Kjelda nr. 1 2001 - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane
Kjelda nr. 1 2001 - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane
Kjelda nr. 1 2001 - Fylkesarkivet i Sogn og Fjordane
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Årgang 10, <strong>nr</strong> 1 - <strong>2001</strong> <strong>Kjelda</strong> 23<br />
Musikkinnspelingar mottekne av <strong>Fylkesarkivet</strong><br />
frå 21. november 2000 til 15. februar <strong>2001</strong><br />
Desember<br />
u CD. Distriktsmusikarane i Gloppen. Op sødeste sang. Salmetonar frå Gloppen. 2000. Gloppen kommune. Gloppen.<br />
u CD x 2. Div. artistar frå Gloppen Gloppen. 2000 …ei musikalsk oppkome. 2000. Gloppen kommune. Gloppen.<br />
u CD. Div. artistar frå Jølster. Tonevev. Ein vev av ord <strong>og</strong> tonar frå Jølster. 2000. Jølster kommune. Jølster.<br />
Januar<br />
u LP. Jens Frydenlund. 1963. Ewes, Sverige. Lærdal.<br />
u CD. Div. amatørband. unsigned. 1994. MP Records. Leikanger.<br />
u CD. Duo. Duo. 1997. Talle/ Tjugum. Leikanger.<br />
u CD. Tor Talle. Songs from the heart. 1999. Tor Talle. Leikanger.<br />
u CD. Sølvi Helen Hopland. Flyg lavt over livet. 1996. Gilead. Vågsøy.<br />
u CD/ MC/notehefte. Sølvi Helen Hopland. Den er min ven. 1998. Tylden & co. Vågsøy.<br />
u CD. Fabel. jordbær <strong>og</strong> grasbrann. 1996. MajorStudio A/S. <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal.<br />
u CD. Fabel. Flørt. 1997. MajorStudio A/S. <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal.<br />
u CD single. Fabel. For halv maskin. 1998. MajorStudio A/S. <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal.<br />
u CD. Fabel. Det e musikk. 1999. MajorStudio A/S. <strong>S<strong>og</strong>n</strong>dal.<br />
Februar<br />
u CD. Hot little mama. Let’s have a natural ball. 2000. Vågsøy.<br />
u CD. Fridtjov-teateret. Fridtjofs<strong>og</strong>a. 2000. Fridtjov-teateret. Vik.<br />
u CD/ bok/ notehefte. Vik Barnehage. Songar frå Vetlaboki. 1999. Vik Barnehage. Vik.<br />
u CD. Marit Eikenes. Gjennfødt. <strong>2001</strong>. Eirik Molnes Husabø/ Kanalen Lydstudio. Gloppen.<br />
u CD. Naustedalen spelemannslag. Dans i Fosshalla. 2000. Naustdal Musikk-produksjon. Naustdal.<br />
u CD. Åsmund Røysum. Åsmund Røysum: jazz, swing, samba, gammeldans. 2000. Åsmund Røysum. Leikanger<br />
u CD. Div. artistar frå Høyanger. Som ringar i Vatn. 2000. Ringar i Vatn Prosjektgruppe. Høyanger.<br />
Krav om skjema på nynorsk<br />
Av Hermund Kleppa<br />
I 1952 var det møte i forstandarskapet<br />
i Jølster Sparebank. I sak 8 oppmoda<br />
det styret om å krevja skjema frå<br />
Statistisk Sentyralbyrå på nynorsk.<br />
I <strong>2001</strong> finn eg det naudsynt å krevja<br />
at arbeidsgjevaren min, <strong>S<strong>og</strong>n</strong> <strong>og</strong><br />
<strong>Fjordane</strong> fylkeskommune, syter for<br />
at alle skjema eg er pålagd å<br />
bruka i arbeidet mitt, er på nynorsk.<br />
Som vedlegg til kravet fylgjer<br />
Fylkestingsvedtak <strong>nr</strong> 1/1981 om at<br />
nynorsk er <strong>S<strong>og</strong>n</strong> <strong>og</strong><br />
<strong>Fjordane</strong> fylkeskommune<br />
sitt styrings- <strong>og</strong><br />
administrasjonsmål.<br />
I 1946 handsama<br />
forstandarskapet i<br />
Jølster Sparebank<br />
søknader om tilskot<br />
frå Redningsselskapet<br />
<strong>og</strong> to andre<br />
organisasjonar. Kvar<br />
av søkjarene fekk ein<br />
pengesum, men<br />
samstundes <strong>og</strong>så ei<br />
påminning om at<br />
seinare søknader<br />
måtte vera på<br />
nynorsk. Fylgjande tillegg står i<br />
møteboka: Forstandarskapet ventar at<br />
(<strong>og</strong> så søkjarane nemnde med namn)<br />
nyttar nynorsk mål når dei i framtida<br />
vender seg til banken. Samhugen med<br />
samskipnadane vert større når ein ser<br />
at dei har vilje til å jamstelle båe måli.<br />
I <strong>2001</strong> vil eg seia med Jølsterbanken<br />
- “samhugen” med <strong>S<strong>og</strong>n</strong> <strong>og</strong> <strong>Fjordane</strong><br />
fylkeskommune kjem til å verta større<br />
så snart fylkeskommunen viser vilje<br />
<strong>og</strong> evne til å fylgja opp fylkestingvedtaket<br />
om at nynorsk er<br />
administrasjonsmålet, i dette høvet<br />
ved å innføra skjema på nynorsk.<br />
Dette er det elektroniske skjemaet fylkeskommunalt<br />
tilsette må/skal fylla ut for<br />
særlege gjeremål. “Ikke allment tilgjengelig”<br />
står det ved eit av felta. Med<br />
dette viser eg - for heile verda - eit av<br />
nynorsk-fylkeskommunen <strong>S<strong>og</strong>n</strong> <strong>og</strong> <strong>Fjordane</strong><br />
sine bokmålskjema. Og så legg<br />
eg til at me har hatt dette skjemaet, <strong>og</strong><br />
mange andre, i over 3 år!