18.04.2013 Views

Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...

Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...

Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conclui-se, portanto, que para falarmos em fone (som da fala), não<br />

importa a língua em que ele é usado, mas, quando falamos em fonemas,<br />

temos de nos referir a uma língua determinada: o fonema ‘tal’ da língua<br />

‘tal’.<br />

Antes de passarmos às próximas seções desta unidade, fique atento<br />

às seguintes observações:<br />

Atenção: não faça confusão entre sons e letras!<br />

Relação entre som da fala (fone) e grafema (letra):<br />

1- O mesmo grafema (letra) pode representar diversos fones:<br />

A letra em casa tem o som [k]<br />

em cebola tem o som [s]<br />

A letra em auxílio tem o som [s]<br />

em fixo tem os sons [ks]<br />

em exato tem o som [z]<br />

2- O mesmo fone pode ser representado por diversos grafemas (letras):<br />

O som [z] é representado pela letra ‘s’ em casa;<br />

pela letra ‘z’ em zebra<br />

pela letra ‘x’ em exato<br />

Também não faça confusão entre fones e fonemas!<br />

Como vimos, nem todo fone funciona como fonema numa<br />

determinada língua. Os sons [tš] e [θ] não funcionam como fonemas em<br />

português, ou seja, não opõem palavras; então, para a palavra “tia”, se<br />

dissermos [‘tia] ou [‘tšia], interpretamos as duas realizações fonéticas como<br />

pronúncias da mesma palavra /‘tia/.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!