Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...
Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...
Fonologia Conteudista: Profa. Ana Lúcia dos Prazeres Costa ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
opositiva em português, por isso, diz-se também que não há contraste<br />
fonológico: temos simplesmente a mesma palavra com duas pronúncias<br />
(variação).<br />
Quando se diz que a fonética estuda os sons concretos e a fonologia<br />
não, isto diz respeito à questão da interpretação que nossa mente dá aos<br />
sons escuta<strong>dos</strong>. O falante de português escuta concretamente<br />
(foneticamente) o som interdental da fala de quem tem ‘língua presa’, mas<br />
o interpreta (fonologicamente) como se fosse [s], porque não há contraste<br />
entre [s] e [ɵ] em português, assim como interpreta [t]ijolo e [tš]ijolo como<br />
um fonema só.<br />
Logo, vejamos um resumo <strong>dos</strong> exemplos vistos:<br />
Exemplos de variação:<br />
Tijolo<br />
- Foneticamente, o primeiro som pode ser [t] ou [tš];<br />
- Fonologicamente, não há oposição entre os sons, portanto só há um<br />
fonema: /t/.<br />
Sapo<br />
- Foneticamente, poderíamos ter [s] e [ɵ]; este último som, pronunciado<br />
por quem tem “língua presa”.<br />
- Fonologicamente, este contraste não é opositivo, é somente uma variação<br />
na pronúncia de um segmento da palavra; logo, temos um único o fonema<br />
/s/.<br />
Exemplo de oposição:<br />
Fila - vila