva skjer?!" For i ett nu var<br />

bakkgastene på siden av den første svensken, og midtskipsgastene nr. 3,<br />

ikke langt etter. Snart lå bakkgastene flere båtlengder foran, mens<br />

svenskene forgjeves forsøkte å ta dem igjen. Det hele endte med en<br />

overlegen seier. Midtskipsgastene vant også sin klasse og la den siste<br />

svensken langt bak seg. Før det kom så langt, hadde mange av de svenske<br />

<strong>til</strong>skuerne gått sin vei.<br />

Om ettermiddagen kom den svenske eskadresjefen om bord på<br />

”Sørlandet”. Til ære for våre roere holdt han en liten tale, og <strong>til</strong> slutt<br />

overrakte han kaptein Brunsvik en sølvpokal som premie og <strong>til</strong> minne om<br />

konkurransen.<br />

<strong>Fra</strong> Visby <strong>til</strong> København<br />

Mandag 23. juli forlot vi Visby med kurs for København. Det ble en fin tur<br />

i vekslende vær med ganske kalde netter, særlig for rorgjengerne. Det jeg<br />

husker best fra seilasen, er at kapteinen laget <strong>til</strong> konsert på dekket. Selv<br />

spilte han fiolin, og et par av guttene, som hadde instrumenter med om<br />

bord, deltok også. Dette overrasket oss alle sammen og føltes som en fin<br />

avveksling. Applausen var spontan og røpet stor begeistring. Dette er et<br />

godt eksempel på at miljøet var ganske allsidig. Noen av guttene dannet<br />

også et sangkor mens jeg var om bord.<br />

Etter tre dager i sjøen nådde vi København, der vi bl.a. besøkte<br />

Thorvaldsens muséum, og Tivoli. Jeg hadde aldri sett så mye original<br />

skulptur, eller opplevd så variert underholdning. Men den sterkeste<br />

opplevelsen var helt klart Dyrehaven. Her må yngre lesere tenke på at få<br />

eller ingen av oss gutter noensinne hadde sett en elefant eller krokodille.<br />

TV eksisterte jo heller ikke da og synet av de svære dyrene gjorde derfor<br />

et sterkt inntrykk.<br />

Nok en gang hadde vi søndag i land og ble beordret <strong>til</strong> kirke. Mandag<br />

kveld 30. juli seilte vi fra København omgitt av en mengde kajakkpadlere,<br />

som ville se oss vel av gårde. Men p.g.a. dårlig vind ankret vi snart opp<br />

utenfor byen og ble der natten over.<br />

Hele neste dag gikk med <strong>til</strong> å komme på høyde med Helsingør, og igjen<br />

ankret vi opp utenfor Kronborg, som jeg neste morgen påny kunne glede<br />

meg over å se, badet i morgensolen.<br />

28<br />

Nr. 2 f.v., bakre rekke;<br />

Thorvald Tengsareid,<br />

Egersund, nr. 5 f.v.<br />

2. rekke; Øystein<br />

Jacobsen og nr. 2 f.v.,<br />

1. rekke; Anker<br />

Hanstad.<br />

Utlånt av Judith Jacobsen<br />

Hjemover<br />

Onsdag 1. august lettet vi anker og satte kursen nordover, men sent gikk<br />

det. Været var nærmest tropisk, og vi ble liggende og kave i s<strong>til</strong>la, mens<br />

alle skipene på vei ut av og inn i Øresund, fort tøffet forbi oss.<br />

Mens vi ventet på bør, fikk imidlertid Båsen god tid <strong>til</strong> å sjekke våre<br />

ferdigheter i praktisk matrosarbeid. Særlig var han nøye på taklinger og<br />

spleiser, som vi skulle levere <strong>til</strong> vår endelige eksamen etter kurset. Dette<br />

hadde vi holdt på med på hele toktet, så sant det var tid, og nå på slutten<br />

gjorde Båsen opp status.<br />

Endelig, fredag 3. august, nådde vi Horten der vi gikk i land for å bese<br />

marinens anlegg. Selv besøkte jeg også en venn av familien, løytnant<br />

Egelie. Han kom fra Sogndalstrand og hadde reist ut som dekksgutt på en<br />

seilskute da han var fjorten. Der opplevde han bl.a. å bli skylt over bord<br />

av en stor bølge under en vinterstorm i Nord-Atlanteren. Heldigvis kastet<br />

neste bølge ham om bord igjen. Kapteinen, som var vitne <strong>til</strong> hendelsen,<br />

sparket borti ham, konstaterte at han var uskadd og bemerket tørt at dette<br />

hadde han bare godt av.<br />

29


Til Oslo<br />

Vi seilte videre <strong>til</strong> Oslo, og ankret omsider opp i Frognerkilen. Under<br />

oppholdet fikk v bl.a. med oss Bygdøy folkemuseum med Gjøa, <strong>Fra</strong>m og<br />

en mengde modeller av nyere og eldre skip. Jeg var i Nasjonalgalleriet en<br />

ettermiddag. Siden det var første gang, gjorde kunstskattene, som jeg fra<br />

før bare kjente fra små og dårlige reproduksjoner, et sterkt inntrykk.<br />

Ellers ble det mye å trave rundt i byens gater. Vi hadde så lite penger at<br />

vi nesten syntes synd på oss selv, når vi så folk som satt og koste seg på<br />

utestedene. En kamerat og jeg traff et par amerikanske marinegaster, som<br />

vi fikk en hyggelig prat med. De tok oss med <strong>til</strong> en restaurant og<br />

spanderte øl på oss. For oss fattiglus var dette helt storveies.<br />

<strong>Fra</strong> Oslo <strong>til</strong> Kragerø<br />

Mandag 13. ble vi purret kl. 05.30 og snart etter ble babords vakt sendt på<br />

bakken for å "hive" opp ankeret. Styrbords vakt ble sendt <strong>til</strong> værs for å<br />

kaste seilene loss. Kort etter ble det ropt: "Styrbords braser", og vi løp fra<br />

gangspillet og fikk svingt rærne.<br />

Når vi har svingt rærne mot styrbord og seiler med riggen vendt dit,<br />

sier vi at vi seiler for styrbords halser, og for babords halser når riggen er<br />

svingt mot babord. Når vi krysser oss frem på den måten, sier vi at vi<br />

bauter oss frem. Etter brasingen måtte vi <strong>til</strong>bake <strong>til</strong> bakken og gangspillet.<br />

Da ankeret var kommet passe høyt opp, ble en av oss firt ned for å hukke<br />

taljen i ankerringen. Ankerkranen ble gjort fast, og siden ble først gutten<br />

og deretter ankeret heist opp og svingt inn på bakken. Med motorbåten<br />

for baugen og en svak sidevind stod vi ut fjorden. Utpå formiddagen<br />

s<strong>til</strong>net vinden og vi ankret opp utenfor Nærsnes. For en oppsikt vi vakte.<br />

På kort tid myldret det av båter rundt oss.<br />

Været ble fint utover dagen, og vi fikk lov å bade. Jeg gikk med planer<br />

om å stupe fra fokkeråa. Dette hadde en gutt gjort i 1933, da ”Sørlandet”<br />

var på verdensuts<strong>til</strong>lingen i Chicago. Slike sprell var naturligvis forbudt,<br />

men under badingen denne dagen fikk jeg lurt meg opp i riggen. Jeg stod<br />

ute på nokken og holdt meg i noe tauverk. Så bar det nedover. Jeg holdt<br />

ikke armene forskriftsmessig over hodet, og fikk en ordentlig trykk i<br />

skallen, da jeg tok vannet nærmest loddrett. Derfor havnet jeg forferdelig<br />

dypt. Det gikk faktisk en stund før jeg kom <strong>til</strong> overflaten. Men opp kom<br />

jeg da, om enn noe fortumlet.<br />

I kveldingen ble der adgang for publikum om bord. Blant dem var der<br />

en masse kjekke jenter. De fleste var visstnok feriefolk fra Oslo. Vi gutter<br />

sukket og oiet oss og visste nesten ikke hvilket ben vi skulle stå på. Idyll<br />

og romantikk ble det brått slutt med kl. 20.30, for da måtte publikum i<br />

land. Vi ble liggende her i flere døgn. Været var fint – men det var<br />

nærmest blikks<strong>til</strong>le hele tiden.<br />

30<br />

På vakt i uvær<br />

Utlånt av Judith Jacobsen<br />

Onsdag 15. passerte Statsråd<br />

Lehmkuhl, skoleskipet fra<br />

Bergen, oss på vei <strong>til</strong> Oslo.<br />

Den 16. ble bakkgastene satt<br />

<strong>til</strong> å skure halvdekket – akterdekket<br />

– med sand og stein. Vi<br />

lå på kne under arbeidet, som<br />

varte hele dagen. Vi ble svært<br />

såre på knærne, men dekket<br />

ble fint.<br />

Om ettermiddagen ble skuta<br />

gjort seilklar. Fallrepet og båtene<br />

ble heist opp, men vi kom<br />

ikke av sted før neste formiddag.<br />

Da hadde vinden frisknet<br />

<strong>til</strong> og for god bør, bar det utover<br />

Oslofjorden mot Kragerø.<br />

Ganske snart ble vi innhentet<br />

av en dansk båt – United States<br />

– som laget noen svære bølger.<br />

De fleste ven<strong>til</strong>ene var åpne, så<br />

vannet fosset inn over skipskistene<br />

våre og utover banjeren.<br />

Jeg stod og kikket ut av<br />

ven<strong>til</strong>en på min plass og vinket<br />

<strong>til</strong> danskene.<br />

Dermed fikk jeg en kraftig<br />

sprut i ansiktet, men bare litt i<br />

kisten, og var jo egentlig ganske<br />

heldig. Nesten alle mann<br />

kom settende med pøser og<br />

filler for å tørke opp. Men først måtte de øse opp mye vann.<br />

Vinden var sterk og vi gikk for fulle seil hele ettern\midddagen og<br />

møtte flere skip, blant andre gamle Bergensfjord, som min far reiste <strong>til</strong><br />

Amerika med i 1923.<br />

Plutselig røk bramfallet på fortoppen. Det ble et forferdelig virvar. Vi<br />

måtte forandre på seilføringen og få skåret inn nytt tauverk. Vinden var<br />

vestlig, og vi måtte gå noen lange baut for å komme oss <strong>til</strong> byen. Vi nådde<br />

ikke frem før lørdag formiddag kl. 12.00. Utpå dagen fikk vi landlov, men<br />

det var ikke stort å finne på, for blakke karer. Kragerø var da som nå en<br />

typisk småby med svært smale gater. Men byen hadde en ypperlig havn<br />

med bra kaianlegg. Mange lot være å gå i land. De foretrakk å bli om bord<br />

og skrive brev og lese. Søndag var det som vanlig kirkegang. Kragerø var<br />

intet blivende sted.<br />

31


Til Horten<br />

På fredagen drog vi videre med kurs for Horten. Om ettermiddagen i<br />

16.30 tiden passerte vi Ferder og kl. 18.00 nådde vi Horten. En liten stund<br />

før møtte vi Statsråd Lehmkuhl på vei ut fjorden fra Oslo. Skoleskipet fra<br />

Oslo, statsråd Eriksen, lå på havnen i Horten da vi ankom. Så vidt jeg<br />

husker, var det mindre enn ”Sørlandet”, men det var et flott skip. Mange<br />

av guttene derfra var om bord hos oss. Det var nok en del forskjell, for<br />

”Sørlandet” var jo langt nyere og var bygd som skoleskip.<br />

På søndagen overvar vi først gudstjenesten i garnisonskirken. Om<br />

ettermiddagen ble vi budne <strong>til</strong> en festlig <strong>til</strong>stelning i et leseværelse for<br />

sjømenn. Guttene fra Eriksen var også invitert. Dette var langt hyggeligere<br />

enn å trave gatelangs. Det ble vi fort trøtt og lei av, men det var<br />

oftest alternativet <strong>til</strong> å sitte om bord – og kjede seg.<br />

På mandag var vi på marinemuseet. Der var det en utrolig samling av<br />

mange forskjellige skipsmodeller, fly og flydeler. Bl.a. flyet som Trygve<br />

Gran fløy over Nordsjøen med i 1914. Den turen var jo verdenshistorisk,<br />

men druknet i alt som skjedde omkring utbruddet av Første Verdenskrig.<br />

På tirsdag gikk en større seilbåt på grunn nær land. Vi ble oppmerksom<br />

på hva som var skjedd. En båt ble satt på vannet med mannskap og<br />

slepetrosse. Den nådde snart havaristen, som etter en del strev ble trukket<br />

av grunnen. Dette var en håndsrekning og kostet ingenting.<br />

På onsdag var vi i bakkgastenes roerlag sammen med "Båsen" en tur på<br />

marineverftet og hentet en mengde gammelt tauverk som vi skulle få <strong>til</strong><br />

å øve oss i spleising.<br />

Da bramråen brakk<br />

Det jeg nå skal fortelle om, skjedde i friskere vind enn vi hadde hatt i<br />

Østersjøen. Det var siste dagen i august og vi hadde lagt ut fra Horten<br />

med kurs for Kristiansand. Været var surt og motvinden kraftig. I slik vind<br />

blir presset på riggen størst. Skuta seiler jo ikke unna, men presser seg opp<br />

mot vinden for å avansere. Det er umulig å seile rett frem. Man må gå på<br />

skrå, og av og <strong>til</strong> skifte retning, gå baut, for å komme dit en vil.<br />

Med en vanlig seilbåt er dette ikke så vanskelig. Der legger du bare<br />

roret over og passer på at du ikke får bommen i hodet når seilet slår. Men<br />

når en går baut med en fullrigger, eller som det heter på fagspråket; seiler<br />

for styrbords eller babords halser, må rærne som før nevnt, brases d.v.s.<br />

dras rundt <strong>til</strong> motsatt side. Og roret må legges over i akkurat riktig<br />

øyeblikk, slik at ikke vinden kommer feil inn i seilene. Ellers vil de bli<br />

stående og blafre, noe som sliter langt mer på dem enn jevnt vindpress.<br />

Tauverket i riggen tåler heller ikke slik rykking i lengden.<br />

På ”Sørlandet” hendte det ofte at fallene <strong>til</strong> enkelte seil røk. Da blafret<br />

32<br />

Den brukne bramråen<br />

med spjæret seil,<br />

31. august 1934.<br />

<strong>Brandsberg</strong> arkiv<br />

Havnefogd Tønnesen <strong>til</strong><br />

rors sammen med<br />

skipets yngstemann –<br />

skippersønn fra Hvaler.<br />

Tønnesen var formann i<br />

skoleskipets styre.<br />

<strong>Brandsberg</strong> arkiv<br />

33


disse helt ukontrollert, og det kunne<br />

være en farlig jobb å få situasjonen<br />

under kontroll. Ofte ble hele seil<br />

spjæret, og måtte skiftes ut.<br />

Vi seilte utover fjorden, slik som<br />

beskrevet, og hadde gått baut flere<br />

ganger da vi plutselig hørte et<br />

voldsomt smell. Det var store bramrå<br />

som hadde brukket under bautingen.<br />

Seilet var også spjæret på<br />

midten. De to delene flagret rundt<br />

masten sammen med hver sin bit av<br />

råen.<br />

Først oppsto naturligvis et voldsomt<br />

kaos. Men Båsen og et par av<br />

styrmennene fikk raskt situasjonen<br />

under kontroll. De entret <strong>til</strong> værs og<br />

flere av guttene fulgte med, og etter<br />

en del styr var seilfillene og bitene<br />

av råa vel nede på dekket. Det sies at<br />

en ulykke kommer sjelden alene.<br />

Snart etter røk forre bramskjøt og<br />

ytre klyver revnet. Dermed ble det<br />

en travel, men egentlig også en<br />

svært spennende dag for oss.<br />

Vi fikk virkelig prøvd vårt sjømannskap<br />

i praksis, og vi manglet<br />

ikke publikum. Om bord var bl.a.<br />

havnefogd Tønnesen, formann i<br />

skoleskipets styre, og fru Brunsvik,<br />

kapteinens kone. Oppe i riggen<br />

hadde vi en reserverå, som nå ble<br />

firt ned, og gjort klar. Dette tok hele dagen <strong>til</strong> vi på babords vakt tørnet inn<br />

for natten.<br />

Morgenen etter, lørdag 1. september, hadde styrbords vakt fått opp den<br />

nye bramråen, og seilasen fortsatte uten flere episoder. Om kvelden<br />

nådde vi Kristiansand. Neste morgen skulle vi som vanlig gå i kirken.<br />

Men de såkalte værguder forbarmet seg over oss, og sendte et så kraftig<br />

regnvær over byen at vi slapp kirketuren.<br />

Utover i september fortsatte dagene med arbeid og øvelser. Klesvask og<br />

rengjøring hver uke var vi lei av og matros- og skipsarbeid hadde heller<br />

ikke samme interesse som før.<br />

34<br />

Tredjestyrmann Larsen<br />

inspiserer klesvask.<br />

Nr. 3 f.v. Anker Hanstad<br />

Utlånt av Judith Jacobsen<br />

Bakkgastenes roerlag;<br />

foran f.v. Egil Lund<br />

Sleveland, nr. 2 fra Hidra,<br />

nr. 3 fra Spangereid.<br />

2. rekke f.v. forfatteren,<br />

nr. 2 Bredsdorf fra<br />

Kragerø, nr. 3 fra<br />

Jørpeland, Ryfylke.<br />

To mangler.<br />

<strong>Brandsberg</strong> arkiv<br />

Eksamen begynner<br />

I september skulle kurset avsluttes<br />

med eksamen, og det styrte all<br />

aktivitet om bord. Der var mange<br />

fag og mange elever, så alt tok tid.<br />

Men noen avbrekk ble det likevel.<br />

Den 13. september fikk vi beskjed<br />

om å s<strong>til</strong>le i hvite paradeuniformer.<br />

Vi ventet gjester fra et polsk<br />

marinefartøy, som lå i havnen.<br />

Utpå formiddagen kom<br />

marinefolkene om bord. Det var<br />

kjekke karer i flotte uniformer. Vi<br />

hadde s<strong>til</strong>t opp bakksvis, stivpyntet<br />

og virkelig elegante, og gjorde nok<br />

et godt inntrykk. Etter middag<br />

reiste gjestene, og vi måtte skifte<br />

igjen og få på oss dongeriklærne.<br />

Den daglige rutinen fortsatte,<br />

men innimellom var det eksamen.<br />

Da ble vi gjerne litt spent og<br />

nervøse. En kveld orienterte<br />

kapteinen oss på banjeren bl.a. om<br />

hvordan vi målte solhøyden, brukte<br />

loggen og loddeapparatene. En<br />

annen kveld var vi igjen forsamlet<br />

på banjeren og hørte Brunsvik<br />

redegjøre om sjømil, knop og andre<br />

sjørelaterte mål og forhold.<br />

Nå var det eksamen hver dag, og<br />

mange av guttene ble mer og mer<br />

spent og stadig rødere i toppen. Selv ble jeg bl.a. prøvd i morse som jeg<br />

ikke var helt stø i. Det bidrog nok <strong>til</strong> at jeg bare fikk karakteren<br />

Tilfredss<strong>til</strong>lende, og ikke Meget <strong>til</strong>fredss<strong>til</strong>lende, som jeg hadde håpet.<br />

Mandag 24. september ble det holdt møte på banjeren der kapteinen<br />

og havnefogden delte ut bibler og avgangsvitnesbyrd. Etterpå delte<br />

kapteinen ut en del oppmuntringspremier <strong>til</strong> noen av guttene, og vi fikk<br />

et par innslag av sangkoret vårt. Til slutt sang vi et salmevers. Vi ble også<br />

ønsket velkommen <strong>til</strong> avslutningsfest på sjømannshjemmet dagen etter.<br />

Den ble en strålende avslutning på et nesten 6 måneders skoleskipskurs,<br />

med mange fine opplevelser. Likevel så nok de fleste også <strong>til</strong>bake på tiden<br />

om bord med litt blandede følelser.<br />

35


Oppsummering<br />

Når 70-80 gutter i alderen 14 <strong>til</strong> 18 år er sammen på et skip i 6 måneder, vil<br />

mange vennskap oppstå. Etter hvert som tiden går, blir man bedre kjent.<br />

Nye vennskap oppstår og noen går overstyr. Vi var en ganske broket flokk<br />

fra Rogaland, Sør- og Østlandet og oppførselen var svært forskjellig.<br />

Mobbing og uvennskap forekom, men var vel neppe verre enn på andre<br />

steder, der mange gutter var samlet døgnet rundt. De yngste ble nok jevnt<br />

over behandlet verre enn de eldre og gjerne større og sterkere karene.<br />

Iblant fikk noen pakker hjemmefra. Var de ikke blant de eldre og dem<br />

man hadde en viss respekt for, gikk det da ofte helt forferdelig for seg.<br />

Under pakkeåpningen stod det ofte en hel flokk rundt og fulgte nøye<br />

med. Så snart pakken var åpnet, kastet de seg som en flokk gribber over<br />

innholdet, som oftest bestod av kaker og andre godsaker. Det var et helt<br />

forferdelig syn å se hvordan de grafset med seg nesten hele innholdet.<br />

Pakkens eier stod oftest igjen med nesten ingenting. Denne ukulturen ble<br />

etter hvert så alminnelig at mange ba foreldrene om ikke å sende pakker<br />

i det hele tatt.<br />

Denne forferdelige oppførselen var også alminnelig ved flere av<br />

spisebordene. Der var det ofte rene slagsmål om maten. Han som hentet<br />

maten i byssa, tømte potetene på bordet og løp opp etter ny forsyning.<br />

Imens var der ofte <strong>til</strong>løp <strong>til</strong> kamp om den første porsjonen. Var der noe<br />

ekstra godt ved enkelte måltider, f. eks. kaker opptrådte man ofte like<br />

usivilisert. Når vi var i land, hadde vi nesten alltid lite å kjøpe for. Vi gikk<br />

rundt i byene med et sug i maven og et sterkt ønske om noe godt. Som<br />

gutter i slyngelalderen flest var vi alltid sultne.<br />

En kveld kom en av mine kamerater og fortalte at han hadde fått en<br />

fabelaktig fin venn. Han hadde vært i land om kvelden, og der var han<br />

kommet sammen med en gutt han ikke kjente så godt fra før. Denne bad<br />

ham med på kafé, hvor han bes<strong>til</strong>te og spanderte (trodde han) mye godt.<br />

Da han kom om bord om kvelden, fortalte han meg om denne fantastiske<br />

nye kameraten. Jeg fikk høre om den gastronomiske opplevelsen hans og<br />

skjønte at han hadde grunn <strong>til</strong>, både å glede seg og være stolt. Men neste<br />

dag ble gleden <strong>til</strong> sorg og jammer og et voldsomt raseri, for kom ikke hans<br />

"nye venn" og forlangte at han skulle betale halvparten av det gårsdagens<br />

utskeielser hadde kostet. På toppen av det hele eide gutten nesten ikke<br />

penger å betale med. Hvordan det siden gikk, husker jeg ikke.<br />

Mange av guttene var svært i farten etter jenter. Iblant, når de hadde<br />

gått over streken, var de nokså nedfor og full av angst for å ha blitt smittet<br />

med unevnelige sykdommer av kaiens "løse fugler". Jeg husker de jamret<br />

seg <strong>til</strong> 2. styrmannen, Syvertsen. Han var svært grei og alltid parat <strong>til</strong> å gi<br />

gode råd. Jeg husker at han trøstet disse "Don Juanene" med et standardråd:<br />

"Smør snurrebassen inn med stomatol (tidens mest brukte tannkrem),<br />

det virker godt."<br />

36<br />

Den populære stuerten på<br />

akterdekket, sammen<br />

med noen av guttene.<br />

Nr. 2 og 3 fra venstre;<br />

Øystein Jacobsen og<br />

Anker Hanstad.<br />

Utlånt av Judith Jacobsen<br />

Kokken ombord.<br />

Han var flink <strong>til</strong> å lage<br />

mat.<br />

Utlånt av Judith Jacobsen<br />

37


Forholdet <strong>til</strong> offiserene var stort sett bra. Kapteinen og 1. styrmannen<br />

var, som litt eldre, noe reserverte og var litt preget av det.<br />

Stuerten var en svært hyggelig mann. Han var sterkt religiøs og innbød<br />

dem som var interessert i religion <strong>til</strong> samvær i sin lugar.<br />

Kokken kunne ikke koke fisk. Fiskestykkene ble lagt i flere nettingkurver<br />

og satt inn i komfyren. Der ble de alltid kokt så lenge at de gikk i<br />

oppløsning, og ben og fiskekjøtt nærmest ble en grøt. Ellers vil jeg tro at<br />

kokken var bra nok.<br />

Bortsett fra det jeg har nevnt, var forholdene om bord ikke så aller<br />

verst. Iblant forekom det jo at enkelte fikk refs, og en av guttene ble sendt<br />

hjem, da han ikke kunne innordne seg reglementet om bord.<br />

38<br />

Utlånt av Judith Jacobsen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!