03.06.2013 Views

a mudança ortográfica como unificação da língua portuguesa - Ulbra

a mudança ortográfica como unificação da língua portuguesa - Ulbra

a mudança ortográfica como unificação da língua portuguesa - Ulbra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

não queira ver a sua justeza, acabando-se de vez com os desconchavos que ain<strong>da</strong> perduram,<br />

quase sempre resultantes <strong>da</strong> ignorância...(NUNES, 1918).”<br />

A importância <strong>da</strong> reforma <strong>ortográfica</strong> de 1911 foi acabar com o despotismo <strong>da</strong><br />

etimologia, aproximando a ortografia oficial de uma escrita fonética.<br />

Em 1931 pela Academia <strong>da</strong>s Ciências de Lisboa juntamente com a Academia<br />

Brasileira de Letras estabeleceram uma acordo entra Portugal e Brasil com a tentativa de<br />

surgir uma grafia comum entre esses estados, então Portugal em 1940, Brasil em 1943,<br />

publicam os vocabulários, mas continuavam a conter algumas divergências. Forçando o<br />

surgimento de um novo acordo ortográfico para unificar a Língua Oficial desses países.<br />

4 ACORDO ORTOGRÁFICO DE 1945<br />

Após a publicação dos vocabulários de Portugal e Brasil entre 1940 e 1943, por<br />

continuarem com divergências os linguistas providenciaram em Lisboa, uma Convenção<br />

Ortográfica, que deu origem a um novo acordo para unificar o português lusitano com o<br />

português brasileiro. Este acordo foi assinado entre a Academia de Ciências de Lisboa e a<br />

Academia Brasileira de Letras tornando-se lei em todos os países. Mas o acordo tornou-se<br />

oficial apenas em Portugal, os brasileiros continuaram a regular-se pelo formulário de 1943.<br />

As principais <strong>mu<strong>da</strong>nça</strong>s <strong>ortográfica</strong>s estabeleci<strong>da</strong>s no acordo ortográfico de 1911:<br />

- Determina a composição do alfabeto português com 23 letras, permitindo o emprego<br />

<strong>da</strong>s letras K, W e Y apenas em casos especiais.<br />

- K, W, Y: apresenta as <strong>mu<strong>da</strong>nça</strong>s gráficas de termos que até então empregavam essas<br />

letras - k por qu (antes de e e i) ou por c (antes <strong>da</strong>s outras vogais). O w, substituído por v<br />

ou u, de acordo com seu valor fonético. O y substituído sempre por i. As únicas<br />

exceções foram às letras que compõem abreviaturas internacionais ou fazem parte de<br />

antropônimos estrangeiros.<br />

- H: esta letra passou a ser conserva<strong>da</strong> apenas no princípio <strong>da</strong>s palavras cuja etimologia<br />

a justificasse, nos dígrafos ch, lh e nh, em interjeições e nos compostos com hífen. Foi<br />

abolido em compostos sem hífen.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!