- Page 2 and 3: OS EVENTOS NESSE LIVRO SÃO REAIS.
- Page 4 and 5: O Mogadorian solta uma risada desag
- Page 6 and 7: gritar e as pessoas começaram a se
- Page 8 and 9: proveniente do apodrecimento das al
- Page 10 and 11: — E da próxima vez é para lá q
- Page 12 and 13: motor ainda ruge e eu posso sentir
- Page 14 and 15: — Essa não é minha primeira vez
- Page 16 and 17: cachorro. Quando ela começa a foto
- Page 20 and 21: sobre seus olhos escuros. Pela sua
- Page 22 and 23: me seguindo. Pego meu cronograma do
- Page 24 and 25: A porta se fecha. Henri olha para m
- Page 26 and 27: Henri sai da escola carregando minh
- Page 28 and 29: — Alguém viu suas mãos? Olho pa
- Page 30 and 31: — Um jovem de catorze anos na Áf
- Page 32 and 33: — Elas vão. Provavelmente após
- Page 34 and 35: — Não precisarei delas. Me sinto
- Page 36 and 37: confundi a adrenalina com os nervos
- Page 38 and 39: A Sra. Burton acende as luzes. Eu a
- Page 40 and 41: — Duvido- eu digo. Eu ainda estou
- Page 42 and 43: — Duas almôndegas foram jogadas,
- Page 44 and 45: — É assim. Enquanto ela mistura
- Page 46 and 47: — Certo. — Obrigado.- eu digo.
- Page 48 and 49: — Sério? Bem, então eu posso te
- Page 50 and 51: — Ele está unido ao seu Legado.
- Page 52 and 53: nós, mas se parecem conosco, excet
- Page 54 and 55: eu li. Mas agora eu vi o sangue, as
- Page 56 and 57: Henri assente. Ele olha para Bernie
- Page 58 and 59: Eu dou banho em Bernie Kosar, depoi
- Page 60 and 61: pensar em nada e ficar lá parecend
- Page 62 and 63: será melhor se eu chegar antes del
- Page 64 and 65: Quando faço isso, vejo um vulto ma
- Page 66 and 67: Eu assinto. Nós corremos em silên
- Page 68 and 69:
para dizer algo- mas eu nunca sei q
- Page 70 and 71:
— Sua avó era diferente. Ela era
- Page 72 and 73:
— Em Lorien, no dia em que partim
- Page 74 and 75:
— Bem, como foi decidido que nós
- Page 76 and 77:
— Esperança?- ele diz- Há sempr
- Page 78 and 79:
notados. A tempestade é uma distra
- Page 80 and 81:
Henri ainda não sabe como responde
- Page 82 and 83:
língua pendurada e a capa caindo p
- Page 84 and 85:
Mark vê eu e Sarah conversando e f
- Page 86 and 87:
— Onde está Bernie Kosar? — De
- Page 88 and 89:
— Você está pensando se ainda d
- Page 90 and 91:
coisas. E essa é uma delas. Não g
- Page 92 and 93:
toque, mas uma sensação de calor
- Page 94 and 95:
— Você quer jogar?- grito novame
- Page 96 and 97:
— Você sabe em que direção ele
- Page 98 and 99:
— Você acha? São oito contra do
- Page 100 and 101:
-- Você realmente acha que eu diri
- Page 102 and 103:
uborizar. É um beijo suave, durado
- Page 104 and 105:
Henri assente e olha para o chão.
- Page 106 and 107:
Ele suspira. — Você já deveria
- Page 108 and 109:
Depois do filme, eu e Henri levamos
- Page 110 and 111:
— Há um pequeno brilho bem aqui-
- Page 112 and 113:
— Bem, amigo, um de nós deve ter
- Page 114 and 115:
— Não estava carregada. — Voc
- Page 116 and 117:
— Você tem o fascículo do mês
- Page 118 and 119:
— Você acha que eles realmente a
- Page 120 and 121:
isso que nós não entendemos. Voc
- Page 122 and 123:
- Whoa. - eu digo. - Sem óculos. O
- Page 124 and 125:
Henri sorri. - Sim. - ele diz, depo
- Page 126 and 127:
Procuro por notícias que podem est
- Page 128 and 129:
- E eu já estou beijando para te b
- Page 130 and 131:
Mogadorians estiverem com ele, o qu
- Page 132 and 133:
colher sai voando. Henri ficaria fe
- Page 134 and 135:
- Ele rastreou o escritor de um dos
- Page 136 and 137:
- Você sabe a merda que vai dar se
- Page 138 and 139:
- Você ainda não saiu totalmente.
- Page 140 and 141:
- Quer passar pela rua de carro ant
- Page 142 and 143:
- Aham. E é demais para o estereó
- Page 144 and 145:
- Você é um deles, não é? - Nã
- Page 146 and 147:
- Cale a boca. Você sequestrou meu
- Page 148 and 149:
- Sim. - eu digo. - Agora, pegue is
- Page 150 and 151:
- Eu não entendi - ele diz. - O qu
- Page 152 and 153:
Henri dá de ombros e deixa a arma
- Page 154 and 155:
eles estavam vestidos para festa de
- Page 156 and 157:
"Recursos da Terra" "Guerra biológ
- Page 158 and 159:
Assim que vejo o topo do chapéu do
- Page 160 and 161:
- Estou feliz que você tenha feito
- Page 162 and 163:
- Me coloque no chão antes. Abaixo
- Page 164 and 165:
- Vamos lá. - Henri diz. Respiro f
- Page 166 and 167:
- Nada mal para a primeira vez. - N
- Page 168 and 169:
- Foi comprar alguma coisa pra come
- Page 170 and 171:
tempo nas árvores e depois volta c
- Page 172 and 173:
- Confie em mim, John. Se você nun
- Page 174 and 175:
tudo a bordo. Depois os três se es
- Page 176 and 177:
- Acho que eles foram para alguma d
- Page 178 and 179:
PELA PRIMEIRA VEZ, DESDE QUE CHEGAM
- Page 180 and 181:
- Você ouviu isso, Bernie Kosar? E
- Page 182 and 183:
- E foi, confie em mim. - ele diz,
- Page 184 and 185:
se ela foi capturada, os Mogadorian
- Page 186 and 187:
- Como está o seu pai, John? - a m
- Page 188 and 189:
fica rígido ao meu lado quando per
- Page 190 and 191:
Sam olha para mim e assente, então
- Page 192 and 193:
Fumaça negra está saindo dela e i
- Page 194 and 195:
Eu os encontro no último quarto à
- Page 196 and 197:
- O que acabou de acontecer, John?
- Page 198 and 199:
eu vou ter que ir embora imediatame
- Page 200 and 201:
- Eu vou descobrir a verdade, Sr. S
- Page 202 and 203:
- Como está a sua cabeça? - Dolor
- Page 204 and 205:
Sarah vem até aqui de noite. Nós
- Page 206 and 207:
Eu desamarro o fio e levanto o jorn
- Page 208 and 209:
preso em um rabo de cavalos e algun
- Page 210 and 211:
- Você precisa de enfermeira? - Sr
- Page 212 and 213:
espero. A porta da caminhonete fech
- Page 214 and 215:
- Se eles não estão, vão estar e
- Page 216 and 217:
vem o barulho de uma porta fechando
- Page 218 and 219:
- Eu sou a Número Seis. - ela diz.
- Page 220 and 221:
Ilumino as mãos. Um Mogadorian est
- Page 222 and 223:
- Felizmente é só uma adaga. - el
- Page 224 and 225:
- John, apague as suas mãos. - ele
- Page 226 and 227:
O VENTO CORRE PELA SALA DE ADMINIST
- Page 228 and 229:
passar a passagem do palco. Eu cont
- Page 230 and 231:
saber o que é. Um objeto de um dou
- Page 232 and 233:
- É uma armadilha! - Henri berra,
- Page 234 and 235:
gente ter matado no mínimo dez del
- Page 236 and 237:
- Pelo bem dos seus amigos e o noss
- Page 238 and 239:
- Henri! - eu berro. A besta rugiu
- Page 240 and 241:
E então a coisa me arremessa. Eu c
- Page 242 and 243:
aproximando. Eles cruzam no ar sem
- Page 244 and 245:
O rosto toca o chão e uma explosã
- Page 246 and 247:
nuca. O cheio de morte e carne podr
- Page 248 and 249:
Bernie Kosar continua a crescer. El
- Page 250 and 251:
metros. Depois seis. Os olhos da be
- Page 252 and 253:
- Não o vi. Olho de Henri para o c
- Page 254 and 255:
quem eu rezo para estar enfiada em
- Page 256 and 257:
planeta. Onde isso acaba? Mostro a
- Page 258 and 259:
nunca tivesse chorado antes. O ping
- Page 260 and 261:
por causa das longas sombras e do f
- Page 262 and 263:
Sarah passa a mão pelo comprimento
- Page 264 and 265:
Ela levanta a camisa e me mostra um
- Page 266 and 267:
a ponta do cobertor e Seis faz o fo
- Page 268:
PITTACUS LORE é o ancião principa