20.01.2013 Views

Michael Nyqvist - Forsiden - Foreningen Norden

Michael Nyqvist - Forsiden - Foreningen Norden

Michael Nyqvist - Forsiden - Foreningen Norden

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

magasinet<br />

NORDEN<br />

Nr. 2 – 2010<br />

H o l d n i n g s k a m p a n j e n<br />

Bruk skandinavisk!<br />

Designhovedstaden<br />

HELSINGFORS<br />

Portrettet:<br />

<strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong><br />

Lars Moa<br />

Orkester <strong>Norden</strong><br />

www.norden.no 02/2010 1


2<br />

LEDER<br />

Landsmøtedager i Tromsø<br />

EN LANDSMØTEPERIODE går mot slutten,<br />

og alle deler av organisasjonen, landsmøtekomiteen,<br />

og – ikke minst – administra-<br />

sjonen forbereder og legger til rette for at<br />

Landsmøtet i Tromsø skal bli en vellykket<br />

og hyggelig opplevelse for alle deltakerne.<br />

Det er gledelig å registrere at det er flere<br />

påmeldte delegater enn tidligere, noe som<br />

også er et viktig grunnlag for gode diskusjoner<br />

og de beslutninger som skal fattes for<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> fremover.<br />

Den perioden vi legger bak oss, har vært<br />

hektisk i alle ledd av foreningen. Det har vært<br />

spennende og interessant å oppleve det engasjement<br />

og mangfold i temaer knyttet til<br />

<strong>Norden</strong> som finnes i distrikts- og lokallag.<br />

Vi opplever i dag at det nordiske samarbeidet<br />

på politisk plan synes å gå inn i en<br />

periode med nærmere kontakt og mer omfattende<br />

samarbeid. Som kulturformidler og<br />

pådriver for nordisk samarbeid er <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s oppgave å videreutvikle det<br />

nordiske kulturfellesskapet. En helt sentral<br />

oppgave for landsstyret har i denne perioden<br />

vært utfordringer knyttet til språk og<br />

språkopplæring, med spesiell fokus på ung-<br />

NESTE NUMMER:<br />

<strong>Norden</strong> nr. 3/2010<br />

kommer ut i slutten<br />

av september. Frist<br />

for innlevering av<br />

materiell er<br />

15. august 2010.<br />

PÅ FORSIDEN:<br />

<strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong><br />

Foto: Thomas Olsen.<br />

Les saken<br />

på side 10-13<br />

02/2010 www.norden.no<br />

UTGIVER:<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />

Harbitzalleen 24, N-0275 Oslo<br />

Telefon: (+47) 22 51 67 60<br />

Telefax: (+47) 22 51 67 61<br />

E-post: foreningen@norden.no<br />

Nett: www.norden.no<br />

ISSN:<br />

1890-2103<br />

OPPLAG:<br />

5500<br />

dom, fordi nordisk språkforståelse i stor grad<br />

handler om å bevare vår felles nordiske identitet.<br />

Det er spesielt viktig å gi unge mennesker<br />

– som representerer fremtidens <strong>Norden</strong><br />

– kunnskap om <strong>Norden</strong> og få dem til å<br />

se verdien av det nordiske kulturfellesskapet.<br />

I forslaget til prinsipprogram for neste periode<br />

foreslår landsstyret fortsatt å fokusere på<br />

foreningens kjerneverdier – nordisk kultur,<br />

språkforståelse, skole- og vennskapssamarbeid<br />

samt fjerning av grensehindre.<br />

Rammen om Landsmøtet i Tromsø vil naturlig<br />

nok være preget av den landsdelen vi er<br />

i. Vi ser frem til informative og interessante<br />

foredrag knyttet til nordområdene, og vi<br />

setter stor pris på at samarbeidsminister<br />

Rigmor Aasrud kommer til åpningen.<br />

På Landsmøtet i 2010 ønsker jeg å takke av<br />

etter å ha hatt vervet som styreleder i fem<br />

år – en oppgave og en tillit jeg er svært takknemlig<br />

for å ha fått. Det har vært utrolig<br />

spennende, interessante og hyggelige år,<br />

som har gitt meg mulighet til å engasjere<br />

meg aktivt på et felt som jeg synes er viktig<br />

– nordisk samarbeid i bred forstand. Det<br />

har vært en stor glede og svært inspirerende<br />

ANSVARLIG UTGIVER:<br />

Espen Stedje<br />

E-post: espen@norden.no<br />

REDAKTØR:<br />

Kathrine H. Eriksen<br />

E-post: kathrine@norden.no<br />

DESIGN/LAYOUT:<br />

Kathrine H. Eriksen<br />

TRYKK:<br />

EcoPrint<br />

TOVE VEIERØD<br />

Styreleder<br />

INNLEGG:<br />

Innlegg sendes på e-post<br />

eller til <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />

per post. Redaksjonen tar<br />

ikke ansvar for materiell som<br />

ikke er bestilt. Innsendte<br />

artikler blir ikke returnert<br />

dersom det ikke blir bedt<br />

om det. Redaksjonen<br />

forbeholder seg retten til<br />

å redigere artikler og til å<br />

bruke disse på <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s internettsider:<br />

www.norden.no<br />

og lærerikt å samarbeide med våre dyktige<br />

medarbeidere på Abbediengen, og det har<br />

vært både nyttig og hyggelig å møte alle<br />

engasjerte medlemmer og tillitsvalgte omkring<br />

i distrikts- og lokallagene.<br />

En varm takk til dere alle for hyggelig<br />

og godt samarbeid!<br />

ABONNEMENT:<br />

Dette får du gjennom et<br />

medlemskap i <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>. Meld deg inn på våre<br />

nettsider: www.norden.no eller<br />

benytt innmeldingsblanketten<br />

bak i bladet. Du kan også melde<br />

deg inn ved å sende en e-post<br />

til foreningen@norden.no<br />

Redaksjonen ble avsluttet<br />

21 mai 2010.


INNHOLD<br />

10<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

8<br />

9<br />

10<br />

14<br />

16<br />

18<br />

Leder<br />

Innhold<br />

16<br />

18<br />

Nordiske informasjonskontorer<br />

Grunnlovsjubileet<br />

Et nordisk perspektiv på 2014<br />

Bli med til Færøyene<br />

Portrettet: <strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong><br />

Aktuelt fra <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />

Designhovedstaden Helsingfors<br />

Nordisk sommerturné<br />

20<br />

22<br />

24<br />

28<br />

30<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

20<br />

Hur tänkte dom?<br />

En ö(ken) mitt i Kattegatt<br />

Ja Ja Ja til nordisk musikk<br />

Lars Moa omset frå færøysk<br />

Nytt fra våre lokallag<br />

Medlemsinfo/innmelding<br />

Nordisk medlemsbutikk<br />

Nordisk boktilbud<br />

Et dypdykk i <strong>Norden</strong>s arkiv<br />

www.norden.no 02/2010 3


4<br />

Til informasjon…<br />

Trenger du veiledning om nordiske støtteordninger, eller vil du dra i gang et prosjekt med<br />

nordisk perspektiv? Dette og mye mer kan de nordiske informasjonskontorene hjelpe deg<br />

med. TEKST: MARIT KLEPPE EGGE<br />

02/2010 www.norden.no<br />

INFORMASJON I NORDEN<br />

De nordiske informasjonskontorene har lang erfaring med nordiske kulturprosjekter. Arendal-kontoret er blant annet sterkt involvert i den årlige historiske<br />

festivalen “Kjæmpestaden”. Her et bilde fra arrangementet i 2008.<br />

Til sammen er det åtte slike informasjonskontorer<br />

i <strong>Norden</strong>. I Norge<br />

finnes det to. Nordisk informasjonskontor<br />

Sør-Norge i Arendal ble etablert i 1990,<br />

mens Nordisk informasjonskontor Nord-<br />

Norge i Alta var med da den første puljen av<br />

informasjonskontorer ble startet i 1981.<br />

Hovedformålet har hele tiden vært å<br />

drive informasjon om hvilke muligheter og<br />

utfordringer nordisk samarbeid gir. Men<br />

kontorene er mye mer enn ”til informasjon”.<br />

De koordinerer kontakter, driver veiledning<br />

og bidrar i flere store nordiske prosjekter innen<br />

kultur, næring og miljø.<br />

– De siste årene har vi blant annet lagt<br />

vekt på å bli et kompetansekontor for de<br />

som ønsker å søke midler gjennom nordiske<br />

støtteordninger og EU-programmer<br />

med nordisk perspektiv. Når det gjelder den<br />

generelle informasjonsvirksomheten, satser<br />

vi mye på nettsidene våre, forteller Christin<br />

Bjerke, fungerende daglig leder ved kontoret<br />

i Arendal.<br />

ENESTE KONTOR PÅ NORDKALOTTEN<br />

Også Nordisk informasjonskontor Nord-<br />

Norge legger stor vekt på å veilede folk i<br />

de støtteordningene som finnes gjennom<br />

nordiske samarbeidsorganer.<br />

– Vi har blant annet et særlig ansvar for<br />

å informere om Nordisk Kulturfond. Her<br />

fungerer vi nærmest som et lite lokalkontor<br />

for kulturfondet, forteller daglig leder Guri<br />

Hanssen.<br />

Kontoret i Alta er det eneste informasjonskontoret<br />

på Nordkalotten og ett av to<br />

i hele Barentsregionen. Dette har gitt helt<br />

spesielle oppgaver.<br />

– Siden 1999 har vi hatt driftsansvaret for<br />

Barents Press International, som er et nettverk<br />

av journalister i Russland, Finland,<br />

Norge og Sverige. Kontoret betaler for en


INFORMASJON I NORDEN<br />

journalist i Murmansk som arbeider med<br />

pressefrihet, demokrati og ytringsfrihet. Vi<br />

er også med presidiet til Nordkalottkonferansen,<br />

som arrangeres for 24. gang i år.<br />

Temaene denne gangen er hvordan en skal<br />

styrke kalottens tiltrekkingskraft slik at unge<br />

kommer tilbake til regionen etter studiene.<br />

Det skal også diskuteres hvordan naturressursene<br />

kan utnyttes på en forsvarlig måte,<br />

sier Hanssen.<br />

MANGE KULTURPROSJEKTER<br />

Selv om informasjonskontorene har et<br />

mandat som omfatter arbeid innenfor både<br />

politikk og næringsliv, er det kanskje først<br />

og fremst innen kulturfeltet de fleste prosjektene<br />

dras i gang. Kontoret i Nord-Norge<br />

finansieres blant annet av Kulturdepartementet<br />

og får flere oppdrag direkte fra dem.<br />

– Det nordiske perspektivet er særlig interessant<br />

innenfor kultur og litteratur. I år<br />

har vi blant annet vært med på å arrangere<br />

en stor litteraturfestival her i Alta, forteller<br />

Hanssen.<br />

Også informasjonskontoret i sør har lang<br />

erfaring med nordiske kulturprosjekter.<br />

Arendal-kontoret er blant annet sterkt involvert<br />

i den historiske festivalen “Kjæmpestaden”<br />

som i år arrangeres for 10. gang. I 15<br />

år har kontoret jobbet med prosjektet “Agder<br />

leser nordisk”, der de enkelte nordiske land<br />

er blitt presentert i lesehefter. Prosjektet er<br />

nå løftet opp på nasjonalt nivå og omdøpt til<br />

“Norge leser nordisk”. Sammen med Arendal<br />

bibliotek og <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Agder<br />

skal det i år utgis et studiehefte med temaet<br />

“Familien i <strong>Norden</strong>”.<br />

– I tillegg til de tradisjonelle prosjektene<br />

og arrangementene følger vi de føringene<br />

som Nordisk Ministerråd og <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s forbund legger. I år skal det særlig<br />

handle om klima og språk. Vi skal ha et<br />

arrangement om det nordiske språkfellesskapet<br />

til høsten, og vi skal sørge for at det<br />

kommer inn et nordisk perspektiv i et stort<br />

miljøarrangement her i Arendal, forteller<br />

Christin Bjerke.<br />

EKSOTISK OG ATTRAKTIVT<br />

Både i nord og sør merker informasjonskontorene<br />

en positiv interesse for det nordiske<br />

perspektivet, og det jobbes offensivt for å<br />

være til stede med ”et nordisk blikk” i mange<br />

ulike sammenhenger.<br />

– Av og til opplever jeg at det er behov<br />

for å minne folk på alle godene vi har i Nor-<br />

Guri Hanssen er daglig leder for Nordisk Informasjonskontor<br />

Nord-Norge, som har holdt til i<br />

Alta siden 1981.<br />

den. <strong>Norden</strong> har liksom alltid vært der. Det<br />

er viktig at folk husker at det gode nordiske<br />

samarbeidet ikke har kommet uten innsats,<br />

sier Bjerke, som også liker å understreke<br />

hvor attraktivt <strong>Norden</strong> er.<br />

– Jo mer jeg ser av <strong>Norden</strong>, jo mer attraktiv<br />

og eksotisk synes jeg denne delen av<br />

verden er. Vi skal jobbe for at <strong>Norden</strong> blir<br />

lagt merke til på en positiv måte, ikke bare<br />

Nord-Norge:<br />

Etablert i Alta i 1981.<br />

Finansieres av Kulturdepartementet<br />

og Nordisk Ministerråd gjennom<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>s Forbund.<br />

Eksempel på prosjekter:<br />

Barents Press (nettverk for journalister<br />

i Barentsregionen), Nordkalottkonferansen,<br />

Finmark internasjonale litteraturfestival,<br />

<strong>Norden</strong> i Bio (felles nordisk<br />

språksatsing)<br />

Les mer på: www.ninn.no<br />

Christin Bjerke er fungerende daglig leder ved<br />

Nordisk Informasjonskontor Sør-Norge som<br />

holder til i Arendal.<br />

av omverdenen, men av oss som bor her<br />

også, understreker hun.<br />

Også kollega Hanssen i Nord-Norge er<br />

stolt over å kunne jobbe med det nordiske<br />

perspektivet.<br />

– Jeg har alltid hatt den nordiske tankegangen<br />

med meg. For min del kunne vi<br />

gjerne ha blitt en med i en nordisk union når<br />

som helst, avslutter hun.<br />

Sør-Norge:<br />

Etablert i Arendal i 1990.<br />

Drives med økonomisk støtte fra Nordisk<br />

ministerråd, Kulturdepartementet,<br />

Arendal kommune, Aust- og Vest-<br />

Agder fylkeskommuner.<br />

Eksempel på prosjekter:<br />

Fasett-konferansen, Kjæmpestaden,<br />

<strong>Norden</strong> i Bio, Women in business (et stort<br />

nordisk EU-prosjekt med fokus på kvinnelig<br />

entreprenørskap) og Norge leser<br />

nordisk.<br />

Les mer på: www.nordeninfo.no<br />

www.norden.no 02/2010 5


6<br />

© STORTINGSARKIVET/FOTO: TEIGENS FOTOATELIER AS<br />

02/2010 www.norden.no<br />

HISTORISKE NORDEN<br />

2014:<br />

– Vi kan gjerne markere 200-årsjubileet for grunnloven med en gedigen 17. mai-feiring, men<br />

jeg håper vi også kan bruke det til refleksjoner og nye perspektiver, sier Odd Arvid Storsveen,<br />

førsteamanuensis i historie ved Universitetet i Oslo. Innen vi jubilerer i 2014, vil det foreligge<br />

flere nye doktorgrader med temaer knyttet til det som skjedde på Eidsvoll i 1814.<br />

TEKST: MARIT KLEPPE EGGE<br />

Et år for feiring<br />

og refleksjon


HISTORISKE NORDEN<br />

Det er mye kjent historie om de helt spesielle<br />

maidagene på Eidsvoll i 1814. Nå ønsker<br />

historikere å bruke det forestående 200-årsjubileet<br />

til å finne nye perspektiver.<br />

Det nærmer seg 200 siden 112 edsvorne<br />

menn møttes til riksforsamling<br />

på Eidsvoll, der de utformet Norges grunnlov,<br />

tilbød kronen til prins Christian Fredrik<br />

og gikk fra hverandre med ordene “Enige og<br />

troe, indtil Dovre faller”. Nå skal det snart<br />

feires grunnlovsjubileum i Norge.<br />

– Vi kaller gjerne 1814 mirakelåret, og<br />

det har vi all grunn til. Samtidig har vi ofte<br />

ganske bestemte forestillinger om hva som<br />

skjedde, og disse kan det være sunt å utfordre<br />

av og til. Jubileet i 2014 bør gi oss god anledning<br />

til dette, sier Odd Arvid Storsveen.<br />

Som en forberedelse til jubileet har forskere<br />

ved Institutt for arkeologi, konservering<br />

og historie ved Universitetet i Oslo tatt<br />

intitativ til et forskningsprosjekt om det som<br />

skjedde i 1814 og hvilken betydning det har<br />

fått for utviklingen av det moderne norske<br />

samfunnet.<br />

– Vi vil gjerne bidra til forskning og<br />

formidling som kan gi nye og spennende<br />

perspektiver. Vi skal ikke undervurdere det<br />

enestående som skjedde, men ofte vil historikerne<br />

modifisere eldre oppfatninger og<br />

være kritiske til populære historiske forestillinger.<br />

Slik blir det nok nå også, mener<br />

Storsveen, som er leder for 1814-prosjektet.<br />

MANGE MÅTER Å SE HISTORIEN PÅ<br />

Fem stipendiater er nå i gang med å studere<br />

historien fra cirka 1800 til 1820 og<br />

ettervirkningshistorien helt fram til vår<br />

egen tid. Prosjektgruppa har sett for seg tre<br />

innfallsvinkler til ny forskning med 1814<br />

som tema: en idéhistorisk vinkling med utgangspunkt<br />

i grunnloven, der en vurderer<br />

innhold, bakgrunn og påvirkning fra konstitusjoner<br />

i andre land, og en sosiologisk-<br />

historisk innfallsvinkel, som ser på ulike<br />

gruppers holdning til opprøret og grunnloven.<br />

– Den tredje innfallsvinkelen handler<br />

om ettervirkningshistorien. Hittil har det<br />

vært størst interesse rundt det som faktisk<br />

skjedde i 1814, både det politiske spillet og<br />

hovedpersonene som var involvert. Vi har<br />

lyst til å få i gang forskning på hvordan det<br />

som skjedde i 1814, blir brukt i ettertid –<br />

se på hva slags tradisjonsetablering vi har,<br />

hvordan det undervises om temaet i skolen,<br />

og hva slags jubileumsmarkeringer vi har<br />

hatt, forteller Storsveen, som selv har ettervirkningshistorie<br />

som spesialområde.<br />

HISTORISKE PARADOKSER<br />

1814 var året da Norge brøt ut av den mer<br />

enn fire hundre år lange unionen med Danmark<br />

og gikk i union med Sverige noen<br />

måneder senere, denne gangen som en sterk<br />

unionspartner med egen grunnlov å styre<br />

etter. Den norske grunnloven var datidens<br />

mest liberale.<br />

– Likevel har grunnloven noen pussige<br />

paradokser. Ingen andre land i Europa<br />

ga politiske rettigheter til så store folke-<br />

grupper som det vi gjorde i 1814. Samtidig<br />

ble det ikke innført religionsfrihet. Grunnloven<br />

hadde forbud både mot jøder, jesuitter<br />

og munkeordener. Her var vi langt fra<br />

liberale, forteller han.<br />

Etter oppstanden i 1814 fikk folkefri-<br />

heten i Norge bestå selv om Europa ellers<br />

var preget av restaurasjon og reaksjon. Storsveen<br />

mener at dette har nære forbindelser<br />

til de personlige og politiske rettighetene<br />

som dagens norske samfunn verner om.<br />

– Det kunne vært interessant å få<br />

fram mer forskning om den kulturelle bakgrunnen<br />

for systemet med frie valg, bred<br />

folkerepresentasjon og garantier for personlig<br />

frihet. Var det en særegen nasjonal arv og<br />

tradisjon som gjorde disse endringene lettere<br />

å gjennomføre i Norge enn i andre land i<br />

Europa? spør historikeren.<br />

SAVNER FINANSIERING<br />

Om ikke alle spørsmål vil bli besvart, vil det<br />

helt sikkert komme fram nye 1814-perspektiver<br />

i den forskningen som er underveis<br />

ved Universitet i Oslo. Også mastergradsstudenter<br />

har latt seg påvirke av det forestående<br />

jubileet.<br />

– Vi har flere som har levert masteroppgaver<br />

innenfor temaet, og flere som er i<br />

gang. Men tidlig 1800-tall er nok likevel<br />

ikke den perioden som er mest “hot” blant<br />

mastergradsstudentene. De fleste plukker<br />

emner innenfor de siste hundre årene.<br />

Storsveen mener Universitet i Oslo har et<br />

sterkt faglig miljø og stor interesse for forskning<br />

når det gjelder tidlig 1800-tallshistorien.<br />

Det humanistiske fakultet og Institutt<br />

for arkeologi, konservering og historie har<br />

bidratt med mye midler til 1814-prosjektet,<br />

men prosjektet savner ekstern støtte.<br />

– Vi får støtte fra nordiske foreninger, og<br />

det setter vi stor pris på. Men for å få til en<br />

fullfinansiering venter vi på at det blir lyst<br />

ut offentlige midler. Blant annet skulle vi<br />

gjerne ha utgitt samlinger med foredrag<br />

fra de forskjellige forskerkonferansene vi<br />

har arrangert. Vi har også planer om å lage<br />

forskjellige skolepakker om 1814. Vi håper<br />

regjeringen snart kjenner sin besøkelsestid,<br />

understreker Storsveen.<br />

Bla om og les:<br />

Det nordiske perspektivet på 2014<br />

www.norden.no 02/2010 7


8<br />

02/2010 www.norden.no<br />

HISTORISKE NORDEN<br />

Vor Frue Kirke i brann:<br />

Britenes bombardement av den<br />

dansk-norske hovedstaden i 1807.<br />

Malt av C.W. Eckersberg i 1809..<br />

Et nordisk perspektiv på<br />

grunnlovsjubileet i 2014<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> er en av 26 organisasjoner i hovedkomiteen for grunnlovsjubileet som<br />

er oppnevnt av Stortinget. Den 5. mai inviterte foreningen til et idémøte på Abbediengen<br />

for å drøfte hvordan sentrale aktører innen kultur- og samfunnsfeltet – i og utenfor hovedkomiteen<br />

– kan bidra til å løfte frem det nordiske perspektivet i forbindelse med grunnlovsjubileet<br />

i 2014. TEKST: ESPEN STEDJE<br />

Stortinget har uttrykt at 200-års-<br />

jubileet vil bli den største feiringen av<br />

grunnloven siden 100-årsjubileet og jubileumsutstillingen<br />

i Kristiania i 1914. Hendelsene<br />

på begynnelsen av 1800-tallet som<br />

førte frem til en norsk grunnlov, involverte<br />

i høy grad våre nordiske naboland. Blant<br />

annet gjennom bombardementet av København,<br />

handelsblokaden, rikssprengningen<br />

av Sverige–Finland, valget av Christian<br />

(Carl) August og senere Jean Baptiste Bernadotte<br />

som svensk kronprins, og valget av<br />

Christian Fredrik som norsk konge.<br />

Doktorgradsstipendiat Bård Frydenlund<br />

ved Universitetet i Oslo orienterte om det<br />

historiske bakteppet for jubileet. Eva J. Vaagland,<br />

som var direktør for Norge 2005 AS i<br />

avslutningsfasen, delte nyttige erfaringer fra<br />

hundreårsmarkingen. På Livrustkammaren<br />

ved Stockholms slott viste man i 2009 utstillingen<br />

”1809 Rikssprängning och begynnelse”.<br />

Utställingskommissarie Per Sandin<br />

fortalte om utstillingen og erfaringer fra<br />

Märkesåret 1809.<br />

I tillegg til innlederne deltok følgende organisasjoner<br />

på møtet: Danmarks, Finlands,<br />

Islands og Sveriges ambassader, Eidsvoll<br />

1814, Finsk-norsk kulturinstitutt, Fondet for<br />

dansk-norsk samarbeid / Lysebu, Kulturdepartementet,<br />

Nasjonalbiblioteket, Norsk<br />

Folkemuseum, NRK, Riksarkivet, Stortinget<br />

og Voksenåsen.<br />

Styreleder i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, Tove Veierød,<br />

avsluttet med å vise til viktigheten av<br />

å formidle kunnskap til unge mennesker.<br />

Forhåpentligvis kan de ulike aktørene<br />

bidra til kunnskapsformidling om hendelsene<br />

på begynnelsen av 1800-tallet i et<br />

nordisk perspektiv og til en diskusjon om<br />

demokratiets betydning i <strong>Norden</strong> i dag og i<br />

fremtiden.


PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />

Bli med til Færøyene<br />

Mangeårig leder av Norsk-Færøysk lag og medlem i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, Gunnar Larne, inviterer<br />

til en spennende tur til fantastiske Færøyene. Det blir olsokfeiring i Torshavn og besøk<br />

til blant annet Kirkjubø og Nólsøy. Turen arrangeres 25. juli til 1. august 2010.<br />

Årets tur starter med avreise fra<br />

Stavanger lufthavn Sola 25. juli med<br />

retur 1.august 2010. Innkvarteringen blir på<br />

Hotel Føroyar, som har en meget særpreget<br />

arkitektur og går for å være Færøyenes fineste<br />

hotell. Reiseleder og arrangør, Gunnar<br />

Larne, er medlem av <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>.<br />

Han er født og oppvokst på Færøyene, men<br />

har bodd mange år i Norge. Han var i flere år<br />

leder av Norsk-Færøysk Lag. På reisen blir<br />

det orientering om Færøyene og færøyske<br />

samfunnsforhold. Det tas sikte på å gi opplevelser<br />

knyttet til natur, kultur og historie.<br />

Det vil blant annet bli arrangert turer til:<br />

• Mykines, den fuglerike øya lengst vest i<br />

havet. Her vil du fremdeles kunne se lundefugl,<br />

havsule, lomvi, alke, havhest og andre<br />

sjøfuglearter som hekker i kolonier.<br />

• Nólsoy, hjemstedet til nasjonalhelten Nólsoyar-Pól.<br />

Sammen med en lokal orni-tolog<br />

drar vi på skumringstur til verdens største<br />

havsvalekoloni. Gunnar forteller om særtrekk<br />

ved en færøysk bygd, og hans foster-<br />

mor serverer náttura (tradisjonell færøysk<br />

kveldsmat).<br />

• Vágar, hvor vi blant annet drar på flåtetur<br />

på Sørvágsvatn.<br />

• Kirkjubø, der Sverre og Håkon ble født og<br />

vokste opp. Begge ble senere konger i Norge.<br />

Vi får se murene av Magnuskatedralen,<br />

kirken fra år 1100, og den gamle bondegården<br />

der Sverre studerte til prest. Gården<br />

er antakelig Europas eldste trehus. Familien<br />

som bor der nå, har bodd på gården i 16<br />

genera-sjoner.<br />

I tillegg får vi med to dagers olsokfeiring i<br />

Tórshavn (ubrutt tradisjon, nasjonaldag, religiøs<br />

høytid, kapproing, kunstutstillinger,<br />

færøysk ringdans, fellessang ved midnatt og<br />

mye mer).<br />

Det kjente tidsskriftet National Geographic<br />

fikk 522 internasjonale eksperter til å<br />

vurdere 111 utvalgte øyer. Færøyene kom<br />

på en klar førsteplass – foran Azorene og<br />

Lofoten.<br />

Påmelding og<br />

informasjon:<br />

For fullstendig program og flere opplysninger<br />

om turen, kontakt:<br />

Gunnar Larne, Rødbergveien 80 C,<br />

0593 Oslo. Tlf privat: 22 65 20 17<br />

eller mobil: 900 46 968.<br />

Se også www.færøyene.info<br />

(nødvendig med relativt ny nettleser),<br />

e-post: gun-lar@online.no.<br />

Påmelding snarest,<br />

og senest 15. juni 2010.<br />

www.norden.no 02/2010 9


10<br />

02/2010 www.norden.no<br />

Skuespiller, og nå forfatter, <strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> dro<br />

til Italia for å finne svar på hvem han er. Det resulterte<br />

i boka När barnet har lagt sig, som er blitt en<br />

stor suksess i både Sverige og Norge. Nå skal den<br />

også gis ut i blant annet Finland og Australia.


PORTRETTET: MICHAEL NYQVIST<br />

Såret som aldri gror<br />

<strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> fant ingen svar da han la ut på ferden som resulterte i boken När barnet har<br />

lagt sig. Men han ble litt klokere på veien. TEKST: IDA SVINGEN MO. FOTO: THOMAS OLSEN<br />

– Jeg glemte å si at dette er en swinger-<br />

klubb.<br />

<strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> haster igjennom gangene<br />

på Operaen i Stockholm og ser seg tilbake<br />

med et flir om munnen. Han trykker inn en<br />

kode på den siste av de mange dørene vi har<br />

åpnet. På den andre siden møtes vi av deilig<br />

matduft og en lav summing av stemmer.<br />

På veggene bugner det av moderne kunst<br />

og store fototrykk<br />

i svart-hvitt. Myke<br />

jazztoner smyger seg<br />

ut av høyttalerne, og<br />

bordene er dekket<br />

med tung hvit damask.<br />

<strong>Nyqvist</strong> utveksler<br />

noen høflighetsfraser<br />

med kelneren<br />

bak baren, som straks<br />

geleider oss bort til<br />

det innerste hjørnet<br />

av det lille, intime<br />

rommet.<br />

– Her får vi være i<br />

fred, sier <strong>Nyqvist</strong> om<br />

hvorfor han foreslo at<br />

vi skulle ta intervjuet<br />

her.<br />

Vi befinner oss for<br />

ordens skyld ikke på<br />

en swingerklubb, men<br />

på en nærmest hemmelig<br />

medlemsklubb,<br />

Nobiles, en restaurant<br />

som kun åpner<br />

dørene for eksklusive<br />

medlemmer – kjendiser og finansfolk som<br />

ønsker å drikke og spise blant likesinnede i<br />

den svenske hovedstaden.<br />

DEBUTANTEN<br />

I kontrast til den travle forretningsmannen<br />

i skjorte og stramt knytt slips ved nabo-<br />

bordet har <strong>Nyqvist</strong> en avslappet klesstil. I<br />

vide rødvinsfargede fløyelsbukser, rutete<br />

tømmerskjorte, store svarte boots og tredagersskjegg<br />

ser det ut som han kommer<br />

rett fra nevenyttig arbeid i de dype skogene<br />

i Dalarna. Men medlemskap på en av Stockholms<br />

fineste klubber har han, ikke for å ta<br />

seg ut, men for å få fred.<br />

49-åringen er en av <strong>Norden</strong>s mest res-<br />

<strong>Nyqvist</strong> har spilt i en rekke skandinaviske storfilmer, bl.a. Tillsammans og Så som i himmelen. Her<br />

sammen med Noomi Rapace i Menn som hater kvinner, basert på Stieg Larssons Millennium-trilogi.<br />

Foto: Knut Koivisto / Nordisk Film<br />

pekterte skuespillere. Han har klippekort<br />

på scenen på Dramaten i Stockholm og har<br />

spilt i over seksti filmer og TV-produksjoner.<br />

Men han er kanskje mest kjent som<br />

finansjournalisten Mikael Blomkvist i en av<br />

de mest suksessrike europeiske kinoproduksjonene<br />

igjennom alle tider: filmatiseringen<br />

av Stieg Larssons Millennium-trilogi. Og<br />

mange kjenner ham også som politimannen<br />

John Banck i TV-serien Beck.<br />

I fjor overrasket han som forfatterdebutant.<br />

Mellom innspillinger og teaterstykker hadde<br />

han i seks år skrevet på den selvbiografiske<br />

boken När barnet har lagt sig. Den ble en<br />

braksuksess både i Sverige og Norge, og skal<br />

nå utgis i Finland,<br />

Spania, Italia, New<br />

Zealand og Australia.<br />

– Jeg trodde det var<br />

en spøk da forlaget<br />

sa at de likte det jeg<br />

hadde skrevet. “De<br />

lyver fordi jeg er en<br />

kjent person, og tør<br />

ikke å si sannheten”,<br />

tenkte jeg. Aldri i<br />

mine villeste drømmer<br />

hadde jeg regnet<br />

med at den skulle bli<br />

utgitt, og at så mange<br />

folk ville lese det jeg<br />

hadde skrevet. Det er<br />

fantastisk, ler han og<br />

bestiller en lettøl til<br />

lunsjen.<br />

– Litteraturen er<br />

en helt ny verden for<br />

meg. Folk er mye mer<br />

voksne. Jeg kjenner jo<br />

teater og film fra før,<br />

og det er rock’n’roll. I<br />

litteraturen liker jeg at<br />

det handler mer om innholdet. Det er forfriskende.<br />

PÅ LETING<br />

– Tittelen När barnet har lagt sig er et bilde<br />

på alt det som skjer når barnet ikke er<br />

til stede, når foreldrene senker stemmene<br />

4<br />

www.norden.no 02/2010 11


12<br />

PORTRETTET: MICHAEL NYQVIST<br />

<strong>Nyqvist</strong> fyller snart femti, men barnet i skuespilleren har ikke lagt seg riktig ennå.<br />

og viktige avgjørelser blir tatt over hodet<br />

på barnet – som for eksempel under en<br />

skilsmisse. Men i mitt tilfelle handler det om<br />

svik, sier han og blir stille.<br />

Når <strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> leter etter de riktige<br />

ordene, går blikket hans ut av vinduet<br />

og ned til Jacobs Torg. Og det er nettopp det<br />

boka hans handler om. Å lete. Etter seg selv.<br />

<strong>Michael</strong> het en gang Daniel. Frem til han<br />

var halvannet år, tilbragte han livet sitt på<br />

barnehjem, til et ektepar kom og hentet ham<br />

hjem til seg. Syv år senere skilte <strong>Michael</strong>s<br />

adoptivforeldre lag.<br />

Da han var fem år, fortalte de ham på<br />

Marcusplassen i Venezia at de ikke var hans<br />

biologiske foreldre, en hemmelighet han<br />

fikk streng beskjed om skulle forbli innad i<br />

den lille familien. Det skulle ta nesten tretti<br />

år før han bestemte seg for å oppsøke den<br />

02/2010 www.norden.no<br />

svenske moren som hadde gitt ham fra seg<br />

ved fødselen, og hans italienske far i Firenze.<br />

När barnet har lagt sig er beretningen om<br />

hans søken etter sine egne røtter.<br />

– Datteren min var den første biologiske<br />

slektningen jeg så, og det forandret alt. Før<br />

det var jeg mer forbannet. Forbannet over at<br />

alle sa til meg hva jeg skulle gjøre: “Du må<br />

treffe foreldrene dine, hvis ikke finner du<br />

aldri ut hvem du er.” Jeg har alltid hatet at<br />

folk forteller meg hva jeg skal gjøre. Vendepunktet<br />

kom da jeg skjønte at spørsmålet<br />

om mine biologiske foreldre ville bli stilt av<br />

mine egne barn en dag, og jeg ville ikke være<br />

svar skyldig, forklarer han oppriktig.<br />

ENDRE KOMPASS<br />

Det ble med det ene møtet med moren, men<br />

i dag har han et godt forhold til sin biolo-<br />

giske far i Italia, som han fant etter et langt<br />

og krevende søk.<br />

– Vår historie begynte først i det øyeblikket<br />

vi møttes, og iblant er det veldig sårt for<br />

oss begge å se alt vi har mistet og gått glipp<br />

av. Men fremfor alt er jeg så utrolig lik ham,<br />

både utseendemessig og i måten å tenke på,<br />

forteller han.<br />

– Når jeg barberer meg og ser meg selv<br />

i speilet uten skjeggstubbene, ser jeg faren<br />

min. Det er virkelig konstigt, erklærer <strong>Nyqvist</strong>,<br />

som i sin bok skriver at hans sjarm<br />

også er en arv fra faren Marcelo.<br />

<strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> skulle gjerne ha bodd<br />

andre steder enn i Stockholm for en stund.<br />

– Man bør endre kompass innimellom.<br />

Hvis ikke blir man gal. Det er kun i Sverige<br />

man kan finne på å si: “Fy, så godt’” når man<br />

liker noe, ler han, men legger til at han elsker


PORTRETTET: MICHAEL NYQVIST<br />

å bo ute i skjærgården på Söder.<br />

Til høsten gjør han alvor av utenlandsdrømmen<br />

for en stund. Han skal spille i flere<br />

filmer på kontinentet og har valgt Paris som<br />

base. Der har han også planer om å skrive<br />

mer.<br />

– Ja, det må jeg. Det er så behagelig å<br />

skrive, og jeg liker disiplinen man utvikler<br />

som forfatter. Det høres så overromantisk ut<br />

å dra til Paris for å skrive. Jeg elsker å gjøre<br />

slike ting. Og så skal jeg tilbringe en hel uke<br />

på Louvre og se på kunst, forteller 49-åringen<br />

med barnlig glød i stemmen.<br />

ANARKIST SOM UNG<br />

Like mye som <strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> liker å prate<br />

om boka si, like lite liker han å svare på<br />

spørsmål om rollen som Mikael Blomkvist.<br />

– Ja, det var gøy. Nei, jeg kjenner ikke<br />

Stieg Larsson. Ja, den har blitt vist i tretti<br />

land. Ja, jeg har tjent penger. Ja, den er<br />

kommersiell. Nei, jeg er ikke som Mikael<br />

Blomkvist. Ja, Lisbeth Salander er som Pippi<br />

Langstrømpe. Neste spørsmål, skriker han<br />

nesten ut over bordet og sukker tungt.<br />

– Jeg syns det blir litt mye Lara Croft når<br />

man snakker om disse filmene. Det mest<br />

interessante med Larssons bøker, nemlig<br />

den politiske virkeligheten han skildrer,<br />

havner ofte i bakgrunnen. Det er sprengstoff<br />

i bøkene hans, alt fra Palme-mordet til IBskandalen<br />

og prostitusjon i politikerkretser.<br />

– Er du politisk engasjert?<br />

– Da jeg var ung, var jeg anarkist og<br />

veldig forbanna. Med anarkismen likte jeg<br />

at man mente at det var mulig å forandre<br />

verden, også gjennom å skrive. Og kraften i<br />

Stieg Larssons bøker er at han viser oss at det<br />

er mulig å utrette noe ved hjelp av få midler.<br />

Du må bare stille de riktige spørsmålene<br />

til de riktige menneskene, sier han, men er<br />

kjapp med å legge til at han har spilt inn<br />

andre filmer etter Millennium-trilogien som<br />

han heller vil snakke om. Blant annet Kvinden<br />

der drømte om en mand av den danske<br />

regissøren Per Fly.<br />

– Han er et regissørgeni. Det var veldig<br />

hyggelig og morsomt å jobbe med ham. Jeg<br />

spilte den bedratte mannen, og Sonja Richter,<br />

som jeg spilte mot, følte alltid at hun<br />

bedro meg, også når kameraene var slått av.<br />

Hun hadde dårlig samvittighet hvert eneste<br />

sekund. Det var utrolig morsomt, forteller<br />

han og sier at det er fullstendig normalt at<br />

skuespillere ikke klarer å legge fra seg rollen<br />

mens innspillingen foregår.<br />

Den svensk-italienske skuespilleren jobber også over de nordiske grensene. Nå er han blant annet<br />

aktuell i den danske filmen Kvinden der drømte om en mand av Per Fly. I Nils Gaups Kautokeino-opprøret<br />

(bildet) spilte <strong>Michael</strong> <strong>Nyqvist</strong> den svenske presten Lars Levi Læstadius. Foto: Erik Aavatsmark / Rubicon /<br />

Sandrew Metronome Norge<br />

RELIGIØS OPPVÅKNING<br />

– Du har også jobbet i Norge, sist med<br />

Kautokeino-opprøret. Hvilket forhold har du<br />

til nordmenn?<br />

– Det vakreste jeg har sett av natur, var da<br />

vi spilte inn den filmen. Det var jo inte klokt!<br />

Jeg syns det er noe friskt over nordmenn,<br />

men jeg hater at dere alltid slår oss på ski. I<br />

ishockey er dere derimot kjempedårlige. Og<br />

fotball? Nå ja.<br />

– Og så liker jeg norske forfattere. Sandemose<br />

er en av mine favoritter og Sult av<br />

Hamsun har jeg lest. Faldbakken også. Dere<br />

har en god fortellertradisjon, som ligner litt<br />

på den islandske. Og så liker jeg Turboneger<br />

og Grieg, fortsetter han.<br />

I november runder <strong>Nyqvist</strong> femti. Han<br />

har oppnådd det meste en skuespiller kan<br />

drømme om, og nå har han også hatt suksess<br />

som forfatter.<br />

– Hva drømmer du om nå?<br />

– Vet du hva? Jeg har fått en slags religiøs<br />

oppvåkning av å være veldig til stede i øyeblikket.<br />

Det har skjedd mye i livet mitt, og<br />

jeg har følt at jeg har gått rundt og båret på<br />

en lang vaskesnor, som jeg alltid har vist<br />

frem til folk jeg har møtt. “Se her!” hermer<br />

han etter seg selv og later som om han drar<br />

opp klesvasken.<br />

– Men nå som jeg snart fyller femti, føler<br />

jeg ikke lenger at jeg trenger å vise den frem.<br />

Det er en enorm frihet, understreker han.<br />

– Jeg trenger ikke å imponere folk, jeg<br />

trenger ikke å være filmstjerne hvis jeg ikke<br />

vil. Jeg vil være her og nå og føler meg ydmyk<br />

over å få lov til det.<br />

www.norden.no 02/2010 13


14<br />

02/2010 www.norden.no<br />

AKTUELT FRA FORENINGEN NORDEN<br />

Bruk skandinavisk!<br />

Bruk skandinavisk! er en holdningskampanje for å motivere unge til å ta i bruk og verdsette<br />

det skandinaviske språkfellesskapet. TEKST: HEIDI LØNNE GRØNSETH<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> har lenge hatt<br />

fokus på at det skandinaviske språkfellesskapet<br />

er en grunnpilar i følelsen av<br />

samhørighet og felles identitet i Skandinavia<br />

og <strong>Norden</strong>. Undersøkelser viser at dagens<br />

unge forstår dansk og svensk dårligere enn<br />

tidligere generasjoner, og det skandinaviske<br />

språkfellesskapet opplever domenetap innen<br />

viktige samfunnsområder. <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />

har derfor startet arbeidet med en holdningskampanje<br />

rettet mot unge i alderen<br />

15–30 år. Kampanjen tar sikte på å bidra<br />

til å bevisstgjøre de unge om verdien av, og<br />

mulighetene som ligger i, et godt fungerende<br />

språkfellesskap i Skandinavia og <strong>Norden</strong>.<br />

Det er gjennom å bruke språkene og få<br />

kjennskap til de andre nordiske landene<br />

vi tror at de unge, over tid, vil utvikle den<br />

identiteten og fellesskapsfølelsen vi mener<br />

er viktig for å bevare og videreføre et nordisk<br />

samarbeid og et kulturelt fellesskap.<br />

Derfor vil kampanjen ha som mål å øke tilgangen<br />

til danske og svenske språkkilder og<br />

tilrettelegge for praktisk bruk av språkene<br />

utover høsten 2010, for slik å naturliggjøre<br />

det å høre og lese svensk og dansk. Dette vil<br />

vi blant annet gjøre ved å tilby lærere undervisningsmateriale<br />

for videregående skole,<br />

tilpasset læreplanen og ferdig planlagt slik<br />

at man enkelt kan ta det i bruk uten lange<br />

forberedelser. Vi vil også by på muligheten<br />

for å “låne” en svensk eller dansk forfatter,<br />

altså en forfatter som kan komme til skoler<br />

og bibliotek for å lese fra og diskutere sine<br />

bøker. Dessuten vil vi etablere en nettside<br />

rettet mot de unge. I slutten av året vil vi dele<br />

ut en skandinavisk språkpris.<br />

SPRÅKSEMINAR<br />

Som et ledd i utformingen av kampanjen<br />

arrangerte vi et seminar på Litteraturhuset i<br />

Oslo den 27.mai, der vi med Petter Schjerven<br />

som glimrende konferansier, tok opp skandinavisk<br />

språkforståelse som tema og skapte<br />

diskusjon rundt hvordan de unge kan motiveres<br />

for å ta språkfellesskapet i bruk. De<br />

Komiker og programleder Petter Schjerven var konferansier på lanseringsseminaret for <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s holdningskampanje Bruk Skandinavisk!<br />

nordiske ambassadene i Norge bidro med<br />

perspektiver fra sine respektive land, den<br />

danske forfatteren Lene Kaaberbøl fortalte<br />

om sitt forfattervirke, og et panel bestående<br />

av representanter fra blant annet språkfagmiljø,<br />

analyseselskap, skolen og næringslivet<br />

utvekslet erfaringer og meninger om temaet.<br />

NETTSIDE<br />

Nettsiden www.brukskandinavisk.no skal<br />

fungere som et samlende element for holdningskampanjen<br />

og forhåpentligvis være en<br />

inspirasjon for lærere, bibliotekarer, elever<br />

og studenter. Men mest av alt skal nettsiden<br />

være et sted der unge kan bruke de skandi-<br />

naviske språkene, gjennom spill, quiz, skrivekonkurranser,<br />

nedlasting av egenproduserte<br />

filmsnutter (med premie til beste bidrag!)<br />

og lenker til populære svenske og danske<br />

nettsider. Vi skal rette oss mot populærkultur<br />

og underholdning for å appellere til de<br />

unge. I kampanjen skal bruken av de skandinaviske<br />

språkene være lystbetont, enkel og<br />

lett tilgjengelig. På denne måten skal sidene<br />

bidra til å åpne opp for og synliggjøre et<br />

kulturliv, en informasjonskanal og et beveg-<br />

elsesområde som strekker seg ut over det<br />

norske. Målet er at språkbarrierene skal<br />

være små, og at det skal oppleves som både<br />

nytt og hjemmevant på samme tid.<br />

FOTO: PLAN-B MANAGEMENT


AKTUELT FRA FORENINGEN NORDEN<br />

Felles nordisk plattform<br />

Et nytt prosjekt for felles nordisk morsmålsundervisning er nå i gang på Røde Kors Nordisk<br />

United World College. Prosjektet er et samarbeid med <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> og har fått økonomisk<br />

støtte gjennom Nordplus Språk.. TEKST: ARNE OSLAND (UTVIKLINGSDIREKTØR, RØDE KORS NORDISK UWC)<br />

RKNUWC er en internasjonal internatskole<br />

på videregående nivå med<br />

200 elever fra mer enn 80 land, i Fjaler<br />

kommune. I sentrum for utdanningen<br />

står kunnskap om <strong>Norden</strong>, humanitære<br />

spørsmål og miljø. I de rent akademiske studiene<br />

går elevene opp til eksamen for International<br />

Baccalaureate (IB).<br />

Morsmålsfaget inngår i pensum som et litteraturstudium.<br />

30 % av elevene på skolen<br />

kommer fra <strong>Norden</strong>, og det blir i dag gitt<br />

undervisning i dansk, norsk og svensk. Som<br />

en skole med fellesnordiske ambisjoner vil<br />

de nordiske elevene fra skolestart 2011 få<br />

ta del i nabolandenes litteratur innenfor<br />

rammene av disse fagene. Gjennom studier<br />

og faglige diskusjoner skal de gjøre seg kjent<br />

med grannelandets språk, foruten å odle<br />

evnen til å uttrykke seg på sitt eget.<br />

Siktemålet for prosjektet er å utvikle et kurs<br />

som både gir en fullgod morsmålsopplæring<br />

og en forståelse for språk og kultur i de øvrige<br />

skandinaviske landene. Rent praktisk<br />

Styreleder i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, Tove Veierød, besøkte i mars Røde Kors United World College i<br />

forbindelse med nordisk dag ved skolen: Nordic Global Concerns.<br />

vil dette innebære at elevene i løpet av sine<br />

to år på RKNUWC vil ha ett år i blandede<br />

nordiske klasser og ett år der de er i en ren<br />

morsmålsklasse: norsk, svensk eller dansk.<br />

Gjennom prosjektet ønsker skolen å være et<br />

satsingsområde for nordisk samarbeid, slik<br />

det kommer til uttrykk gjennom <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong> og Nordisk Råd. Når RKNU-<br />

WC har høstet erfaring med det nye kurset,<br />

ønsker de samarbeid med andre skoler som<br />

vil ha interesse av en større fellesnordisk<br />

komponent i morsmålsfaget.<br />

Nordisk matordliste på iPhone<br />

MARULK, MONKFISH, merikrotti, havtaske,<br />

breiflabb, skötuselur, havtaske og havtaska<br />

– det kan være vanskelig å gjette<br />

navnene på de ulike nordiske fiskene.<br />

Den nordiske matordlisten er utviklet<br />

for at du enkelt skal kunne oversette ord<br />

for mat mellom de nordiske språkene<br />

samt engelsk.<br />

Nordic Food Glossary er til iPhone, eller<br />

du kan finne ordet du søker etter online<br />

på: www.nordicfoodglossary.org<br />

Applikasjonen laster du kostnadsfritt<br />

ned på iTunes, eller via AppStore. Søk på<br />

Nordic Food Glossary.<br />

Nordic Food Glossary er produsert av<br />

<strong>Foreningen</strong>e <strong>Norden</strong>s Forbund med<br />

støtte fra Nordisk Ministerråd og Nord-<br />

Gen. Internett: www.fnf.se<br />

For mer informasjon: Josefin Lindberg,<br />

+ 46 739 232725, + 46 40-23 86 50<br />

josefin.lindberg@fnf.se,<br />

www.nordicfoodglossary.org<br />

FOTO: ESPEN STEDJE<br />

www.norden.no 02/2010 15


16<br />

02/2010 www.norden.no<br />

DESIGN I NORDEN<br />

Det er stor oppmerksomhet rundt byliv<br />

og byplanlegging på verdensbasis,<br />

siden størstedelen av verdens befolkning bor<br />

i byer. Verdens designhovedstad utnevnes av<br />

ICSID (International Council of Societies of<br />

Industrial Designers) annethvert år, nå for<br />

tredje gang. Den første vinneren var Torino<br />

i Italia (2008), den andre var Seoul i Sør-<br />

Korea (2010).<br />

Designmessig byutvikling er det viktigste<br />

i søknadene, og i fjor kom det inn søknader<br />

fra hele 46 byer i 27 land. Finalistene var<br />

til slutt Helsinki og den nederlandske byen<br />

Eindhoven. Vinnersøknaden bar tittelen<br />

”Open Helsingfors – Embedding Design in<br />

Life”.<br />

Finlands renommé som et land med sterke<br />

tradisjoner innenfor design og arkitektur,<br />

gode fagutdanninger og dyktige fagutøvere<br />

samt utstrakt bruk av finske designvarer hos<br />

Helsingfors: Bydelen i<br />

empirestil rundt Domkirken<br />

(1852) ved Senattorget.<br />

Designhovedstaden<br />

Finlands hovedstad er kåret til World Design Capital 2012 av den internasjonale designorganisasjonen<br />

ICSID. Byutviklingen av den kommende designhovedstaden er under<br />

intensiv planlegging og realisering de kommende to årene. TEKST: LEENA MANNILA<br />

innbyggerne sies å ha vært en del av premiebeslutningen.<br />

DESIGN – EN DEL AV LIVET<br />

Ifølge ledelsen i Helsingfors Kultursenter<br />

har man en ambisiøs visjon om å gjøre design<br />

til en del av livet generelt med fokus på<br />

skjønnheten og funksjonaliteten i hverdagen,<br />

og med ny tenkning innenfor næringslivet.


DESIGN I NORDEN<br />

– Helsingfors har fått en unik utfordring<br />

til å åpne seg mot verden som et kreativt<br />

sted, og en del av budsjettet for byutviklingen<br />

skal brukes til markedsføring av designhovedstaden<br />

internasjonalt, sier kulturdirektør<br />

Pekka Timonen.<br />

Hovedstadsregionens tre byer Esbo (Espoo),<br />

Vanda (Vantaa) og Grankulla (Kauniainen)<br />

samt Lahti kommer til å være samarbeidspartnere.<br />

De var med på søknaden og<br />

skal selv også videreutvikles designmessig.<br />

Dermed er hele hovedstadsregionen under<br />

utvikling.<br />

STOR SATSING PÅ BYROM<br />

I søknaden er det lagt vekt på parker som<br />

byrom for sosialt friluftsliv. Kaivopuistoparken<br />

har hatt arrangementer med musikk<br />

og dans. Flere gater, torg og parker skal få<br />

bedre belysning, så trivselen i mørketiden<br />

og på kveldstid kan økes. Det skal dessuten<br />

bygges mye nytt ved havnen i Helsingfors.<br />

Det har nylig også blitt avholdt akritektkonkurranser<br />

om utviklingen av to tomter<br />

på Jätkäsaariodden. Planen er at designorganisasjoner<br />

og bedrifter samt høyskoler<br />

(Aalto-Universitetet), skal bidra til bedre<br />

omgivelser for innbyggerne, arbeiderne og<br />

turistene. Byens nye sporvogn er formgitt<br />

av professor Hannu Kähönen, vinner av Kaj<br />

Franck Designpris 2009.<br />

KULTURBYGG MED NY ARKITEKTUR<br />

Det er spennende å se hva som blir skapt av<br />

ny arkitektur i byen.<br />

Et markant kulturbygg – Musikkhuset<br />

(Helsingfors Music Center, av arkitekt<br />

Laiho-Pulkkinen-Raunio) er under utbygging<br />

i sentrum og skal etter planen være<br />

ferdigstilt i 2011. Dit flytter Helsingfors<br />

Symfoniorkester, Radio Symfoniorkester og<br />

musikkhøyskolen Sibelius-Akademiet. Den<br />

store konsertsalen der har 1700 sitteplasser.<br />

I tillegg skal det være fem mindre saler til<br />

musikerne.<br />

Bygget skal også huse en restaurant,<br />

kafeer, utstillinger og en musikkbutikk.<br />

Musikkhuset er lokalisert ganske nær det<br />

berømte Finlandia Hall (1971) av arkitekt<br />

Alvar Aalto. Et nytt parkområde kalt<br />

Finlandia Park er under utvikling, med<br />

vannbassenger mellom de to byggene.<br />

I flere år har det vært store forventninger<br />

om et felles tilbygg til Designmuseet og<br />

Arkitekturmuseet. De er lokalisert i gamle<br />

bygninger bak hverandre i det samme kvar-<br />

Finlandia Hall: Finlandia-huset (1971–1975) av Arkitekt Alvar Aalto er et markant konsert- og<br />

kongresshus.<br />

talet, og bak museene er det en åpen fellestomt<br />

med god plass. Spennende å se om tilbygget<br />

kan bli realisert nå.<br />

OPPDATERING AV FINSK DESIGN<br />

Ifølge landets kulturelle myndigheter vil status<br />

som verdens designhovedstad 2012 være<br />

av større betydning for byens og landets<br />

fremtid enn sommer-OL var i 1952. Bilder<br />

av finsk design og Helsingfors kan stråle<br />

ut i den internasjonale lyskjeglen lenge etter<br />

2012, og kan styrke Finlands status som<br />

designnasjon på verdensbasis. Håpet er<br />

at seieren skal gi et økonomisk oppsving,<br />

styrke eksporten av finske varer og øke turismen<br />

til landet.<br />

NORSK KULTURPOLITIKK<br />

For Norges, Sveriges og Danmarks del er<br />

det interessant at en by i <strong>Norden</strong> er kåret til<br />

Verdens Designhovedstad 2012. Omgivelse-<br />

sestetikken skapt av designere, arkitekter<br />

og landskapsarkitekter har fått høy status i<br />

norsk kulturpolitikk etter etableringen av<br />

Norsk Form (1992) og Norsk Design- og<br />

Arkitektursenter (DogA, 2004). Sverige og<br />

Danmark er betydelige designnasjoner fra<br />

Scandinavian Design-perioden på 1900-<br />

tallet.<br />

I fortsettelsen er det spennende å se om<br />

en annen by i <strong>Norden</strong> kan bli World Design<br />

Capital 2014 eller senere, men akkurat nå er<br />

oppmerksomheten rettet mot Helsingfors.<br />

Les mer på nett:<br />

www.wdc2012helsinki.fi<br />

www.worlddesigncapital.com<br />

www.norden.no 02/2010 17


18<br />

02/2010 www.norden.no<br />

MUSIKK I NORDEN<br />

Nordisk sommerturné<br />

Marianne Svenning og Elisa Metus er obo-studenter ved Norges Musikkhøgskole i Oslo. I<br />

august reiser de til Kristiansand for å spille Sibelius, Bártok og Ravel sammen med åtti<br />

musikere i Orkester <strong>Norden</strong>. TEKST: MARIT KLEPPE EGGE<br />

– Orkester <strong>Norden</strong> er en alle tiders<br />

opplevelse og en kjempefin erfaring å<br />

få som musiker, mener Marianne Svenning.<br />

Hun spilte med orkesteret i fjor og var ikke<br />

i tvil om at hun ville prøvespille denne gangen<br />

også.<br />

– Orkesteret har dyktige dirigenter og<br />

drives veldig profesjonelt. Øvings- og konsertperioden<br />

er intens og utrolig artig! Jeg<br />

gleder meg til å gjøre dette en gang til, sier<br />

Svenning, som er student på andre året ved<br />

Musikkhøgskolen i Oslo.<br />

VIKTIG ERFARING<br />

Orkester <strong>Norden</strong> er et “prosjektorkester”<br />

som samles én gang i året til en to ukers<br />

prøveperiode med påfølgende konsertturné<br />

i og utenfor <strong>Norden</strong>. Aldersspennet er fra 15<br />

til 25 år, og orkestermusikerne plukkes ut<br />

gjennom prøvespill ved musikkhøyskolene<br />

i Oslo, Gøteborg, Helsingfors, København,<br />

Reykjavik og Stockholm. I tillegg kommer<br />

det musikkstudenter fra konservatoriene i<br />

Baltikum.<br />

– Jeg så annonsen for orkesteret, og fikk<br />

veldig lyst til å prøvespille, forteller Elisa<br />

Metus.<br />

Metus er uvekslingsstudent fra Italia og<br />

går i 2. klasse på bachelorstudiet i Oslo dette<br />

skoleåret. Hun er begeistret for repertoaret<br />

som Orkester <strong>Norden</strong> har valgt dette året.<br />

– Disse orkesterstykkene gir store utfordringer<br />

for oboister, og de er en vesentlig del<br />

av det repertoaret en bør ha med når en skal<br />

søke seg jobb som musiker. For meg blir det<br />

også en opplevelse å bli kjent med ungdom<br />

fra hele <strong>Norden</strong> og med flere av de nordiske<br />

byene, mener hun.<br />

STOR ORKESTERINTERESSE<br />

2010-turneen til Orkester <strong>Norden</strong> blir en<br />

ren nordisk turné med konserter i København,<br />

Stockholm og Helsingfors. Men aller<br />

først blir det åpningskonsert i Kristiansand,<br />

der orkesteret har hatt tilholdssted siden


MUSIKK I NORDEN<br />

2008. Driften er organisert som et samarbeid<br />

mellom Kristiansand Symfoniorkester,<br />

Universitetet i Agder og Kirkefestspillene i<br />

Kristiansand, med driftsstøtte fra Nordisk<br />

Ministerråd. En av Norges mest profilerte<br />

dirigenter, Rolf Gupta, er kunstnerisk leder.<br />

– Orkesteret har vært gjennom en spesiell<br />

overgangsfase. I mange år var det administrert<br />

av rikskonsertene i Sverige med<br />

støtte fra Nordisk Ministerråd. Så ble både<br />

rikskonsertene og Ministerrådets kulturstøtteordning<br />

omorganisert, og vi overtok<br />

driften på veldig kort varsel. Organisasjon<br />

og økonomisk grunnlag måtte bygges på<br />

nytt igjen, og det første året gikk det litt<br />

trått med rekrutteringen på grunn av rykter<br />

i miljøet om at orkesteret skulle oppløses.<br />

Heldigvis har kurven pekt rett til værs når<br />

det gjelder interessen for Orkester <strong>Norden</strong>.<br />

Nå er vi oppe i et veldig godt søkertall, og<br />

vi får tak i de aller beste dirigentene, forteller<br />

Katrine Ganer Skaug, daglig leder for<br />

Orkester <strong>Norden</strong>.<br />

Hun mener orkesteret nyter godt av den<br />

nye eiermodellen på flere måter.<br />

– Gjennom Kristiansand Symfoniorkester<br />

får vi direkte kontakt med et profesjonelt<br />

orkester. Vi holder til hos symfoniorkesteret<br />

i øvelsesperioden, og vi henter også instruktører<br />

fra orkestermiljøet. Samarbeidet med<br />

Universitetet i Agder innebærer blant annet<br />

at vi kan tilby 10 studiepoeng for de studentene<br />

som deltar i orkesterprosjektet, forteller<br />

Ganer Skaug.<br />

PERSONLIGE PRØVESPILL<br />

I år var det 200 musikkstudenter som ønsket<br />

seg plass i Orkester <strong>Norden</strong>. Kun personlig<br />

frammøte gjelder ved prøvespill. Orkesteret<br />

vil få et bredere inntrykk av kandidatene<br />

enn det de kan få gjennom et opptak.<br />

– Vi arrangerer prøvespill ved musikkhøyskolene<br />

i hele <strong>Norden</strong>. Dette er et møysommelig<br />

apparat, men det gir oss veldig<br />

mange fordeler, mener Ganer Skaug.<br />

Orkesteret får svært god kontakt med de<br />

forskjellige nordiske studiemiljøene, og de<br />

lærer mye mer om de potensielle orkestermusikerne<br />

enn kun hvor dyktige de er på<br />

instrumentet sitt.<br />

– Prøvespill sier også noe om personligheten,<br />

om hvordan vedkommende takler<br />

stress og hva vedkommende vil uttrykke<br />

med musikken. Dessuten er slike prøvespill<br />

en veldig bra yrkesforberedende øvelse for<br />

musikkstudentene. For de aller fleste kom-<br />

Fra generalprøven i Kristiansand 2008: solister Sara Övinge og Ellen Nisbeth (begge svenske studenter<br />

ved Norges Musikkhøgskole)<br />

mer de fem til ti første årene som musiker til<br />

å bestå av å gjøre slike auditions, sier Ganer<br />

Skaug.<br />

KREVENDE KLASSIKERE<br />

Det står respekt av repertoaret musikerne gir<br />

seg i kast med i Orkester <strong>Norden</strong>. Orkesteret<br />

har tradisjon for å gjøre de store krevende<br />

klassikerne. Oftest er det nordiske komponister<br />

som dominerer repertoaret, men<br />

i år har de også tatt med seg ikke-nordiske<br />

komponister.<br />

– Det blir Bártok og Ravel i tillegg til<br />

finske Sibelius. Musikken er ekstremt krevende,<br />

men all erfaring viser at de musikerne<br />

vi får til orkesteret er dyktige, godt forberedt<br />

og har et stort potensial, forteller daglig leder.<br />

Orkesteret henter inn de beste blant<br />

nordiske dirigenter, og stiller med nye dirigenter<br />

hvert år. I år er det Rolf Gupta og<br />

Eivind Aadland. Orkesterets agenda er først<br />

og fremst å dyrke den positive orkesterkulturen.<br />

– Å utøve klassisk musikk er nærmest<br />

blitt en sportsgren. Mange av studentene vi<br />

får, står altfor mye alene på et øverom. De<br />

fleste er ekstremt perfeksjonistiske og pliktoppfyllende.<br />

Vi vil først og fremst gi positive<br />

samspillopplevelser og kollektiv musikkglede,<br />

sier Ganer Skaug, som gleder seg til to<br />

intense øvingsuker i august.<br />

– To uker kan høres lite ut, men i<br />

orkestersammenheng er det faktisk en luksus.<br />

Når vi møtes i Kristiansand 1. august,<br />

blir det god tid til dypdykk i repertoaret<br />

og helt sikkert mye hyggelig sosialt også,<br />

avslutter hun.<br />

Orkester <strong>Norden</strong><br />

Konsertturné i perioden 12.–17.<br />

august med følgende spillesteder:<br />

Kristiansand, København, Stockholm<br />

og Helsingfors<br />

Årets solist: Charlotte Hellekant<br />

Årets dirigenter: Eivind Aadland og<br />

Rolf Gupta<br />

Turnérepertoar:<br />

Jean Sibelius: Pohjolas Datter<br />

Maurice Ravel: Scheherazade<br />

Béla Bártok: Konsert for Orkester<br />

www.norden.no 02/2010 19


20<br />

ARKITEKTUR I NORDEN<br />

Prekestolen fjellstue, Norge. Rundt 120 000 turister besøker Prekestolen ved Lysefjorden hvert år, og dette er en modell av Stavanger Turistforenings nye hytte<br />

på stedet. Arkitektfirmaet Helen & Hard AS vant konkurransen i 2004 med dette bidraget som har 28 rom av naturlige og miljøvennlige materialer som massivt<br />

tømmer, stein, stål, mur og glass, og er satt sammen helt uten lim og spiker. Veggene er isolert med resirkulert avispapir.<br />

Hur tänkte dom?<br />

Under årets internasjonale møbelmesse i Stockholm ga nordiske arkitekter publikum et<br />

sjeldent innblikk i hvordan det jobbes fra skisse til ferdig bygg.<br />

TEKST: IDA SVINGEN MO. FOTO: THOMAS OLSEN<br />

– Utstillingen tar for seg arbeidsprosessen<br />

til arkitektene, og det synes<br />

jeg er et veldig interessant tema. Det er<br />

mange arkitekter som besøker messa, og jeg<br />

tror at de vil få et spesielt stort utbytte av å<br />

se utstillingen, sier Daniel Golling når vi<br />

møter ham på den årlige møbelmessa i<br />

Stockholm.<br />

Han er sjefredaktør for Forum, det<br />

svenske magasinet for nordisk design, inn-<br />

02/2010 www.norden.no<br />

redning og arkitektur. Arrangørene av møbelmessa<br />

ba Golling om å velge fem arkitektprosjekter<br />

fra alle de nordiske landene<br />

til en felles presentasjon i Stockholm.<br />

Den nordiske arkitektutstillingen Hur<br />

tänkte dom? stikker seg ut blant alle de andre<br />

standene på det enorme messeområdet,<br />

med en fargerik paviljong designet av Stockholmsbaserte<br />

TAF Arkitekter. Trekonstruksjonen<br />

huser de fem nordiske prosjektene<br />

som presenteres systematisk med håndlagde<br />

skisser, ferdige tegninger, modeller og bilder<br />

av de ferdige bygningene.<br />

EKSPERIMENTVILLIG GENERASJON<br />

– Det måtte ikke på død og liv være de<br />

største og de mest kjente arkitektkontorene,<br />

men det var viktig å finne noen som hadde<br />

en rød tråd i arbeidene sine. Alle kontorene<br />

vi har plukket ut, hører til en ung generasjon


ARKITEKTUR I NORDEN<br />

arkitekter som representerer noe nytt, forteller<br />

kuratoren.<br />

– På hvilken måte skiller de seg fra den eldre<br />

garden?<br />

– Den unge generasjonen har en større<br />

vilje til å eksperimentere med former. Men<br />

de er også mindre knyttet til en lokal tradisjon<br />

enn sine forgjengere. Arkitektyrket blir<br />

mer og mer internasjonalt. Mange har studert<br />

i andre land og arbeidet på ulike steder.<br />

For noen år siden var jeg på Island, og der<br />

besøkte jeg et arkitektkontor som hadde fem<br />

brasilianere i staben sin, sier Golling før han<br />

legger til at det også finnes yngre arkitekter<br />

som er rotfaste i sin egen tradisjon.<br />

– Det finske prosjektet som vi viser her på<br />

utstillingen, er et eksempel på det. Bygningen<br />

har langstrakte hvite fasader med store<br />

kvadratiske vinduer og trespalter som man<br />

kjenner fra den gamle funkismesteren Alvar<br />

Aalto. Det ser veldig modernistisk og funksjonelt<br />

ut. Typisk finsk, mener Golling om<br />

Arkkitehtitoimisto K2S Oy/ K2S Ltds bidrag.<br />

ISLAND PÅ TOPP<br />

– Kan man snakke om en felles nordisk arkitekturtradisjon?<br />

– Nei, jeg tror ikke man prater om nordisk<br />

arkitektur som et felles begrep i internasjonal<br />

sammenheng. Forskjellene mellom<br />

landene er for store, mener Daniel Golling.<br />

– Island er vel det landet som utmerker<br />

seg sterkest internasjonalt, fordi det er så lite<br />

og allikevel har så mange gode arkitekter.<br />

De har et veldig godt rykte. Mens Sverige<br />

derimot har veldig vanskelig for å hevde<br />

seg utenfor egne landegrenser, sier Forum-<br />

redaktøren.<br />

– Både Danmark og Norge gjør det godt<br />

internasjonalt. Forklaringen kan være at<br />

begge landene vektlegger statlige satsinger<br />

og konkurranser. Spesielt i Norge har man<br />

profittert på en aktiv kulturpolitikk som har<br />

støttet mange gode arkitekturkonkurranser.<br />

Dette har helt sikkert vært en god bieffekt<br />

for det norske arkitektmiljøet og en av grunnene<br />

til at de har rukket å hevde seg så bra<br />

på så kort tid, tror Golling.<br />

– I tillegg er det kanskje lettere å finne<br />

byggherrer som er opptatt av ny og spennende<br />

arkitektur i Norge og Danmark enn<br />

i for eksempel Sverige, hvor dette er veldig<br />

vanskelig.<br />

SAMSPILL MED NATUREN<br />

Men til tross for forskjellene ser Daniel<br />

Villa Sarvilahti, Finland. Arkitektene i K2S står bak<br />

dette komplekset med hovedbygning, to saunaer,<br />

gjestehus og ”hus for biler og hunder”, tegnet<br />

for farmasøyt Sarvilahti. Prosjektet ble ferdigstilt<br />

i 2008, og vegetasjonen rundt bygningene er så<br />

langt det var mulig holdt intakt.<br />

Golling også fellestrekk ved arkitekturen i de<br />

nordiske landene.<br />

– Mange av de naturlige forutsetningene<br />

er like, som for eksempel lys- og klimaforholdene.<br />

Bruken av tremateriale går også<br />

igjen over hele <strong>Norden</strong>.<br />

Samspill med naturen er stikkord for alle<br />

bidragene som vises på utstillingen Hur tänkte<br />

dom? Norske Helen & Hards fjellhytte<br />

ved Prekestolen er et eksempel på hvordan<br />

arkitektene har tatt hensyn til naturomgivelsene<br />

og latt landskapet få prege utformingen<br />

av bygningen. Det samme gjelder for det<br />

islandske kontoret Kurtogpís Borgarfjördur<br />

college.<br />

– Arkitektene syns ideen om å vise frem<br />

sin egen arbeidsprosess var utrolig spennende.<br />

Denne delen av jobben deler de jo<br />

vanligvis ikke med utenforstående. Alle<br />

kontorene sa med en gang ja til å delta, og<br />

det har vært en fantastisk opplevelse for meg<br />

å kuratere utstillingen, sier Forum-redaktør<br />

Daniel Golling fornøyd.<br />

– Det er fem ulike og veldig fine prosjekter,<br />

som jeg syns vitner om en vitalitet<br />

og mangfold innenfor nordisk arkitektur,<br />

avslutter han.<br />

Daniel Golling er sjefredaktør for Forum, magasin<br />

for nordisk arkitektur, innredning og design.<br />

Hur tänkte dom?<br />

På årets møbelmesse i Stockholm ble<br />

arbeidsprosessen og skissene til noen<br />

av <strong>Norden</strong>s fremste talenter innenfor<br />

arkitektur vist frem på utstillingen Hur<br />

tänkte dom?<br />

Norge: Helen & Hard, Prekestolhytte<br />

Island: Kurtogpí, Borgarfjördur college<br />

Finland: Arkkitehtitoimisto K2S Oy/<br />

K2S Ltd, Villa Sarvilahti<br />

Sverige: Kjellander Sjöberg, Stora<br />

Katrineberg i Liljeholmen<br />

Danmark: Dorte Mandrup Arkitekter,<br />

Munkegårdsskolen<br />

www.norden.no 02/2010 21


22<br />

02/2010 www.norden.no<br />

PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />

Öknen på Anholt heter officiellt Ørkenen och är Nordeuropas största lavhed. Den är fredad, man får varken cykla eller rida här. Men vandra går bra, så länge man<br />

respekterar området.<br />

En ö(ken) mitt i Kattegatt<br />

Fred, ro, absolut stillhet. Inga andra ljud än fåglar. Ingen annan vägbelysning än stjärnorna<br />

och månen. Paradis, tycker många besökare, suckar av välbehag och återvänder år efter år.<br />

Aldrig mer, alltför händelselöst, stönar en del och kunde inte drömma om att komma tillbaka.<br />

TEKST OG FOTO: GUNILLA HEICK


PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />

Danmark har 400 små öar. 27 av dem<br />

kan man nå med färja. Den mest<br />

isolerade är Anholt, som ligger mitt i Kattegatt,<br />

med 50 kilometer vatten till både Jylland,<br />

Sjælland och Halland i Sverige.<br />

På Anholt bor drygt 160 människor året<br />

runt, och lever öliv på öbors vis. Här finns<br />

både skola, kyrka, coop-butik, läkare och<br />

bibliotek. Och ett fyrtorn som har visat väg<br />

åt sjöfarande sedan 1500-talet, även om<br />

det nuvarande tornet först byggdes 1881.<br />

Befolkningen livnärde sig tidigare huvudsakligen<br />

på fiske. Numera kommer de flesta<br />

inkomsterna från turismen.<br />

För även om Anholt är ett fridfullt paradis<br />

det mesta av året, händer det plötsligt<br />

en massa under ett par få, hektiska<br />

sommarmånader. Då fylls den lilla hamnen<br />

av segelbåtar, den ena mer lyxig än den<br />

andra. Rekordet är 700 samtidigt. Camping-<br />

platsen en bit därifrån, precis invid vattnet,<br />

blir också fullbelagd. I juli månad har Anholt<br />

upp till 6000 gäster om dagen. De<br />

flesta når dock aldrig längre än ett par<br />

hundra meter bort från hamnen, till den<br />

närmaste stranden.<br />

Strand finns det tillräckligt av för alla. Ön<br />

är 22 kvadratkilometer stor, omkransad av<br />

fin vit sand och klitter. Vill man promenera<br />

hela vägen runt, 25 kilometer, ska man räkna<br />

med att använda en hel dag. Och komma<br />

ihåg smörgåspaket, kaffetermos och inte<br />

minst rikligt med vatten. Goda skor inte att<br />

förglömma.<br />

På kartan liknar Anholt en fågel. Hamnen<br />

ligger vid näbben, invånarna bor i krävan –<br />

och resten av kroppen är öken! Inte lika torr<br />

En vandring runt den 22 kvadratkilometer stora ön bjuder på många överraskningar. Det går bra att bada<br />

här, och nakenbad är helt accepterat. Kom ihåg att ta med handduk, smörgåsar och kaffe!<br />

som Sahara, men en oändlig vidd av låga<br />

sandkullar, klädda med ljung, kråkris, enar<br />

och lavar. Faktiskt är Ørkenen, som den officiellt<br />

heter, Nordeuropas största lavhed. Den<br />

är fredad – man får inte ens cykla eller rida<br />

här. Allt för att skydda den unika naturen.<br />

Lavar kan nämligen bara växa i helt ren luft.<br />

Och här finns 3–400 olika arter av dem. Men<br />

vandra får man gärna, bara man respekterar<br />

området.<br />

På fågelns stjärtspets ligger Totten, ett reser-<br />

vat med flera hundra sälar. De har ungar i<br />

juni–augusti, och då är det absolut förbjudet<br />

att vandra nere på stranden. Istället kan<br />

man sitta uppe vid fyrtornet och på behörigt<br />

avstånd betrakta djuren genom kikare.<br />

Anholt har ungefär 300 sommarstugor.<br />

Lyckan är att hyra en av dem, gärna utanför<br />

säsongen, och njuta av friden utan tv, radio,<br />

tidningar eller dator. Redan efter en vecka är<br />

du en ny och bättre människa!<br />

Vägen till Anholt<br />

Färja från Grenå på Jylland dagligen under högsommaren, något glesare<br />

resten av året. Ta inte bilen med – den är oönskad och onödig på ön,<br />

som bara har 6 km asfalterad väg. Cyklar kan hyras vid hamnen.<br />

Alla nödvändiga upplysningar om ön finns på www.anholt.dk<br />

Kolla också www.danske-smaaoer.dk<br />

www.norden.no 02/2010 23


24<br />

02/2010 www.norden.no<br />

MUSIKK I NORDEN<br />

Francis tok publikum med storm under den første ”Ja Ja Ja”-kvelden i November.<br />

Ja Ja Ja til nordisk musikk<br />

Nordisk musikkbransje tar felles grep om et av verdens vanskeligste markeder. Og konseptet<br />

Ja Ja Ja lukter suksess. TEKST OG FOTO: THOMAS OLSEN


MUSIKK I NORDEN<br />

På få måneder har den nordiske konsertkvelden på The Lexington ved King’s Cross blitt en suksess. Hit strømmer både bransjefolk, media og publikum hver<br />

tredje torsdag i måneden.<br />

Et steinkast fra Londons King’s Cross<br />

ligger klubben The Lexington. På<br />

rekordtid er det etablert en nordisk konsertkveld<br />

her som trekker fulle hus hver tredje<br />

torsdag i måneden.<br />

– Britene har merket seg at det skjer<br />

spennende ting i <strong>Norden</strong>, og bakgrunnen<br />

for å arrangere disse kveldene er å etablere<br />

en fast plattform for å vise frem nordisk tal-<br />

ent i et av verdens vanskeligste, men også<br />

viktigste markeder, forteller Jonas Vebner.<br />

Han er Music Export Norways Londonkontor<br />

og jobber for at norsk musikk skal bli<br />

lagt merke til på de britiske øyene. Han ville i<br />

utgangspunktet etablere en ren norsk scene,<br />

men fant fort ut at han ville stå sterkere om<br />

han fikk med seg de andre nordiske eksportkontorene.<br />

Hans viktigste samarbeidspartner har<br />

vært Anna Hildur Hildibrandsdóttir i Iceland<br />

Music Export, som også er lokalisert i<br />

London.<br />

TETTERE SAMARBEID<br />

– Eksportkontorene samarbeider og møtes<br />

jevnlig, men vi har aldri arrangert noe som<br />

dette tidligere. Da Jonas lanserte ideen i fjor<br />

4<br />

www.norden.no 02/2010 25


26<br />

02/2010 www.norden.no<br />

MUSIKK I NORDEN<br />

Simon Says No! fra Oslo delte scenen med to islandske band i januar. De testet ut nye låter på som kommer på debutalbumet til høsten.<br />

sommer, følte alle at det var det riktige tidspunktet<br />

å ta samarbeidet ett skritt videre og<br />

jobbe enda tettere sammen, forteller Hildibrandsdóttir.<br />

– Ja Ja Ja er et av de første fellesnordiske<br />

prosjektene vi har satt ut i livet under den<br />

nye NOMEX-paraplyen, med de nordiske<br />

musikkeksportkontorene, og akkurat nå<br />

jobber vi med en rapport på potensialet i<br />

et sterkere internordisk samarbeid, legger<br />

Vebner til.<br />

Selv om det bare er Island og Norge som<br />

er representert i London får de god drahjelp<br />

fra det svenske, danske og finske eksportkontoret<br />

også.<br />

– Vi utnytter hverandres kontaktnett og<br />

er helt avhengig av input fra alle de nordiske<br />

landene. De bidrar med kunnskap og inn-<br />

spill i alt fra mediestrategier til nyttige kontakter,<br />

sier Vebner.<br />

Når kontorene samarbeider, er det heller<br />

ikke behov for å etablere fem ulike kontorer<br />

i London.<br />

– Alle har ressurser som vi nå kan dra<br />

nytte av. Og vi er blitt virkelig sterke. Til<br />

sammen kjenner vi mer eller mindre alle i<br />

den britiske musikkindustrien, legger Hildibrandsdóttir<br />

til.<br />

NETTVERK NYTTER<br />

Og at nettverk nytter, har kveldene så langt<br />

vært tydelige bevis for. Allerede en time før<br />

konsertstart den første kvelden i november<br />

i fjor var lokalet fullpakket, og besøket har<br />

holdt seg stabilt også inn i 2010. I januar ble<br />

det solgt 140 billetter til lokalet, som tar i<br />

overkant av 200 mennesker. Og da kom en<br />

tre sider lang gjesteliste med bransjefolk og<br />

media i tillegg.<br />

Bandene som spiller, har selv søkt om<br />

å få delta, men utvelgelsen er det britisk<br />

musikkbransje og mediefolk som får ta seg<br />

av. De vet hva som kan slå an på de britiske<br />

øyene.<br />

– Kuratorene er folk som er lidenskapelig<br />

opptatt av musikk, og som folk kjenner og<br />

stoler på. De fungerer rett og slett som et<br />

troverdig filter for både publikum og bransje.<br />

Og kuratorene setter ikke navnet sitt på<br />

noe de ikke kan stå inne for, forteller Vebner.<br />

– Selv om de kun velger ut tre band til<br />

hver kveld, så lytter de gjennom hele basen<br />

vår og gjør seg kjent med mye mer nordisk<br />

musikk enn det som får plass i Ja Ja Ja-pro-


MUSIKK I NORDEN<br />

Det er blitt ett tett samarbeid mellom de nordiske musikkeksportkontorene de siste årene. Anna Hildur<br />

Hildibrandsdóttir i Iceland Music Export og Jonas Vebner i Music Export Norway har tatt samarbeidet ett<br />

skritt videre med Ja Ja Ja. Her på The Lexington mens svenske Francis har lydsjekk i bakgrunnen.<br />

grammet. Dette er noe av grunnen til at vi<br />

har ønsket å gjøre kveldene kuratordrevne.<br />

Det er allerede flere eksempler på at ku-<br />

ratorene har promotert langt flere band i<br />

egne radioprogrammer og på nettsidene<br />

sine enn kun de navnene som ble valgt ut<br />

til å spille.<br />

MANGE FORDELER<br />

– Hvilke fordeler har band av å spille her<br />

fremfor å booke konserter på egen hånd?<br />

– De får spille på en sentral scene, med<br />

gode produksjonsforhold og utstyr, god tid<br />

til lydprøver og sceneskift – ting man ikke<br />

kan ta for gitt som uetablert band i England.<br />

Konserten blir markedsført av et engasjert<br />

promoteam og ved hjelp av strategiske<br />

mediesamarbeid, og bandet disponerer en<br />

stor gjesteliste. Den er som regel på rundt<br />

halvparten av kapasiteten. Og den er hver<br />

gang fylt med representanter fra bransjefolk<br />

og media, forklarer Vebner.<br />

Band som blir plukket ut, kvalifiserer<br />

også automatisk til reisestøtte fra sitt respektive<br />

eksportkontor.<br />

– Vi håper også det kan være nyttig for<br />

bandene å møtes på tvers av landegrensene<br />

og samordne markedsføring, dele utstyr<br />

og instrumenter og forhåpentligvis knytte<br />

kontakter med tanke på å hjelpe hverandre<br />

inn i de nordiske hjemmemarkedene også.<br />

Vebner avslutter med et smil før han må løpe<br />

videre for å mingle videre med britiske bransjefolk<br />

som kan ta nordiske artister ett skritt<br />

nærmere den internasjonale stjernehimmelen.<br />

Islandske Kira Kira<br />

JA, JA, JA<br />

Ja Ja Ja er et samarbeid mellom Music<br />

Export Finland, Music Export Norway,<br />

Export Music Sweden, Music Export<br />

Denmark og Iceland Music Export.<br />

Ja Ja Ja arrangeres hver tredje torsdag<br />

i måneden og henvender seg til<br />

britisk musikkbransje og media, men<br />

er åpent for alle som vil sjekke ut ny<br />

nordisk musikk.<br />

Bandene som inviteres, er plukket ut<br />

av kjente kuratorer i engelsk musikkbransje<br />

og media. Til nå har bl.a.<br />

disse stått for utvelgelsen: Musiker,<br />

produsent og plateselskapsjef Simon<br />

Raymonde, Sean Adams fra musikkmagasinet<br />

og platelabelen Drowned<br />

in Sound, musikkorakel og plateprater<br />

John Kennedy i XFM og Huw Stephens<br />

som setter agendaen for ny<br />

musikk på BBC Radio 1.<br />

Dette er noen av bandene som har<br />

fått vise seg frem i London så langt:<br />

Bloodgroup (I), Francis (S), Harry’s Gym<br />

(N), I Was a King (N), Kira Kira (I), Simon<br />

Says No! (N), Sofia Talvik (S), Sudden<br />

Weather Change (I), The Good The Bad<br />

(D), The Leaves (I), TV Off (F), Ungdomskulen<br />

(N) og Vuk (F).<br />

www.jajajamusic.com<br />

www.norden.no 02/2010 27


28<br />

FOTO: OTTAR FYLLINGSNES<br />

02/2010 www.norden.no<br />

LITTERATUR I NORDEN<br />

Omset frå færøysk<br />

Det starta med ein tilfeldig tur til Færøyane for meir enn 25 år sidan. Den innsatsen Lars Moa<br />

i etterkant har gjort for å gjere færøysk litteratur kjent i Noreg, er mange prisar verd.<br />

TEKST: MARIT KLEPPE EGGE<br />

– Eg synes det er så mye flott i det<br />

færøyske, både naturen, kulturen – og<br />

litteraturen. Det er hyggeleg å merke at interessa<br />

for færøysk litteratur har vorti større<br />

her i Noreg, seier Lars Moa.<br />

Han er for beskjeden til å vilje utbrodere<br />

si eiga rolle når det gjeld denne interessa.<br />

Fakta fortel likevel at Moa står bak ni viktige<br />

omsettingar av færøysk litteratur. Han har<br />

vorti nominert til Kritikerprisen og fått utmerkinga<br />

Målblomen frå Noregs Mållag for<br />

arbeidet med å gjere færøysk litteratur kjent.<br />

I dag er Lars Moa einaste aktive omsettar av<br />

færøyske bøker til norsk.<br />

FÆRØYSK FORELSKING<br />

Interessa for færøysk litteratur oppstod<br />

ganske tilfeldig. I 1983 besøkte ungdoms-<br />

skolelæraren Færøyane i samband med eit<br />

nordisk lærarseminar. Han forelska seg hovudstups.<br />

– Eg vart veldig gripen av naturen, kulturen<br />

og menneska. Den færøyske mentaliteten<br />

har mange likskapstrekk med den vi<br />

finn i Kyst-Noreg. Det har vori dei same<br />

vêrharde utfordringane gjennom hundre år<br />

og den same interessa for å utnytte ressur-


LITTERATUR I NORDEN<br />

sane på ein fornuftig måte, fortel Moa.<br />

Også før lærarkonferansen hadde Moa<br />

noen spede band til øylandet. I tenåra hadde<br />

han ein færøysk brevvenn.<br />

– Eg trur han skreiv på dansk, og eg<br />

skreiv sikkert på nynorsk. Vi greidde iallfall<br />

å kommunisere bra med kvarandre, fortel<br />

han.<br />

GJENDIKTA LITTERATURPRISVINNAR<br />

Turen til Færøyane tidleg på 80-talet vart<br />

den første av veldig mange. Med nordisk<br />

som fag, og dermed eit godt innblikk også i<br />

den norrøne språkarven, greidde Moa gans-<br />

ke raskt å få eit visst grep om det færøyske<br />

språket. Han fekk lyst til å prøve seg som<br />

omsettar, både for å lære språket betre og for<br />

å bli kjent med færøysk skjønnlitteratur.<br />

– Rói Patursson hadde fått Nordisk Råds<br />

litteraturpris i 1986, og eg forsøkte meg på<br />

å gjendikte diktsamlinga han fekk prisen<br />

for, Líkasum, til norsk. Seinare fekk eg følgje<br />

han rundt på ein kunstnarturné i regi av<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Trøndelag, og da viste<br />

eg han gjendiktinga mi. Han var ikkje typen<br />

til å seie så mye, men eg forstod at han likte<br />

det godt, fortel Lars Moa.<br />

VIKTIG NYBROTTSARBEID<br />

Da Moa begynte som omsettar, stod ikkje<br />

akkurat norske forlag i kø for å gi ut færøysk<br />

litteratur. Moa fann fram til dei spennande<br />

forfattarane, gjorde omsettingane og måtte<br />

deretter leite rundt etter forlag som kunne<br />

vere interesserte i det han hadde å tilby. I<br />

2003 vart den første boka, Sting av Jóanes<br />

Nielsen, gitt ut på Orkana Forlag. Seinare<br />

har Moa gjort ytterlegare fire omsettingar av<br />

Nielsen.<br />

– Nielsen har eit veldig talent, og eg opplever<br />

at han har fått eit namn også i Noreg.<br />

Vi har vorti gode venner, fortel Moa.<br />

Han reiser ofte til Færøyane for å plukke<br />

ut nye bøker han har lyst til å omsette.<br />

– Korleis vel du ut bøker?<br />

– Tja, det ber nok mest preg av subjektive<br />

val. Eg omsett bøker eg sjølv liker. No<br />

merkar eg at det har vorti enklare å få forlaga<br />

til å interessere seg for færøysk litteratur, og<br />

det synes eg naturlegvis er veldig moro, seier<br />

Moa, som ved sidan av lyrikk og romanar<br />

også har omsett barne- og ungdomsbøker.<br />

909 SIDER DJEVELSKAP<br />

“Lars Moa burde få St. Olavs orden med<br />

gulleple og tredobbelt snøsokkeband for<br />

denne bragda”, skreiv bokmeldar Odd W.<br />

Surén i Dag og Tid om den siste boka Moa<br />

omsette. Ho kom ut i mars i år og heiter U-.<br />

Om tittelen er kort (og da ser ein bort ifrå at<br />

boka har undertittel), er boka desto lengre.<br />

Over 900 sider om djevelskap har Moa ført<br />

i pennen frå færøysk til norsk. Han innrømmer<br />

at det var litt av ei oppgåve.<br />

– Forfattaren Carl Jóhan Jensen bruker<br />

eit veldig avansert litterært språk. Han lagar<br />

stadig nye ord, og bruker kompliserte tankerekker.<br />

Jo meir filosofisk det er, desto meir<br />

krevjande blir det å omsette, fortel Moa.<br />

Men han lykkas godt. Boka har fått gode<br />

meldingar, og bokmeldar Surén beskriv<br />

språket på denne måten: ”Her er så å seia<br />

kvar einaste setning uvanleg, med gamle og<br />

gode ord, og nokre heilt nye, slik at ein etter<br />

kvart les mest for den språklege opplevinga,<br />

som er eineståande og likevel i utvikling, det<br />

vert berre betre og betre (…)”.<br />

– Korleis får du det til?<br />

– Eg har lært språket gjennom å hive<br />

meg over omsettingsarbeid, og eg har hatt<br />

stor glede av Færøysk-norsk ordbok av Eigil<br />

Lehmann. Dessutan bruker eg Føroyskdonsk<br />

orðabók og den nye flotte Føroysk<br />

orðabók. Færøysk følgjer nesten same tradisjon<br />

som islandsk når det gjeld å lage eigne<br />

ord i staden for utanlandske lånord. Det er<br />

veldig fascinerande, fortel omsettaren.<br />

GODE NABOAR<br />

Av og til kan verken ordbøker eller erfaring<br />

fortelje akkurat kva slags valør eit ord skal<br />

ha i den gitte samanhengen. Når Moa ikkje<br />

så reint sjeldan står bom fast, tar han kontakt<br />

med forfattaren.<br />

– Det synes dei berre er hyggeleg, og dei<br />

er ofte veldig interesserte i korleis vi tenker<br />

og formidlar på norsk. Noreg og Færøyane<br />

er jo nærskylde både i kultur og språk. Til<br />

å vere så like – og så nære naboar – veit vi<br />

nordmenn forbausande lite om Færøyane.<br />

Eg håpar bøker om færøysk kvardagsliv og<br />

kultur kan gjere nordmenn meir nysgjerrige<br />

på dette fantastiske øyriket, seier Moa.<br />

Lars Moa<br />

Lars Moa (fødd i 1947) frå Stjørdal<br />

er utdanna lærar med vidareutdanning<br />

i engelsk og nordisk. Han er no<br />

pensjonist, men har vori ungdomsskolelærar<br />

i ei årrekkje. Moa har gjendikta/omsett<br />

barnebøker, diktsamlingar<br />

og romanar frå færøysk til norsk, til<br />

saman ni bøker sidan 2003. Han fekk<br />

utmerkinga Målblomen i 2007 for arbeidet<br />

med å gjere færøysk litteratur<br />

kjent i Noreg, spesielt gjennom forfattaren<br />

Jóanes Nielsen. Lars Moa vart<br />

nominert til Kritikerprisen i 2008.<br />

Omsettingar av Lars Moa:<br />

Jóanes Nielsen:<br />

Sting (Orkana 2003)<br />

Jóanes Nielsen:<br />

Bruer av svoltne ord (Samlaget 2004)<br />

Martin Næs:<br />

Símun Sámal (Snøfugl 2005)<br />

Jóanes Nielsen:<br />

Frå alle kantar ber vinden med seg ord<br />

og plantar og teikn<br />

(Samlaget 2007)<br />

Jóanes Nielsen:<br />

Det fins dei som tar månelys på alvor<br />

(Orkana 2008)<br />

Rakel Helmsdal:<br />

Dei kallar meg berre Hugo<br />

(Kapabel 2009)<br />

Jóanes Nielsen:<br />

Glansbildesamlarane (Heinesen 2010)<br />

Oddvør Johansen:<br />

Tider skal komme (Fonna 2010)<br />

Carl Jóhan Jensen:<br />

U-. Historier om djevelskap<br />

(Samlaget 2010)<br />

www.norden.no 02/2010 29


30<br />

02/2010 www.norden.no<br />

NYTT FRA VÅRE LOKALLAG<br />

Tillitsvalgtkonferanse på Bjørkelangen<br />

TEKST: ELISABETH TIRKONNEN<br />

FORENINGEN NORDEN Oslo og Akershus avholdt<br />

sin tillitvalgtkonferanse dette året på Bjørkelangen<br />

i Aurskog-Høland 24. april.<br />

37 av våre lokallags styremedlemmer deltok.<br />

Etter å ha fått noe å bite i fikk vi en orientering<br />

om Aurskog-Høland kommune ved ordfører<br />

Jan Mærli. Deretter gikk ferden opp til Urskog<br />

Fort som spilte en sentral rolle under Karlstadforhandlingene<br />

i 1905. Fortet blir kalt Fredens<br />

fort. Knut Bjørkmann, leder av Aurskog-Høland<br />

<strong>Norden</strong>, guidet oss rundt.<br />

Etter en deilig, varm lunsj holdt Ole Henrik<br />

Akeleye Braastad fra Lillehammer foredrag om<br />

Gustaf Fröding.<br />

For øvrig var det informasjon om å være kasserer<br />

i et lokallag samt diskusjon om hva vi gjør<br />

som er bra, og hva som er mindre bra. Mange<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Arendal 70 år!<br />

TEKST: ARNE BERGERSEN<br />

OM KVELDEN DEN 8.april 1940, mens store<br />

okkupasjonsstyrker var på vei mot landet,<br />

satt noen idealistiske mennesker i Arendal<br />

og stiftet den lokale forening av<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>. Det hadde kommet<br />

noen bekymrede meldinger i radioen<br />

klokka 19, men de fortsatte møtet og<br />

kom til enighet om at de trengte et forum<br />

for opplysning og kontakt for de nordiske<br />

lands kultur, språk og historie.<br />

70 år, det er en viktig milepæl for en slik<br />

kulturinstitusjon, og det måtte feires! Og<br />

arrangementskomiteen i Arendal klarte<br />

det med bravur. På selve dagen hadde de<br />

laget et flott fødselsdagsselskap i Arendals<br />

storslåtte bibliotek.<br />

Kvelden begynte med en unik fotoutstilling<br />

fra den finsk/sovjetiske vinterkrigen,<br />

med fotografier tatt av den unge Eydehavn-fruen<br />

Ruth Hammer. Ruth Hammer<br />

gjorde det ingen andre kunne eller ville:<br />

reiste rundt i tre iskalde uker ved årsskiftet<br />

Ole Henrik Akeleye Braastad holdt foredrag om<br />

unionspoeten Gustaf Fröding.<br />

lokallag kom med innspill om sine aktiviteter,<br />

blant annet om felles styremøter og samarbeid<br />

om aktiviteter med nabolagene. En del fortalte<br />

også om samarbeid med andre foreninger i<br />

kommunen.<br />

39/40 og dokumenterte det hun så, ved<br />

å ta bilder med sitt nye kamera. Denne<br />

samlingen er også aktuell å låne for andre<br />

lokale foreninger, gjerne i samarbeid<br />

med den finske ambassade eller kulturrepresentasjon.<br />

Helga Lied Ball orienterte om utstillingen,<br />

og leste også sin egen prolog. Jan<br />

Kløvstad holdt kåseriet ”Med skråblikk<br />

på <strong>Norden</strong>”, hvor han fortalte løst og fast<br />

fra sin rike erfaring og innsikt om nordisk<br />

samarbeid i kultur og politikk. Aust-Agders<br />

nye miljøvernsjef, Jan Atle Knutsen,<br />

fortalte spennende om ”Havet – det store<br />

nordiske matfatet”.<br />

Fylkesmann Øystein Djupedal hilste til<br />

jubilanten og påpekte den rike felles kulturarv<br />

mellom de nordiske land.<br />

Møteleder Harrieth M. Lindset refererte<br />

innkomne hilsener fra vennskapsbyen<br />

Silkeborg og fra generalsekretær Stedje.<br />

Vellykket gjestebud<br />

på Toten<br />

DET BLE EN berikende kveld for de mange<br />

som hadde møtt opp da <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong> Østre Toten i samarbeid med<br />

sin naboforeningn i Gjøvik inviterte til<br />

nordisk gjestebud på Vangen.<br />

Berikelsen sto kveldens engasjerte<br />

og fargerike kulturpersonlighet Lars<br />

S. Hauge for. Hans kåseri krydret med<br />

anekdoter, historier og deklamasjoner<br />

satt som et skudd.<br />

Integrasjon og<br />

samhørighet i<br />

Nittedal<br />

FOR FEMTE GANG på rad ble det også i år<br />

arrangert Nyårsmoro på Utheim grendehus<br />

i Nittedal.<br />

Og også i år var det både gamle og<br />

nye nordiske innbyggere til stede som<br />

la fra seg nasjonalitet, kultur og religion<br />

for å spise kake sammen og synge<br />

sanger.<br />

– Det er gøy, sier Kanwaljit Kaur fra India.<br />

Hun og familien var med i fjor også.<br />

– Vi sitter alle sammen og prater med<br />

hverandre, en god måte å bli kjent på,<br />

utdyper ektemannen Balihar Singh.<br />

Matin Tamin fra Afghanistan hadde<br />

også funnet veien til Utheim.<br />

– Jeg meldte meg på på skolen, sier<br />

han og koser seg med grøt og hyggelig<br />

selskap.<br />

Det ble også musikkunderholdning<br />

med det lokale bandet Epic Factory,<br />

Tommy tryllet frem kaniner fra hatten,<br />

og selveste Sørlinissen kom med pakker<br />

til de fremmøttes store begeistring.<br />

– Et vellykket arrangement, konstaterte<br />

lokallagsleder Thorvald Moi.<br />

Tekst sakset fra Varingen


NYTT FRA VÅRE LOKALLAG<br />

Nordisk gjestebud i Stange<br />

TEKST OG FOTO: PER IDAR MORKEN<br />

DET VAR “stinn brakke” og god stemning da<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Hamar og Stange sammen<br />

med Sons of Norway arrangerte årets<br />

nordiske gjestebud på Utvandrermuseet på<br />

Åkershagan i Stange kommune.<br />

Det ble servert nordisk mat, og til kaffen<br />

fikk gjestene smake “Runeberg-tårta”<br />

etter finsk oppskrift. Lederen i Stange lokal-<br />

DISTRIKTSSTYRET i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> i<br />

Trøndelag har gjennom flere år arbeidet<br />

med å etablere kontakt mellom kommuner<br />

på Sør-Island og i Trøndelagsfylkene.<br />

Kommuner i begge land har vist interesse<br />

for kontakt. Dette har ført til at kommunene<br />

Levanger i Nord-Trøndelag og<br />

Rangarthing eystra på Island går inn for<br />

å formalisere vennskapskommunesamarbeid.<br />

Levanger kommunestyre besluttet<br />

å drøfte dette konkret med Rangarthing<br />

eystra, derfor reiste ordfører Robert Svarva<br />

og rådmann Ola Stene, sammen med leder<br />

for distriktsstyret i Trøndelag, til Island<br />

4.–6. mars.<br />

Ett av de stedene mange nordmenn har<br />

kjennskap til, er Hlidarende og Gunnars<br />

grønne li, som er omtalt i Njålssaga. Dette<br />

lag, Steinar Kjeverud (gitar og sang) og Jan<br />

Arne Berg (trekkspill) fremførte nordiske<br />

viser, og ellers var det allsang med meget<br />

bra resultat.<br />

Tore Gulbraar leste utvalgte nordiske dikt<br />

,og Lilja Palovaara Søberg, opprinnelig fra<br />

Finland, kåserte om nordiske mattradisjoner.<br />

Levanger får vennskapsby på Island<br />

TEKST: KJELL REITAN<br />

stedet ligger i Rangarthing, og i kommunesentret<br />

Hvolsvöllur er det et flott<br />

Sagasenter som viser hovedtrekk i denne<br />

sagaen.<br />

Men det som kom fram i samtalene, var<br />

at en annen av de mer sentrale sagaene,<br />

sagaen om Gunnlaug Ormtunga foregår<br />

i Levanger-traktene. Gunnlaug ble faktisk<br />

drept på Levanger! Dermed er de to mest<br />

sentrale sagaene i Snorre koplet sammen<br />

gjennom dette vennskapssamarbeidet<br />

– uten at dette var kjent på forhånd!<br />

Fra distriktsstyret i Trøndelag merket en<br />

seg den gode kontakten som raskt ble<br />

etablert mellom kommuneledelsen i de<br />

to kommunene. Gjennom de mange fellestrekk<br />

når det gjelder bl.a. næringsliv og<br />

historie, er forutsetningene for et godt<br />

framtidig nordisk samarbeid til stede.<br />

Minneord<br />

EN AKTIV OG engasjert <strong>Norden</strong>-venn er<br />

gått bort. Det er med stor sorg <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong> har mottatt beskjeden om<br />

Kjell Reitans uventede og altfor tidlige<br />

bortgang.<br />

Kjell Reitan var medlem av <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s landsstyre, var i de to foregående<br />

periodene nestleder i landsstyret,<br />

og har i en årrekke innehatt sentrale<br />

verv i foreningen både lokalt og på<br />

distriktsplan. Han har deltatt i mange<br />

utvalg i foreningen, og var nå i gang<br />

med en utredning om videreutvikling<br />

og fornying av vennskapssamarbeidet<br />

i <strong>Norden</strong>.<br />

I landsstyret og arbeidsutvalget opplevde<br />

vi Kjell Reitan som en kunnskapsrik,<br />

klok og engasjert person, med vilje<br />

til samarbeid og til å finne løsninger<br />

– alt ut fra en tro på verdien av nordisk<br />

samarbeid og et ønske om å bidra til<br />

foreningens beste. Han så nå frem til å<br />

delta på Landsmøtet i Tromsø i juni.<br />

Vi vil savne Kjell Reitan, hans klokskap<br />

og kunnskap, hans smittende engasjement,<br />

hans varme personlighet og lune<br />

humor.<br />

Det vil bli et stort og merkbart tomrom<br />

etter Kjell Reitan.<br />

Tove Veierød<br />

styreleder<br />

www.norden.no 02/2010 31


32<br />

02/2010 www.norden.no<br />

NYTT FRA VÅRE LOKALLAG<br />

Nordisk språkforståelse<br />

– et satsningsområde for <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> i Trøndelag<br />

Distriktsstyret i Trøndelag har tatt de negative signalene som er kommet om at nordisk språkforståelse er minkende,<br />

på alvor. Derfor er dette temaet sentralt i styrets handlingsplan for 2009/2010. Vi ser med glede at Nordisk Råd starter<br />

en aksjon omkring samme tema, og at <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> sentralt gjør det samme. To konkrete tiltak er satt i gang i<br />

Trøndelag. TEKST: KJELL REITAN<br />

Dagsseminar på Stjørdal lørdag 9. januar<br />

Tema: Nordisk språkforståelse<br />

ARNE TORP fra Universitetet i Oslo hadde et<br />

meget inspirerende innledningsforedrag<br />

der han gikk inn på bakgrunnen for språkfellesskapet<br />

i <strong>Norden</strong>, litt om den historiske utviklingen<br />

og ikke minst tanker om hvordan<br />

vi kan ta vare på dette fellesskapet.<br />

Foredraget ble etterfulgt av en spennende<br />

sekvens der deltakerne bidrog gjennom<br />

sentrale tanker og spørsmål til innleder.<br />

Skoleverket står sentralt i arbeidet med å gi<br />

de unge et innsyn i feltet. Derfor var Beret<br />

Wicklund og Ann Sølvi Larsen fra Avdeling<br />

for lærerutdanning ved Høgskolen i Sør-<br />

Trøndelag invitert til å bidra.<br />

DISTRIKTSSTYRET I TRØNDELAG har kjennskap<br />

til nordisk språk som ett av sine satsingsområder<br />

i perioden 2009–2010.<br />

Etter å ha gjennomført et vellykket dagseminar<br />

om nordisk språkforståelse har distriktet<br />

hatt besøk av den færøyske forfatteren<br />

Jóanes Nielsen.<br />

I en uke reiste han rundt i begge de to<br />

fylkene og besøkte skoler og lokallag.<br />

Det har vært lagt opp arrangementer i regi<br />

av lokallagene i Midtre Gauldal, Stjørdal,<br />

Levanger og Ørland. Ved siden av skolebesøk<br />

i disse kommunene har også skoler i<br />

Trondheim hatt besøk.<br />

De hadde en fin gjennomgang av de nye<br />

lærerplanene som blir gjort gjeldende fra<br />

høsten 2010 , og hva nye lærere skal ha som<br />

ballast på området når de går ut i skolen.<br />

De viste også hva gjeldende læreplaner for<br />

grunnskole og videregående skole pålegger<br />

skolene å arbeide med når det gjelder nordiske<br />

språk.<br />

De orienterte også om et interessant samarbeid<br />

med Island, der de legger opp til en<br />

studietur for studentene som får et møte<br />

med islandsk kultur og samfunnsliv.<br />

Også her ble det gode drøftinger om hvor-<br />

Trøndelag gjør seg kjent med færøysk litteratur<br />

Jóanes Nielsen, som er den mest kjente<br />

forfatteren på Færøyene i dag, er en allsidig<br />

skribent. Han har skrevet både romaner,<br />

skuespill og lyrikk. Flere av bøkene hans er<br />

oversatt til nynorsk av Lars Moa.<br />

Ved lokallagsarrangementet i Midtre Gauldal<br />

var det møtt opp om lag tretti interesserte.<br />

De fikk en givende kveld der Jóanes først ga<br />

en generell orientering om språk og litteratur<br />

på Færøyene – et tema som er lite kjent<br />

for oss. Lars Moa leste fra den siste romanen,<br />

Glansbildesamlarane, mens forfatteren sjøl<br />

leste dikt både på færøysk og ”færøydansk”.<br />

Vi fikk også en interessent sammenlikning av<br />

de to nabospråkene.<br />

dan en kan samhandle om dette sentrale<br />

<strong>Norden</strong>-temaet.<br />

Etter at de vel tjue deltakerne hadde fått en<br />

god innføring i hovedteamet, ble det så lagt<br />

opp til gruppearbeid der det ene og sentrale<br />

spørsmål var:<br />

Hvordan kan vi på lokalt nivå samarbeide for å<br />

fremme nordisk språkforståelse?<br />

Resultatene fra gruppearbeidene gir et godt<br />

grunnlag for videre arbeid på lokalt plan.<br />

Deltakerne ga i evalueringa uttrykk for at<br />

det hadde vært et inspirerende og vellykket<br />

seminar.<br />

En toradergruppe fra lokalmiljøet bidro med<br />

livlig musikk, mens damer fra lokallaget<br />

gjennomførte en utlodning med sjølproduserte<br />

strikkevarer som gevinster. Til slutt<br />

fikk en del av de oppmøtte gjenoppfriske<br />

opplevelser fra en medlemstur til Færøyene<br />

ved at det ble vist lysbilder.<br />

Som takk fra lokallaget overrakte leder<br />

Ragnhild Granlund et par spesialstrikka votter<br />

med kommunevåpen og andre symboler<br />

i mønstret.<br />

Alt i alt ble det en <strong>Norden</strong>-kveld i lokallagsregi<br />

som bød på en fin oppfølging av distriktsstyrets<br />

satsning og en god oppfølgning<br />

av handlingsplanen.


Klipp av og send inn. Porto er betalt.<br />

Navn:<br />

Adresse:<br />

Postnr.: Sted:<br />

Bostedskommune:<br />

E-post:<br />

Telefon:<br />

Fødselsdato:<br />

Signatur:<br />

<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> arbeider for å styrke det<br />

nordiske samarbeidet, for åpne grenser i <strong>Norden</strong> og<br />

for å videreutvikle det nordiske kulturfellesskapet.<br />

<strong>Foreningen</strong> skaper møteplasser for mennesker og<br />

påvirker politikere og myndigheter.<br />

Vår ambisjon er å spre kunnskap og opplevelser samt<br />

bidra til løsninger som gjør det enklere og bedre for<br />

mennesker å bo og leve i et grenseløst <strong>Norden</strong>.<br />

VELKOMMEN TIL EN GRENSELØS FORENING<br />

Vennligst bruk blokkbokstaver ved utfylling.<br />

Et medlemskap gir deg<br />

Et flott og informativt<br />

medlemsmagasin 4 ganger<br />

i året<br />

Mulighet til aktivt å støtte og<br />

utvikle det nordiske samarbeidet<br />

og kulturfellesskapet<br />

Medlemskap i et lokallag<br />

Nyhetsbrev<br />

Tilbud om kurs, konferanser<br />

og andre medlemstilbud<br />

Skoler, kommuner og organisasjoner kan<br />

også bli medlemmer av <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />

Meld deg gjerne inn på<br />

www.norden.no<br />

VELG MEDLEMSKAPSTYPE:<br />

Hovedmedlem (kr. 300,–)<br />

Familiemedlemskap (kr. 400,–)<br />

Ungdomsmedlem, t.o.m 25 år (kr. 100,–)<br />

Pensjonister (kr. 200,–)<br />

Hvis familiemedlemskap: Skriv inn navn og fødselsdato på alle<br />

familiemedlemmer i samme husstand. (Inkludert barn opp til 18 år).<br />

JEG ØNSKER Å MOTTA INFORMASJON OG TILBUD<br />

FRA FORENINGEN NORDEN PER E-POST.<br />

www.norden.no 02/2010 33


34<br />

02/2010 www.norden.no<br />

MEDLEMSBUTIKK<br />

Antall:<br />

MANSJETTKNAPPER<br />

Pris pr. par: 210,–<br />

Laget i stål og utformet<br />

som <strong>Norden</strong>logoen.<br />

Leveres i gaveeske.<br />

Antall:<br />

NORDENPIN<br />

Pris: 45,–<br />

Ca. 1,5 cm i diameter.<br />

Antall:<br />

NORDENKLISTREMERKER<br />

Pris: GRATIS<br />

FORENINGEN NORDEN<br />

Svarsending 2001<br />

0091 Oslo<br />

Antall:<br />

SERVIETTER<br />

Pris: 49,–<br />

Servietter med de nordiske<br />

flagg.<br />

20 stk. i pakken.<br />

Antall:<br />

FANE<br />

Pris: 950,–<br />

Fane i tekstil med <strong>Norden</strong>logoen.<br />

Str.: b150 x h108 cm.<br />

Navn:<br />

Adresse:<br />

Postnr.:<br />

Fødselsdato:<br />

Telefonnr.:<br />

E-post:<br />

Signatur:<br />

SENDES TIL: <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, Harbitzalléen 24, NO-0275 Oslo. NB! Vennligst ikke send penger ved bestilling. Giro blir tilsendt med varen.<br />

Sted:


Nordisk boktilbud<br />

Les, lytt og lær svensk og dansk. Bøker med koselige historier for store og små.<br />

Sagor 50<br />

Sagor om djur, sagor att skratta åt, sagor om<br />

trolldom, sagor om mod och knipslughet och sagor<br />

om den lilla som lyckas.<br />

kr<br />

SAMLET PRIS<br />

50 kr<br />

Udvalgte eventyr<br />

Læs, eller genlæs, 30 af H.C. Andersens<br />

mest kende eventyr<br />

50 kr<br />

Sagostunden (ljudbok)<br />

Stefan Sauk läser de bästa och mest älskada klassiska<br />

sagorna som skrivits för barn. Stämningsfulla och<br />

spännanda berättelser för båda stora och små.<br />

For bestilling: Send en e-post med navn, adresse og ønsket<br />

bok til foreningen@norden.no eller ring oss på 22 51 67 60<br />

(OBS! Porto tilkommer)<br />

www.norden.no 02/2010 35


36<br />

02/2010 www.norden.no<br />

ET DYPDYKK I NORDENS ARKIV<br />

Den skandinaviske språkforståelsen<br />

har alltid stått i sentrum for arbeidet<br />

i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>.<br />

I <strong>Norden</strong>s Nytt nr. 3 fra 1957 kunne<br />

man lese om hvordan fem svenske<br />

diktere vakte stor språklig begeistring<br />

i Universitetets aula.<br />

Svensk<br />

dikteraften<br />

Fem svenske diktere leser<br />

egne verker i Aulaen.<br />

INTERESSEN FOR DANSK OG SVENSK litteratur i<br />

Norge er nå endelig i ferd med å våkne, ikke<br />

minst takket være det fremstøt som er gjort<br />

av Cappelens Forlag med utsendelsen av<br />

det ypperste danske og svenske dikterverker<br />

i prosa og lyrikk. Det er all grunn til å puste<br />

til ilden, og det gjorde da også <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong> mandag den 25. November da den<br />

arrangerte en svensk dikteraften i Universitetets<br />

aula.<br />

Aftenen formet seg som en meget virkningsfull<br />

presentasjon av en rekke av våre dagers<br />

betydeligste svenske diktere og som en litterær<br />

aperitiff med i høy grad appetittvekkende<br />

egenskaper.<br />

I sin velturnerte velkomsttale til de fem gjes-<br />

B-postabonnement<br />

tende dikterne og den store tilhørerskare<br />

som var møtt frem, sa formannen i <strong>Foreningen</strong><br />

<strong>Norden</strong>s Oslo-lag, forlagsdirektør Henrik<br />

Groth, blant annet:<br />

”Takk og pris for at det ikke er det økonomiske<br />

fellesmarked jeg skal snakke om. Det er et åndelig<br />

fellesmarked, et diktningens fellesmarked<br />

i <strong>Norden</strong>, som er vårt mål. Vi rykker til felts mot<br />

de nordiske språkgrenser, og fienden, det er ca.<br />

150 ord som på begge sider av Kjølen ser besynderlige<br />

ut, men som det er lett å overvinne. Våre<br />

soldater er de nordiske diktere.”<br />

Ordet ble så gitt til litteraturhistorikeren dr.<br />

phil. Philip Houm, som i et beåndet lite foredrag<br />

ga en orientering om svensk diktning<br />

gjennom de siste decennier med den egen-<br />

Ettersendes ikke, men returneres<br />

til avsenderen med opplysninger<br />

om den nye adressen:<br />

MAGASINET NORDEN<br />

FORENINGEN NORDEN<br />

HARBITZALLEEN 24<br />

NO-0275 OSLO<br />

Fra den svenske dikteraften i Oslo 25. november 1957. Dikterne fra venstre: Erik Rundquist, Johannes<br />

Edfeldt, Maria Wine, Bo Setterlind og Lars Forsell.<br />

artede skillelinje i de forskjellige ”tiotal”. Han<br />

slo fast at vi ikke kan regne med noen nor-<br />

disk samforståelse hvis vi ikke vil lære<br />

hverandre å kjenne. Og vil vi lære hverandre<br />

å kjenne, må vi gå til dikterne. Det er likevel<br />

ikke bare for forbrødringens skyld vi leser<br />

svensk, men simpelthen fordi det er morsomt.<br />

Ikke noe annet land, hverken i Europa<br />

eller i Amerika, kan oppvise maken til den<br />

oppblomstring, den veldige rikdom som vi<br />

møter i svensk litteratur i dag.<br />

Dr. Houm presenterte til slutt de fem gjestende<br />

dikterne, som var ”trettiotalisten”<br />

Johannes Edfeldt, ”førtiotalistene” Per Erik<br />

Rundquist og Maria Wine og ”femtiotalistene”<br />

Lars Forsell og Bo Setterlind.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!