07.05.2013 Views

Dicionario de dicionarios Finalidade desta obra Existen hoxe no ...

Dicionario de dicionarios Finalidade desta obra Existen hoxe no ...

Dicionario de dicionarios Finalidade desta obra Existen hoxe no ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

son <strong>obra</strong>s recompilatorias e nelas volven aparecer <strong>de</strong> <strong>no</strong>vo voces xa incluídas <strong>no</strong>utras partes. A cro<strong>no</strong>loxía das<br />

<strong>obra</strong>s (1949-1976) permitirá orientarse sobre a <strong>de</strong>finición que AO consi<strong>de</strong>rou <strong>de</strong>finitiva, que en principio (se unha<br />

voz aparece en varias <strong>obra</strong>s) será a incluída na última contribución.<br />

Sobre a cro<strong>no</strong>loxía aínda hai que ter en conta unha consi<strong>de</strong>ración máis: o VSP, que é <strong>de</strong> 1977, en realida<strong>de</strong><br />

proce<strong>de</strong> dun manuscrito moi anterior, do a<strong>no</strong> 1941 (ve-lo “Prólogo”); pero neste manuscrito foi intercalando voces<br />

<strong>no</strong>vas mentres viviu, <strong>no</strong>n só da propia Ribeira <strong>de</strong> Piquín, senón <strong>de</strong> moitas outras localida<strong>de</strong>s, en especial dos<br />

lugares que visitou nas campañas do Atlas Lingüístico <strong>de</strong> la Península Ibérica (1934-1936, 1953-1954), pero<br />

tamén <strong>de</strong> moitas outras fontes; este manuscrito foi en gran medida o reservorio <strong>de</strong> on<strong>de</strong> AO ía extraendo as voces<br />

que usaba nas outras contribucións.<br />

En CLGA, CDG e HE, principalmente, polo seu carácter etimolóxico, aparecen como lemas voces castelás<br />

(ou <strong>de</strong> dialectos casteláns) e portuguesas. Mantivemos estes lemas (porque case sempre aparecen voces galegas<br />

afíns ou sinónimas <strong>de</strong>ntro da entrada). Mediante a cor vermella sinalámo-los lemas en castelán, e en cor azul os<br />

lemas en portugués.<br />

E unha advertencia final aínda: na presentación formal das contribucións (excepto o VSP) hai unha pequena<br />

manipulación. No texto orixinal <strong>de</strong> AO unha serie <strong>de</strong> entradas ían precedidas por un étimo que lle era

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!