12.07.2015 Views

Descargar en PDF o artigo

Descargar en PDF o artigo

Descargar en PDF o artigo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mª Isabel González Reydispersión de termos, s<strong>en</strong>do aínda así moi válidos, non favorece a consolidación do quetodos os estudosos pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, a saber, a creación dun espazo b<strong>en</strong> delimitado para afraseoloxía d<strong>en</strong>tro da didáctica das linguas. Por iso, o termo fraseodidáctica contribúemellor a unificar este eido e a dotalo de <strong>en</strong>tidade.5.2. Obxectivo e <strong>en</strong>foqueUnha vez d<strong>en</strong>ominado o campo de acción, cómpre determinar o obxectivo dafraseodidáctica, que consiste obviam<strong>en</strong>te na didáctica da fraseoloxía, pero atribuíndolleun amplo radio de actuación. Por unha banda, debe incluírse neste concepto o <strong>en</strong>sinoapr<strong>en</strong>dizaxede todo elem<strong>en</strong>to considerado como unidade fraseolóxica, é dicir, asfórmulas rutineiras, as expresións coloquiais, as locucións idiomáticas, as colocacións eas paremias. Por outra banda, debe formularse a súa didáctica tanto d<strong>en</strong>tro da linguamaterna coma nas linguas estranxeiras.D<strong>en</strong>de a perspectiva da metodoloxía para a didáctica das expresións fixas, o <strong>en</strong>foqueaccional, preconizado polo Marco, t<strong>en</strong> que aplicarse <strong>en</strong> todas as compoñ<strong>en</strong>tes dacompet<strong>en</strong>cia comunicativa: lingüística, sociolingüística e pragmática.5.3. As compoñ<strong>en</strong>tes da fraseodidácticaNo eido lingüístico, o tratam<strong>en</strong>to destas unidades, que se atopan <strong>en</strong>tre o léxico e asintaxe, merece unha consideración á parte, un nivel que certos especialistas chaman onivel frásico da lingua (termo introducido por Josep Guia), pero que imos propoñercomo nivel simplem<strong>en</strong>te fraseolóxico 17 . Ademais, a necesidade de atopar un oco propiopara o <strong>en</strong>sino das unidades fraseolóxicas vén reforzada polos avances da investigaciónlingüística. Así nolo resume Carm<strong>en</strong> Navarro (2003 18 ):[...] para las combinaciones fijas y/o idiomáticas son de gran utilidad losestudios sobre el análisis del discurso y los que se ocupan de construccionesgramaticales 19 y procesos de gramaticalización que nos llegan de la lingüísticacognitiva, <strong>en</strong> los cuales se subraya la necesidad de una gramática que nospermita explicar sea las estructuras sintagmáticas que sigu<strong>en</strong> procesosregulares, sea construcciones "irregulares" pero al mismo tiempo muy usuales<strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua.Desbotando a cr<strong>en</strong>za de que a fraseoloxía estea composta por construciónsexclusivam<strong>en</strong>te “irregulares”, xa que moitas expresións segu<strong>en</strong> un patrón de formacióntotalm<strong>en</strong>te produtivo, o interese pola creación deste nivel provén precisam<strong>en</strong>te desta17 Apuntam<strong>en</strong>to de Maria Conca (2005: 77). A proposta de “nivel frásico” paréc<strong>en</strong>os tan interesante coma ade “compet<strong>en</strong>cia metáforica” reivindicada por Sanmartín (2000, citado por Carm<strong>en</strong> Navarro, 2003) parareferirse á destreza que debe adquirir un usuario no manexo dos s<strong>en</strong>tidos figurados. Porén, a dim<strong>en</strong>sióngramatical do primeiro e semántica do segundo fainos preferir o termo “nivel fraseolóxico” que implica aambas.18 Cf. a versión electrónica do traballo desta autora: http://www.ub.es/filhis/culturele/cnavarro.html.19 As teorías de Charles Fillmore e Paul Kay, coa elaboración da súa gramática de construcións, deron cabidaao discurso prefabricado, achegando elem<strong>en</strong>tos que axudaron a considerar as unidades fraseolóxicas dunxeito que ía alén dunha simple cuestión de vocabulario.138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!