Hele nummeret - skrift.no.
Hele nummeret - skrift.no.
Hele nummeret - skrift.no.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ÉN RING SKAL SAMLE DEM<br />
O-ringens medlemmer har produsert hele 26 200 meldinger på fem år. Stian<br />
Omland var en av initiativtagerne til dette spesielle oversetterforumet, og her<br />
forteller han O-ringens historie.<br />
«O-ringen er det nyttigste som har skjedd i mitt liv som<br />
oversetter siden overgangen fra skrivemaskin til PC,»<br />
svarte Merete Alfsen da hun ble bedt om å skrive et par<br />
linjer om det virtuelle oversetternettverket som fyller<br />
fem år i disse dager. Det har vært fem begivenhetsrike<br />
år.<br />
Som seg hør og bør var vi to om unnfangelsen. Jon<br />
Rognlien og undertegnede sto der i sola på gårdsplassen<br />
i Rådhusgata 7 i en pause under NOs årsmøte våren<br />
1999 og snakket om mulighetene den elektroniske<br />
tek<strong>no</strong>logien kunne by på for oss oversettere. Vel var vi<br />
vant til å sitte på hver vår lille tue og arbeide alene, og<br />
bare henvende oss til omverdenen med en sjelden telefon,<br />
men måtte det være slik? Ikke nå lenger. E-post, og<br />
det at stadig flere av våre kollegaer rådde over dette<br />
verktøyet, burde gjøre det mulig for oversettere å ha<br />
hyppigere kontakt med hverandre, høste av hverandres<br />
erfaringer og hjelpe hverandre med problemer. Jon og<br />
jeg var skjønt enige om at vi måtte følge opp denne<br />
fruktbare tanken, men det skulle ta en stund før det ble<br />
fødsel av det.<br />
Det er ikke uvanlig at førstegangsfødende opplever<br />
en falsk alarm, og slik var det også for det elektroniske<br />
oversetternettverket. Det ble sendt ut en invitasjon til et<br />
knippe oversettere om å delta, men dette var fremmede<br />
tanker og vanskelig å forestille seg for de fleste, og de<br />
vordende foreldre sto med uforrettet sak enda en stund.<br />
FØDSEL OG DÅP<br />
Det gikk bedre ved andre forsøk. 22. <strong>no</strong>vember 1999<br />
sendte jeg ut en henvendelse til «en liten postliste inneholdende<br />
adresser til kolleger og andre i omgangskretsen<br />
med forholdsvis høy språkføring» der jeg anmodet<br />
om et gjensidig støtteapparat, «som et ledd i en slags<br />
språklig naturalhusholdning». Meldingen gikk til elleve<br />
venner og kollegaer, og denne gangen bet de på.<br />
Hovedgrunnen til at andre forsøk på å frembringe et<br />
avkom var vellykket, var <strong>no</strong>k at denne gangen inneholdt<br />
invitasjonen et konkret oversetterproblem, en utfor-<br />
60<br />
dring om å oversette «If you can’t beat them, join<br />
them». Lar du en språklig utfordring dingle for øynene<br />
på en gjeng oversettere, kan du være ganske sikker på at<br />
de griper den, uten å tenke på følgene. Fem år senere<br />
har O-ringens medlemmer i sin iver og desperasjon produsert<br />
26 200 meldinger. Snakk om avkom.<br />
Det ballet på seg i løpet av bare et par dager. NO-kollega<br />
Knut Johansen ba sporenstreks om å få bruke den<br />
opprinnelige listen til egne henvendelser, og før vi visste<br />
ordet av det hadde <strong>no</strong>en diskutert seg fram til et sett<br />
kjøreregler for nettverket, som ble lagt fram for fellesskapet.<br />
Navn fikk barnet fire dager senere, da Jon foreslo<br />
å kalle det O-ringen. Om navnevalget sier han: «Alle<br />
ringer er en O og biter seg selv i halen. Og O er et null.<br />
Derfor er O-ringen et uttrykk for oversetterens doble,<br />
manglende individualitet. Men uttrykket er også hentet<br />
fra orienteringssporten – som vel er en slags fysisk<br />
iscenesettelse av det vi driver med i våre hjerner. Husk<br />
kart og kompass.» Det var ingen vei tilbake.<br />
OPPVEKST OG MODNING<br />
Resten av 1999 ble det produsert 72 meldinger, og ved<br />
slutten av 2000 hadde antallet økt til 1972. Alle mulige<br />
spørsmål ble tatt opp, medlemsantallet økte, og det ble<br />
snart åpenbart at det var lite som avstedkom så omfattende<br />
diskusjoner som matspørsmål. Sier du «dumplings»<br />
eller «dim sum» til en erfaren o-ringer skal du<br />
ikke se bort fra at du får et langtrukkent stønn til svar.<br />
Det handlet mye om den slags den første tiden.<br />
Vi ble stadig flere, men var foreløpig nødt til å sørge<br />
for å oppdatere adresselistene våre selv, slik at alle fikk<br />
alle spørsmål og svar. Det var ikke bare lett og det gikk et<br />
virtuelt lettelsens sukk gjen<strong>no</strong>m ringen da vi i januar<br />
2001 ble automatisert. Filosof og datamann Eilert<br />
Sundt-Ohlsen ga ringen et elektronisk hjem, og siden<br />
den gang har det bare vært å sende spørsmål og svar til<br />
én e-postadresse, så går meldingene til alle medlemmene<br />
i nettverket.