28.11.2014 Views

_ Manual de utilizare - AmannGirrbach AG

_ Manual de utilizare - AmannGirrbach AG

_ Manual de utilizare - AmannGirrbach AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

_ <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong>


CUPRINS<br />

– Traducerea instrucţiunilor <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong> oiginale –<br />

weiß nichtro<br />

Cuprins<br />

1 Explicarea simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2 Instrucţiuni generale <strong>de</strong> siguranţă . . . . . 5<br />

3 Personal a<strong>de</strong>cvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

4 Date <strong>de</strong>spre aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

4.1 Set <strong>de</strong> livrare al sistemului complet<br />

(incl. articulator virtual) . . . . . . . . . . . . 6<br />

4.2 Utilizare conform <strong>de</strong>stinaţiei . . . . . . . 6<br />

4.3 Declaraţie <strong>de</strong> conformitate CE . . . . . . 6<br />

4.4 Componente şi interfeţe . . . . . . . . . . . 7<br />

4.4.1 Ceramill Map400 . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

4.4.2 Kit <strong>de</strong> transfer Ceramill . . . . . . . . . . . . 8<br />

4.4.3 PC tip T3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

8 Curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

8.1 Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

8.2 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

9 Deranjamente, reparaţii şi garanţie . . . 27<br />

9.1 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

9.2 Reparaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

9.3 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

10 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

11 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

RO<br />

5 Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.2 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.3 Instalarea PC-ului . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.4 Instalarea software-ului la PC . . . . . . 9<br />

5.4.1 Instalarea programului antivirus . . . . 9<br />

5.4.2 Instalarea software-ului<br />

Ceramill Mind şi Ceramill Map . . . . . 10<br />

5.5 Instalarea scannerului . . . . . . . . . . . 10<br />

5.6 Activarea modulelor suplimentarere 10<br />

5.7 Calibrarea axelor . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

5.8 Sincronizarea fixatorului Artex . . . . . 11<br />

5.9 Înregistrarea fixatorului Artex . . . . . . 12<br />

6 Indicaţii <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

6.1 Fixator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

6.2 Poziţionarea mo<strong>de</strong>lului . . . . . . . . . . . 25<br />

7 Înregistrare şi informaţii pentru<br />

download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

7.1 Înregistrare M-center . . . . . . . . . . . . 26<br />

7.2 Informaţii pentru download . . . . . . . 26<br />

3


EXPLICAREA SIMBOLURILOR<br />

RO<br />

1 Explicarea simbolurilor<br />

Avertismente<br />

Avertismentele din text sunt evi<strong>de</strong>nţiate prin<br />

culoare, marcate cu un triunghi <strong>de</strong> avertizare<br />

şi încadrate.<br />

În cazul pericolelor cauzate <strong>de</strong> curentul<br />

electric, semnul exclamării din triunghiul <strong>de</strong><br />

avertizare este înlocuit printr-un simbol <strong>de</strong><br />

fulger.<br />

Cuvintele <strong>de</strong> semnalizare <strong>de</strong> la începutul unui avertisment<br />

evi<strong>de</strong>nţiază tipul şi gravitatea consecinţelor<br />

în cazul nerespectării măsurilor necesare pentru eliminarea<br />

pericolului.<br />

_ NOTĂ înseamnă că se pot produce pagube<br />

materiale.<br />

_ ATENŢIE înseamnă că se pot produce vătămări<br />

corporale uşoare până la medii.<br />

_ AVERTISMENT înseamnă că se pot produce<br />

vătămări corporale grave.<br />

_ PERICOL înseamnă că se pot produce vătămări<br />

corporale mortale.<br />

Alte simboluri din instrucţiunile <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Simbol Semnificaţie<br />

▷ Punct din <strong>de</strong>scrierea unei acţiuni<br />

_ Punct dintr-o listă<br />

▪ Subpunct din <strong>de</strong>scrierea unei acţiuni sau<br />

dintr-o listă<br />

[3] Cifrele dintre paranteze drepte se referă<br />

la numerele zonale din schiţele grafice<br />

Tab. 1<br />

Alte simboluri <strong>de</strong> pe aparat<br />

Simbol Semnificaţie<br />

Port USB (mufă mamă tip B)<br />

Siguranţă<br />

Tab. 2<br />

Informaţii importante<br />

Informaţiile importante care nu se referă la<br />

pericol <strong>de</strong> vătămări corporale sau pagube<br />

materiale sunt marcate cu următorul simbol.<br />

Ele sunt <strong>de</strong> asemeni încadrate <strong>de</strong> linii.<br />

4


INSTRUCŢ IUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ<br />

2 Instrucţiuni generale <strong>de</strong><br />

siguranţă<br />

La instalarea, punerea în funţiune şi folosirea aparatului<br />

trebuie respectate întot<strong>de</strong>auna următoarele<br />

instrucţiuni <strong>de</strong> siguranţă:<br />

ATENŢIE:<br />

Deranjamente funcţionale la aparatul <strong>de</strong>fect!<br />

Dacă constataţi o <strong>de</strong>teriorare sau un <strong>de</strong>fecţiune<br />

funcţională la aparat:<br />

▷ Marcaţi aparatul ca fiind <strong>de</strong>fect.<br />

▷ Nu permiteţi <strong>utilizare</strong>a în continuare a aparatului<br />

până în momentul reparării sale.<br />

3 Personal a<strong>de</strong>cvat<br />

NOTA:<br />

Aparatul a va fi pus în funcţiune şi <strong>de</strong>servit numai<br />

<strong>de</strong> către personal <strong>de</strong> specialitate instruit corespunzător.<br />

RO<br />

NOTA:<br />

▷ Deconectaţi aparatul când nu mai aveţi nevoie<br />

<strong>de</strong> acesta sau dacă urmează să rămână nesupravegheat<br />

un timp mai în<strong>de</strong>lungat <strong>de</strong> ex. pe<br />

timp <strong>de</strong> noapte. Astfel veţi menaja şi mediul<br />

înconjurător, economisind energie electrică.<br />

5


DATE DESPRE APARAT<br />

RO<br />

4 Date <strong>de</strong>spre aparat<br />

4.1 Set <strong>de</strong> livrare al sistemului complet<br />

(incl. articulator virtual)<br />

_ Scanner Ceramill Map400 (179140)<br />

▪ Kit <strong>de</strong> transfer<br />

▪şablon pentru domeniu <strong>de</strong> măsurare<br />

▪ cabluri USB (2 ×)<br />

▪ cablu reţea (1 ×)<br />

▪ Instrucţiuni <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

▪ CD cu software <strong>de</strong> instalare şi date <strong>de</strong> calibrare<br />

▪ mo<strong>de</strong>l pentru calibrare<br />

_ PC (179170)<br />

▪ sistem <strong>de</strong> operare Windows 7<br />

▪ cablu reţea (1 ×)<br />

▪ monitor (1 × cablu VGA, 1 × cablu DVI,<br />

1×cablu reţea)<br />

▪ tastatură, mouse, mousepad, headset (căşti)<br />

_ Ceramill Mind Package (179150)<br />

▪ Ceramill Mind Dongle<br />

▪ Instrucţiuni succinte <strong>de</strong> instalare<br />

▪ Ceramill Mind CD<br />

▪ DVD cu tutorial <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

▷ După <strong>de</strong>zambalare, se verifică dacă aparatul este<br />

în set complet şi se controlează eventualele <strong>de</strong>teriorări<br />

datorate transportului. Dacă s-au produs<br />

<strong>de</strong>teriorări în urma transportului, acestea trebuie<br />

reclamate imediat furnizorului.<br />

4.2 Utilizare conform <strong>de</strong>stinaţiei<br />

Ceramill Map400 este un scanner 3D pentru evaluarea<br />

mo<strong>de</strong>lelor <strong>de</strong>ntare, comandat <strong>de</strong> PC.<br />

NOTA:<br />

Rezultatul scanării <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> materialul analizat.<br />

Suprafeţele metalice pot genera <strong>de</strong> exemplu<br />

rezultate eronate. Spray-ul pentru scanare poate<br />

îmbunătăţi capacitatea materialelor <strong>de</strong> a fi scanate.<br />

AmmanGirrbach îşi <strong>de</strong>clină orice responsabilitate<br />

în cazul utilizării neconforme a sistemului.<br />

Garanţia se stinge <strong>de</strong> asemeni în urma unor modificări<br />

sau transformări aduse aparatului.<br />

4.3 Declaraţie <strong>de</strong> conformitate CE<br />

Din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al construcţiei şi comportamentului<br />

operaţional, acest produs corespun<strong>de</strong><br />

Directivelor Europene cât şi normelor naţionale<br />

asociate. Conformitatea este confirmată prin marcajul<br />

CE.<br />

Declaraţia <strong>de</strong> conformitate a produsului poate fi<br />

accesată la www.amanngirrbach.com.<br />

6


DATE DESPRE APARAT<br />

4.4 Componente şi interfeţe<br />

4.4.1 Ceramill Map400<br />

RO<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

Fig. 1 Privire <strong>de</strong> ansamblu a aparatului, partea<br />

frontală<br />

1 Artex Scan Base Plate (placă <strong>de</strong> bază)<br />

2 Tastă <strong>de</strong> operare<br />

Fig. 2 Privire <strong>de</strong> ansamblu a aparatului, partea posterioară<br />

1 Port USB (comandare)<br />

2 Întrerupător principal<br />

3 Împământare funcţională<br />

4 Port USB (cameră)<br />

5 Priză alimentare<br />

7


DATE DESPRE APARAT<br />

4.4.2 Kit <strong>de</strong> transfer Ceramill<br />

Placa <strong>de</strong> bază Artex Scan Base Plate este fixată în<br />

RO<br />

1<br />

scannerul Ceramill Map400. În funcţie <strong>de</strong> necesitate,<br />

pe aceasta se înşurubează plăcile <strong>de</strong> distanţare<br />

1 7 şi 2 6 şi placa <strong>de</strong> fixare cu clemă 5. Care plăci<br />

<strong>de</strong> distanţare şi care şuruburi 3 se vor folosi,<br />

2<br />

A<br />

AB<br />

C<br />

<strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> înălţimea mo<strong>de</strong>lului ce urmează a fi<br />

scanat.<br />

4.4.3 PC tip T3500<br />

3<br />

4<br />

8<br />

1<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Fig. 3<br />

ABC<br />

2<br />

3<br />

A Montajul scanerului pentru mo<strong>de</strong>le <strong>de</strong>ntare fără<br />

soclu <strong>de</strong> articulare<br />

B Montajul scanerului pentru mo<strong>de</strong>le <strong>de</strong>ntare cu<br />

soclu <strong>de</strong> montare în articulator<br />

C Montajul scanerului pentru două mo<strong>de</strong>le <strong>de</strong>ntare<br />

aflate în articulator<br />

1 No Plast<br />

2 plăci <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>l<br />

3 Şuruburi <strong>de</strong> diferite lungimi, în funcţie <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong>a<br />

plăcilor <strong>de</strong> distanţare<br />

4 Cheie imbus<br />

5 Placă <strong>de</strong> fixare cu clemă<br />

6 Placă <strong>de</strong> distanţare 2 (20 mm) opţional, în funcţie<br />

<strong>de</strong> înălţimea mo<strong>de</strong>lului<br />

7 Placă <strong>de</strong> distanţare 1 (10 mm) opţional, în funcţie<br />

<strong>de</strong> înălţimea mo<strong>de</strong>lului<br />

8 Fixator Artex<br />

4<br />

5<br />

Fig. 4<br />

1 Priză alimentare PC<br />

2 Mufă <strong>de</strong> conectare în reţea Motion<br />

3 Conexiune digitală monitor<br />

4 Mufă <strong>de</strong> conectare în reţea Internet<br />

5 Porturi USB pentru tastatură. mouse, scanner şi<br />

dongle (cheie electronică)<br />

8


INSTALARE<br />

5 Instalare<br />

5.1 Transport<br />

▷ A se ridica şi transporta aparatul <strong>de</strong> către două<br />

persoane care-l ţin <strong>de</strong> placa <strong>de</strong> bază.<br />

5.2 Montaj<br />

_ Aparatul este <strong>de</strong>stinat exclusiv utilizării în spaţii<br />

uscate, închise.<br />

_Spaţiul minim necesar pentru Ceramill Map400<br />

incl. racorduri este <strong>de</strong>:<br />

▪ Lăţime: 420 mm<br />

▪ Adâncime: 450 mm (excl. cablu <strong>de</strong> racordare)<br />

▪ Înălţime: 610 mm<br />

_Suprafaţa <strong>de</strong> instalare trebuie să poată fi încărcată<br />

în mod corespunzător.<br />

_ Temperatura ambiantă în timpul funcţionării trebuie<br />

să fie între 15 °C şi 30 °C evitându-se variaţiile<br />

mari <strong>de</strong> temperatură.<br />

▷ Amplasaţi aparatul pe o masă <strong>de</strong> lucru grea resp.<br />

pe un banc <strong>de</strong> lucru (<strong>de</strong>parte <strong>de</strong> po<strong>de</strong>a, nu la<br />

perete; important din cauza oscilaţiilor proprii).<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>rea camerei scannerului trebuie să fie<br />

aşezată în partea opusă ferestrelor şi ferită <strong>de</strong><br />

lumina artificială puternică.<br />

▷ Reglaţi astfel înălţimea picioarelor aparatului,<br />

încât acesta să fie aşezat stabil, orizontal, sprijinidu-se<br />

pe toate cele patru picioare.<br />

5.3 Instalarea PC-ului<br />

▷ Racordaţi cablul <strong>de</strong> alimentare la priza <strong>de</strong> alimentare<br />

a PC-ului cât şi la priza <strong>de</strong> curent.<br />

▷ Racordaţi un cablu <strong>de</strong> reţea la mufa <strong>de</strong> racordare<br />

în reţea a PC-ului şi la routerul/mo<strong>de</strong>mul <strong>de</strong> internet.<br />

▷ Scoateţi cablul albastru VGA <strong>de</strong> la monitor.<br />

▷ Racordaţi cablul alb DVI (digital) la monitor cât şi<br />

la conectorul digital al PC-ului.<br />

▷ Racordaţi mouse-ul şi tastatura la PC.<br />

5.4 Instalarea software-ului la PC<br />

▷ Porniţi scannerul acţionând întrerupătorul principal.<br />

▷ Conectaţi PC-ul.<br />

Instalarea se face <strong>de</strong> către utilizatorul special<br />

„Administrator“:<br />

_ Nume utiilizator: Administrator<br />

_ Parolă: ceramill mall<br />

▷ Folosiţi acest utilizator numai pentru<br />

instalare.<br />

▷ Pentru instalare schimbaţi utilizatorul şi autentificaţi-l<br />

ca Administrator.<br />

După restartare, PC-ul va loga utilizatorul standard<br />

„cadcam“. Din fabică nu este alocată nicio parolă.<br />

Schimbarea limbii<br />

Ceramill Digital System se livrează din fabrică în<br />

limba engleză. Pentru setarea limbii dorite după<br />

punerea în funţiune a PC-ului:<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi pe <strong>de</strong>sktop <strong>Manual</strong> Language Selector<br />

(selector limbă manual) şi urmaţi instrucţiunile.<br />

5.4.1 Instalarea programului antivirus<br />

Pentru protejarea PC-ului:<br />

▷ Daţi click pe <strong>de</strong>sktop pe Microsoft Security<br />

Essentials.<br />

Acest link vă direcţionează către Homepage<br />

Microsoft Security Essentails.<br />

▷ Pentru instalarea programului antivirus, urmaţi<br />

instrucţiunile <strong>de</strong> pe homepage.<br />

RO<br />

9


INSTALARE<br />

RO<br />

5.4.2 Instalarea software-ului Ceramill Mind<br />

şi Ceramill Map<br />

PC-urile sunt prevăzute din fabrică cu o instalare<br />

software <strong>de</strong> bază. Software-urile Ceramill Mind şi<br />

Ceramill Map trebuie instalate <strong>de</strong> către utilizator în<br />

această ordine. Pentru instalare este necesară<br />

autentificarea ca administrator:<br />

▷ Introduceţi CD-ul Ceramill Mind din setul <strong>de</strong><br />

livrare.<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi manualul <strong>de</strong> instalare <strong>de</strong> pe CD şi<br />

urmaţi instrucţiunile.<br />

▷ Introduceţi CD-ul Ceramill Map din setul <strong>de</strong><br />

livrare.<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi manualul <strong>de</strong> instalare <strong>de</strong> pe CD şi<br />

urmaţi instrucţiunile.<br />

Pentru setarea limbii dorite la componentele software<br />

instalate:<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi pe <strong>de</strong>sktop <strong>Manual</strong> Language Selector,<br />

urmaţi istrucţiunile şi selectaţi scannerul<br />

instalat.<br />

5.5 Instalarea scannerului<br />

Deoarece toate scannerele sunt calibrate<br />

individual din fabrică, datele <strong>de</strong>pe CD-ul <strong>de</strong><br />

instalare sunt valabile numai pentru scannerul<br />

respectiv.<br />

Înainte <strong>de</strong> instalare:<br />

▷ Verificaţi dacă numărul <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> pe<br />

plăcuţa indicatoare a tipului scannerului<br />

coinci<strong>de</strong> cu numărul <strong>de</strong> serie specificat<br />

pe CD!<br />

Înainte <strong>de</strong> instalare:<br />

▷ Asiguraţi-vă cî întrerupătorul principal al scannerului<br />

se află în poziţia 0.<br />

▷ Racordaţi cele două cabluri USB alăturate la<br />

scanner şi la PC.<br />

▷ Introduceţi dongle-ul Ceramill Mind într-un port<br />

USB <strong>de</strong> pe partea posterioară a PC-ului.<br />

▷ Racordaţi cablul <strong>de</strong> alimentare la priza <strong>de</strong> alimentare<br />

a scannerului cât şi la o priză <strong>de</strong> curent.<br />

5.6 Activarea modulelor suplimentarere<br />

Modulele suplimentare trebuie activate înainte <strong>de</strong><br />

<strong>utilizare</strong> în software-ul scannerului.<br />

▷ Introduceţi codul <strong>de</strong> activare primit, specific scannerului,<br />

prin Options > Access > Add Activation<br />

Co<strong>de</strong> (Opţiuni > Acces > Inserare cod activare).<br />

▷ Restartaţi software-ul pentru activarea modulului.<br />

10


INSTALARE<br />

5.7 Calibrarea axelor<br />

După montaj şi racordare la PC, scannerul Ceramill<br />

Map400 trebuie calibrat cu ajutorului mo<strong>de</strong>lului<br />

pentru calibrare din setul <strong>de</strong> livrare.<br />

▷ Introduceţi placa <strong>de</strong> distanţare nr. 1, placa <strong>de</strong><br />

fixare cu clemă şi soclul pentru mo<strong>de</strong>l (vezi<br />

capitolul 4.4.2).<br />

5.8 Sincronizarea fixatorului Artex<br />

Ar trebui verificată la intervale regulate <strong>de</strong><br />

timp sincronizarea fixatorului cu cheia Splitex.<br />

Înainte <strong>de</strong> a utiliza fixatorul Artex în scanner, acesta<br />

trebuie sincronizat cu cheia Splitex:<br />

RO<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

Fig. 5 Mo<strong>de</strong>l pentru calibrare<br />

5<br />

6 7<br />

▷ Introduicerea mo<strong>de</strong>lului pentru calibrare.<br />

▷ Creaţi un fişier nou Caz pacient şi startaţi Ceramill<br />

Map în baza <strong>de</strong> date.<br />

▷ Anulaţi comanda următoare <strong>de</strong> introducere a<br />

datelor pentru scanarea 2D.<br />

▷ Porniţi calibrarea axelor prin Options > Extras ><br />

Axes Calibration (Opţiuni > Extra > Calibrarea<br />

axelor).<br />

▷ Urmaţi instrucţiunile software-ului.<br />

Dacă este necesar:<br />

▷ Introduceţi din nou datele mo<strong>de</strong>lului pentru<br />

calibrare introduse la instalare accesând Options<br />

> Extras > Calibration Mo<strong>de</strong>l Registration (Opţiuni<br />

> Extra > Înregistrare mo<strong>de</strong>l pentru calibrare.)<br />

Scannerul ar trebui recalibrat la intervale<br />

regulate <strong>de</strong> timp.<br />

Fig. 6<br />

1 Parte inferioară fixator<br />

2 Suprafaţă <strong>de</strong> lipire<br />

3 Placă Splitex<br />

4 Cheie Splitex<br />

5 Parte superioară fixator<br />

6 Şurub lateral<br />

7 Şurub posterior<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi fixatorul.<br />

▷ Puneţi cheia Splitex 4 pe partea superioară 5.<br />

▷ Aşezaţi placa Splitex 3 pe cheie.<br />

▷ Aplicaţi a<strong>de</strong>zivul (Loctite) pe partea inferioară a<br />

plăcii Splitex.<br />

▷ Pulverizaţi activatorul pe partea inferioară a fixatorului<br />

1.<br />

11


INSTALARE<br />

RO<br />

▷ Închi<strong>de</strong>ţi fixatorul până la punctul <strong>de</strong> oprie şi fixaţil<br />

cu şurubul lateral 6.<br />

▷ Lăsaţi lipitura să se întărească, conform instrucţiunilor<br />

<strong>de</strong> pe a<strong>de</strong>ziv.<br />

▷ Deschi<strong>de</strong>ţi fixatorul.<br />

▷ Scoateţi cheia Splitex.<br />

NOTA:<br />

Înregistrare eronată a fixatorului!<br />

▷ În principiu, în scanner se vor introduce mo<strong>de</strong>le<br />

<strong>de</strong> maxilar cu soclu-gips. A nu se folosi mo<strong>de</strong>le<br />

cu Artex Noplast.<br />

5.9 Înregistrarea fixatorului Artex<br />

La prima <strong>utilizare</strong> a fixatorului, scanările maxilarului<br />

superior şi ale mandibulei trebuie aliniate la scanarea<br />

vestibulară prin metoda manuală în 3 puncte.<br />

Această ajustare manuală <strong>de</strong> poziţie serveşte la alinierea<br />

preliminară ulterioară a scanării maxilarului.<br />

Metoda manuală poate fi oricând repetată, dacă<br />

este necesar.<br />

▷ Faceţi trei marcaje pe mo<strong>de</strong>le folosind o freză<br />

mică (recomandat).<br />

Înainte <strong>de</strong> prima <strong>utilizare</strong>, scannerul trebuie<br />

calibrat (vezi capitolul 5.7)!<br />

NOTA:<br />

Rezultate eronate!<br />

▷ Verificaţi cu o cheie Splitex articulatorul folosit<br />

pentru articularea mo<strong>de</strong>lelor iar dacă este necesar,<br />

refaceţi sincronizarea (vezi Instrucţiunile<br />

„Sincronizare Splitex“).<br />

▷ La articularea mo<strong>de</strong>leler <strong>de</strong> maxilar utilizate<br />

pentru înregistrare puneţi la zero pinul <strong>de</strong> sprjin<br />

al articulatorului.<br />

Fig. 7<br />

Cerinţe pentru mo<strong>de</strong>lele utilizate pentru prima ajustare<br />

<strong>de</strong> poziţie în 3 puncte:<br />

_ Mo<strong>de</strong>lele trebuie gipsate în articulatorul<br />

Artex CR.<br />

_Ele trebuie să se îmbine şi să se sprijine suficient<br />

între ele, astfel încât ajustarea poziţiei acestora<br />

să aibă succes.<br />

12


INSTALARE<br />

▷ Startaţi Ceramill Mind Database.<br />

▷ Creaţi un fişier cu un caz fictiv <strong>de</strong> pacient cu indicaţii la maxilarul superior & mandibulă (<strong>de</strong> ex. cape în OK<br />

şi antagonist în UK).<br />

▷ Selectaţi Artex CR ca tip <strong>de</strong> antagonist.<br />

RO<br />

Fig. 8<br />

▷ Startaţi scannerul.<br />

▷ Poziţionaţi în scanner maxilarul superior în domeniul <strong>de</strong> măsurare folosind placa <strong>de</strong> distanţare necesară<br />

(0, 1, 2 sau 1+2) (vezi capitolul 6.2).<br />

▷ Efectuaţi scanarea 2D.<br />

13


INSTALARE<br />

RO<br />

▷ Selectaţi numărul <strong>de</strong> plăci <strong>de</strong> distanţare.<br />

▷ În domeniul Tip scanare selectaţi Complete jaw (maxilar complet).<br />

Fig. 9<br />

▷ Prin butonul Next (Mai) <strong>de</strong>parte startaţi scanarea 3D.<br />

14


INSTALARE<br />

▷ Verificaţi rezultatul scanării şi eventual scanaţi din nou.<br />

RO<br />

Fig. 10<br />

▷ Urmaţi instrucţiunile software-ului.<br />

▷ Scoateţi maxilarul superior.<br />

▷ Poziţionaţi în scanner mandibula, în domeniul <strong>de</strong> măsurare, folosind placa <strong>de</strong> distanţare necesară<br />

(0, 1, 2 sau 1+2) (vezi capitolul 6.2).<br />

▷ Efectuaţi scanarea 2D.<br />

▷ Selectaţi numărul <strong>de</strong> plăci <strong>de</strong> distanţare.<br />

▷ În domeniul Tip <strong>de</strong> scanare selectaţi Complete jaw (maxilar complet).<br />

▷ Startaţi scanarea 3D prin butonul Next (Mai <strong>de</strong>parte).<br />

▷ Verificaţi rezultatul scanării şi eventual scanaţi din nou.<br />

▷ Urmaţi instrucţiunile software-ului.<br />

▷ Găsiţi mandibula şi structura <strong>de</strong> montaj mo<strong>de</strong>le (vezi figura 3 la pagina 8).<br />

▷ Poziţionaţi cele două mo<strong>de</strong>le în fixator.<br />

15


INSTALARE<br />

NOTA:<br />

RO<br />

Partea superioară rabatabilă a fixatorului nu trebuie introdusă nefixată în scanner!<br />

▷ Strângeţi bine şurubul <strong>de</strong> pe partea posterioară a fixatorului!<br />

▷ Apoi strângeţi şurubul lateral al fixatorului.<br />

▷ Introduceţi fixatorul în scanner.<br />

Clema plăcii <strong>de</strong> fixare trebuie să se prindă în partea inferioară a fixatorului.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Fig. 11 Fixator în Ceramill Map400<br />

1 Fixator Artex<br />

2 Şurub<br />

3 Placă <strong>de</strong> fixare cu clemă<br />

4 Placă <strong>de</strong> distanţare (opţional)<br />

5 Artex Scan Base Plate<br />

16


INSTALARE<br />

▷ Startaţi scanarea vestibulară cu butonul Next (Mai <strong>de</strong>parte).<br />

▷ Urmaţi instrucţiunile software-ului.<br />

▷ Software-ul cere ajustarea poziţiei în 3 puncte pentru înregistrarea necesară a fixatorului.<br />

▷ Confirmaţi cu OK.<br />

▷ Pentru înregistrare pe scanarea madibulei şi cea vestibulară <strong>de</strong>finiţi cel puţin trei puncte care coincid.<br />

RO<br />

Scop<br />

Acţiune<br />

Marcare punct<br />

apăsaţi tasta mouse stânga<br />

Rotirea mo<strong>de</strong>lului<br />

Apăsaţi tasta Strg/Ctrl şi tasta mouse dreaptaşi <strong>de</strong>plasaţi<br />

mouse-ul<br />

Strg / Ctrl<br />

+<br />

Deplasarea mo<strong>de</strong>lului<br />

Apăsaţi tasta Strg/Ctrl şi ambele taste ale mouse-ului şi<br />

<strong>de</strong>plasaţi mouse-ul<br />

Strg / Ctrl<br />

+<br />

Tab. 3<br />

17


INSTALARE<br />

▷ Fixaţi trei puncte în mandibulă (pe marcajele mo<strong>de</strong>lului).<br />

RO<br />

Cu tasta Entf/Del (Entf/Delse) poate şterge din nou ultimul punct fixat.<br />

Fig. 12<br />

18


INSTALARE<br />

▷ Comutaţi cu tasta space bar (blanc) pe scanare vestibulară.<br />

RO<br />

Fig. 13<br />

19


INSTALARE<br />

RO<br />

▷ Acolo, fixaţi în aceeaşi ordine trei puncte pe aceleaşi marcaje.<br />

Mandibula se ajustează pe poziţie.<br />

Dacă ajustarea a fost realizată greşit, ea poate fi repetată prin funcţia Articulation (Articulare).<br />

Fig. 14<br />

20


INSTALARE<br />

▷ Startaţi cu butonul Next (Mai) <strong>de</strong>parte Ajustarea poziţiei maxilarului superior.<br />

RO<br />

Fig. 15<br />

21


INSTALARE<br />

RO<br />

▷ Efectuaţi înregistrarea maxilarului superior similar înregistrării mandibulei.<br />

Poziţia maxilarului superior este ajustată.<br />

Fig. 16<br />

22


INSTALARE<br />

▷ Startaţi cu butonul Next (Mai) <strong>de</strong>parte Ajustarea fină.<br />

RO<br />

Fig. 17<br />

23


INSTALARE<br />

RO<br />

După ajustarea fină acelor două maxilare:<br />

▷ Startaţi cu butonul Next (Mai) <strong>de</strong>parte procesul <strong>de</strong> matching (potrivire).<br />

Punctele <strong>de</strong>finite pentru înregistrarea fixatorului sunt consemnate în software.<br />

Fig. 18<br />

Înregistrarea fixatorului este încheiată. Toate scanările ulterioare <strong>de</strong> maxilar din fişierele cu cazuri <strong>de</strong> pacienţi<br />

vor fi din acest moment ajustate automat pe poziţie.<br />

Cu cât punctele vor fi fixate mai precis, cu atât ajustarea poziţiei va fi mai exactă. Sunt permise mici<br />

abateri care vor fi remediate în procesul <strong>de</strong> matching (potrivire)!<br />

Dacă ajustarea poziţiei a fost realizată greşit:<br />

▷ Options > Extras > Reset jaw registration (Selectaţi Opţiuni > Extra > Resetare înregistrare maxilar)<br />

pentru a anula înregistrarea eronată.<br />

▷ Daţi click pe butonul Articulation (Articulare).<br />

▷ Selectaţi <strong>Manual</strong> alignment (Ajustare manuală).<br />

▷ Startaţi cu OK procedura <strong>de</strong> înregistrare.<br />

24


INDICAŢ II DE UTILIZARE<br />

6 Indicaţii <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

6.1 Fixator<br />

În cazul utilizării fixatorului pentru pacienţii cu un<br />

număr suficient <strong>de</strong> dinţi proprii rămaşi (ocluzie asigurată),<br />

care garantează sprijinirea maxilarului:<br />

▷ Nu strângeţi şurubul posterior al fixatorului.<br />

Astfel va fi asigurată intercuspidarea maximă,<br />

optimă a maxilarului în timpul procesului <strong>de</strong> scanare.<br />

Partea superioară rabatabilă a fixatorului nu<br />

trebuie introdusă nefixată în scanner!<br />

▷ Strângeţi întot<strong>de</strong>auna şurubul lateral al<br />

fixatorului.<br />

6.2 Poziţionarea mo<strong>de</strong>lului<br />

Mo<strong>de</strong>lul trebuie astfel poziţionat cu ajutorul plăcilor<br />

<strong>de</strong> distanţare, încât el să se afle în scan focus (zona<br />

<strong>de</strong> focalizare a scannerului). Acesta este amplasat<br />

în scanner, în planul axului oscilant. Pentru poziţionarea<br />

corectă se recomandă <strong>utilizare</strong>a şablonului<br />

pentru domeniul <strong>de</strong> măsurare din setul <strong>de</strong> livrare.<br />

▷ Poziţionaţi şablonul pentru domeniul <strong>de</strong> măsurare<br />

în partea superioară a axului oscilant.<br />

▷ Verificaţi dacă sectoarele ce urmează a fi scanate<br />

ale mo<strong>de</strong>lului <strong>de</strong> maxilar se află în domeniul <strong>de</strong><br />

măsurare marcat.<br />

RO<br />

În cazul utilizării fixatorului la pacienţii la care nu se<br />

poate obţine sprijinirea maxilarului prin dinţii proprii<br />

rămaşi (ocluzie terminală):<br />

▷ Articulaţi mo<strong>de</strong>lele cu poziţia pinului <strong>de</strong> sprijin<br />

zero.<br />

▷ Strângeţi şurubul posterior al fixatorului.<br />

NOTA:<br />

Ajustarea automată eronată a poziţiei mo<strong>de</strong>leleor<br />

<strong>de</strong> maxilar!<br />

▷ În cazul utilizării fixatorului, a se introduce în<br />

principiu în scanner (şi la scanarea maxilarului)<br />

numai mo<strong>de</strong>le cu soclu-gips!<br />

Fig. 19 Utilizarea şablonului pentru domeniul <strong>de</strong><br />

măsurare<br />

25


ÎNREGISTRARE Ş I INFORMAŢ II PENTRU DOWNLOAD<br />

RO<br />

Utilizarea No Plast<br />

▷ Fixaţi mo<strong>de</strong>lul în No Plast.<br />

▷ Slăbiţi şuruburile părţii centrale No Plasts şi aliniaţi<br />

mo<strong>de</strong>lul în scan focus (zona <strong>de</strong> focalizare).<br />

▷ Fixaţi poziţia cu şurubul cu cap striat şi apoi strângeţi<br />

în mod suplimentar şurubul imbus cu cheia<br />

imbus.<br />

7 Înregistrare şi informaţii<br />

pentru download<br />

7.1 Înregistrare M-center<br />

Pentru download <strong>de</strong> updates cât şi pentru a putea<br />

trimite date la centrul <strong>de</strong> fabricaţie este necesar să<br />

vă înregistraţi pe pagina M-Center. Înregistrarea se<br />

face la www.ceramill-m-center.com. La adresa specificată<br />

găsiţi <strong>de</strong> asemeni explicaţii şi instrucţiuni <strong>de</strong><br />

înregistrare.<br />

8 Curăţare şi întreţinere<br />

8.1 Curăţare<br />

Scannerul trebuie curăţat în mod regulat.<br />

▷ Deconectaţi scannerul.<br />

NOTA:<br />

Deteriorarea senzorului 3D:<br />

▷ Nu curăţaţi lentila senzorului 3D sus în scanner!<br />

▷ Aspiraţi cu grijă spaţiul interior al scannerului.<br />

▷Ştergeţi carcasa cu o lavetă moale. Nu folosiţi<br />

<strong>de</strong>tergeţi agresivi.<br />

8.2 Întreţinere<br />

Întreţinerea se va efectua numai <strong>de</strong> către personal<br />

<strong>de</strong> specialitate instruit corespuzător.<br />

7.2 Informaţii pentru download<br />

Alte instrucţiuni <strong>de</strong> operare (vi<strong>de</strong>otutorials) ale<br />

scannerului Ceramill Map şi a software-ului Ceramill<br />

Mind sunt disponibile pentru download la<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Updates pentru software sunt <strong>de</strong> asemeni disponibile<br />

pe website-ul www.ceramill-m-center.com.<br />

26


DERANJAMENTE, REPARAŢ II Ş I GARANŢ IE<br />

9 Deranjamente, reparaţii şi<br />

garanţie<br />

9.1 Deranjamente<br />

În caz <strong>de</strong> <strong>de</strong>ranjamente:<br />

▷ Restartaţi software-ul.<br />

▷ Reporniţi scannerul.<br />

▷ Reporniţi PC-ul.<br />

▷ Verificaţi conexiunile prin cablu, eventual separaţi-le<br />

şi refaceţi legătura.<br />

În cazul în care aceste măsuri nu au avut succes:<br />

▷ Contactaţi Ceramill-Help<strong>de</strong>sk (în zilele lucrătoare<br />

<strong>de</strong> la h. 8:00 la h. 17:00).<br />

▪ Germania: +49 7231 957 100<br />

▪ Österreich: +43 5523 62333 390<br />

▪ Internaţional: +43 5523 62333 399<br />

▪ help<strong>de</strong>sk@amanngirrbach.com<br />

10 Protecţia mediului<br />

Ambalajr<br />

În ceea ce priveşte ambalajele, AmannGirbach se<br />

implică în sistemul <strong>de</strong> revalorificare specific fiecărei<br />

ţări, care asigură o reciclare optimă.<br />

Toate materialele <strong>de</strong> ambalaj sunt ecologice şi reciclabile.<br />

Aparat scos din uz<br />

Aparatele scoase din uz conţin materiale refolosibile<br />

care trebuie direcţionate spre o staţie <strong>de</strong> reciclare.<br />

▷ După expirarea duratei <strong>de</strong> viaţă a scanerului, eliminaţi-l<br />

ecologic prin sistemele publice <strong>de</strong> colectare<br />

a <strong>de</strong>şeurilor.<br />

RO<br />

9.2 Reparaţii<br />

Reparaţiile se va efectua numai <strong>de</strong> către personal<br />

<strong>de</strong> specialitate instruit corespuzător.<br />

9.3 Garanţie<br />

Garanţia corespun<strong>de</strong> preve<strong>de</strong>rilor legale. Alte informaţii<br />

găsiţi în Codiţiile noastre generale <strong>de</strong> afaceri<br />

(CGA).<br />

27


DATE TEHNICE<br />

RO<br />

11 Date tehnice<br />

Sub rezerva modificărilor.<br />

Date tehnice Ceramill Map400<br />

Unitate Ceramill Map400<br />

Nr. art. – 179140<br />

Dimensiuni<br />

(gr.×l×H)<br />

_ închis<br />

_<strong>de</strong>schis<br />

mm<br />

mm<br />

415×407×535<br />

415×407×606<br />

Greutate kg 31<br />

Conexiuni electrice<br />

_ Spannung<br />

_Siguranţă<br />

V/Hz<br />

A<br />

100-240/50-60<br />

2 × 1,25<br />

Leistung W 80<br />

Precizie m < 20<br />

Domeniul temperaturilor<br />

°C 15 - 30<br />

admise<br />

(funcţionare)<br />

Interfeţe – USB<br />

Tab. 4<br />

Date tehnice PC<br />

Unitate Tip T3500<br />

Nr. art. – 179170<br />

Greutate kg 26<br />

Tip/frecvenţă <strong>de</strong> – Intel Xenon Quad/<br />

tact procesor<br />

2.67GHz<br />

Memorie <strong>de</strong> lucru GB<br />

12<br />

RAM<br />

Spaţiu hard disc GB 232<br />

Card grafic – Nvidia Quadro 2000<br />

sistem <strong>de</strong> operare – Windows 7 Ultimate<br />

instalat<br />

64 bit, Recovery Software<br />

Antivirus – Microsoft Security<br />

Essentails<br />

Monitor:<br />

_ Mărime<br />

inch<br />

22<br />

_ Rezoluţie pixeli 1680 × 1050<br />

Tab. 5<br />

28


QUALITÄTSMAN<strong>AG</strong>EMENT<br />

32299-FB 2012-11-28<br />

Ma<strong>de</strong> in the European Union<br />

ISO 9001<br />

Manufacturer | Hersteller<br />

Distribution | Vertrieb<br />

Amann Girrbach <strong>AG</strong><br />

Herrschaftswiesen 1<br />

6842 Koblach | Austria<br />

Fon +43 5523 62333-105<br />

Fax +43 5523 62333-5119<br />

Distribution | Vertrieb D/A<br />

Amann Girrbach GmbH<br />

Dürrenweg 40<br />

75177 Pforzheim | Germany<br />

Fon +49 7231 957-100<br />

Fax +49 7231 957-159<br />

austria@amanngirrbach.com<br />

germany@amanngirrbach.com<br />

www.amanngirrbach.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!