14.01.2015 Views

macedoneanul македонецот - asociatia macedonenilor din romania

macedoneanul македонецот - asociatia macedonenilor din romania

macedoneanul македонецот - asociatia macedonenilor din romania

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Осма година<br />

84-85 број<br />

Anul 8, Numărul 84-85<br />

25 Ноембри 2002<br />

25<br />

20<br />

Noiembrie<br />

Август 2008<br />

2002<br />

20 August 2008<br />

MACEDONEANUL<br />

МАКЕДОНЕЦОТ<br />

Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România<br />

Друштвото на Македонците од Романија


Страна 2 - Pagina 2<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

ИЛИНДЕН ILINDEN<br />

Тага голема над Македонија,<br />

Турци болка ни нанесоа,<br />

Во Крушево и многу села<br />

Востание се спрема.<br />

Македонци се собираат,<br />

Со големо, и мало дојдоа<br />

Од робија да се спасат<br />

И на 2-ри август слобода објавија.<br />

Затоа денов<br />

Македонија го слави,<br />

Носејки Сонце в гради,<br />

Знак голем прадедовски.<br />

На тој ден прекрасен<br />

Свети Илија подготвува,<br />

Големо востание во Македонија,<br />

Верата да се зачува.<br />

Желба е на народот,<br />

Народ херојски,<br />

Македонци храбри<br />

За востание подготвени.<br />

Низ цела земја се слуша<br />

Востание се крена<br />

Слобода да донесе<br />

На ден празничен.<br />

Тоа е родот мој,<br />

Секогаш подготвен за в бој,<br />

Слободата да си ја најде,<br />

Прадедовска вера да не згасне.<br />

За судбата на родот<br />

Постојано ќе војувам и јас,<br />

Ко на ден Илинден.<br />

И се колнам, судбата јас ќе променам.<br />

Но трпеливо чекам<br />

Сонцето, силата голема,<br />

Судбата да ни ја одлучи<br />

И народот да го обедини.<br />

Остануваме кај Свети Илија,<br />

Кој народот го слави,<br />

Тој кој слава донесе<br />

Над народот на Македонија.<br />

Заштитник на востанието<br />

Вера Христова носи,<br />

Среќен на страдните им помогна<br />

Да се ослободат од паганска клетва.<br />

Supărarea-i mare peste Macedonia,<br />

Turcii răspândesc dureri în pânteci,<br />

În Kruşevo şi multe sate<br />

Răscoala începe în dată.<br />

Macedonenii se adună<br />

Cu mic, cu mare<br />

Ca să scape de robie<br />

Şi-n 2 august eliberare proclamară.<br />

De aceea această zi<br />

Macedonia o slăveşte<br />

Purtând Soarele pe steag,<br />

Semn măreţ de la străbuni.<br />

În acea zi minunată<br />

Sfântul Ilie pregătea<br />

Răscoală mare peste Macedonia<br />

Cre<strong>din</strong>ţa pentru a păstra.<br />

E dorinţa neamului,<br />

Neamului, viteazului,<br />

De macedoneni voinici<br />

Ce-au pornit această luptă.<br />

Şi răsună peste ţară<br />

Răscoala populară<br />

Să aducă libertatea<br />

Într-o zi de sărbătoare.<br />

Acesta-i neamul meu<br />

Pregătit mereu să lupte,<br />

Libertatea să-şi găsească,<br />

Cre<strong>din</strong>ţa strămoşească s-o iubească.<br />

Pentru soarta neamului<br />

Aş lupta mereu şi eu,<br />

Ca atunci la Ilinden.<br />

Jurăminte aş jura, soarta de a o schimba.<br />

Dar aştept plină de răbdare<br />

Soarele, putere mare,<br />

Soarta să ne-o hotărască<br />

Şi poporul să-l întregească.<br />

Rămânând la Ilie Sfântul,<br />

Cel slăvit mereu de neam,<br />

El ce gloria a purtat<br />

Peste neam macedonean.<br />

Sfânt patron peste răscoală<br />

Cre<strong>din</strong>ţă creştină poartă,<br />

Bucuros a ajutat pe cei tare supăraţi<br />

Ca să scape de pedeapsa cea păgână.<br />

Илинден - Ilinden


Anul opt, Numărul 84-85<br />

Pagina 3 - Страна 3<br />

Остана празник голем<br />

Над народот мој вреден,<br />

Поробен и измачен,<br />

Од народот варварски кој што сака што не<br />

му припаѓа.<br />

Константина Думитреску<br />

A rămas sărbătoare mare<br />

Peste neamul meu trudit,<br />

Oropsit şi pângărit,<br />

De noroadele avare ce-au dorit ce nu-i al lor.<br />

Constantina Dumitrescu<br />

НА ИЛИНДЕН DE ILINDEN<br />

На 2-ри август македонците ширум светот го<br />

прославуваат едно од најголемите ослободувања,<br />

ослободување на македонскиот народ од турското<br />

ропство. Овој ден се совпаѓа и со верскиот празник<br />

Свети Илија според Јулијанскиот календар.<br />

На овој ден радоста се врати над Македонија<br />

со ослободувањето од турското ропство.<br />

Значењето на овој ден го прави најсакан<br />

празник на народот. Крушевското Востание кое го<br />

означи првото ослободување остана приоритетно<br />

помеѓу празниците.<br />

Ослободувањето од турското ропство донесе<br />

истовремено повеќе успеси :<br />

духовно ослободување на<br />

народот и задржување на<br />

христијанската вера, знаејчи<br />

дека турците се со<br />

муслиманска вероисповед и<br />

ги принудувале покорените<br />

народи да преминат кон<br />

нивната вера. Затоа за<br />

македонскиот народ овј ден,<br />

2-ри август останува свет. А<br />

како што ништо не е<br />

случајно овој ден е под<br />

патронаж на Свети Илија.<br />

Македонската земја<br />

тешко ранета се ослободува<br />

од тешката клетва на<br />

паганството. Супериорноста<br />

на македонскиот народ<br />

останува во неговата моќ да<br />

го продолжи својот пат без<br />

оглед на преперките од<br />

различни нечесни мисли на<br />

тие кои немаат исти идеали<br />

со македонскиот народ.<br />

На овој голем<br />

празник на 2-ри август Д.М.Р<br />

во Букурешт организираше<br />

изложба на македонски<br />

народни носии.<br />

Носиите се уште го<br />

чуваат во нивниот вез одекот на востанието за<br />

ослободување на Македонија, мотиви од цветните<br />

пољани, светлите води и планините со Сонце кои<br />

одекнаа над Македонија одек на слобода и среќа.<br />

Овие скапоцени носии ја носат силата<br />

македонска така како што тие ги носеле по<br />

ослободувањето од турското ропство. Нивната<br />

симболистика пробуди желба за живот, голем знак за<br />

христијанството.<br />

На Илинден - De Ilinden<br />

În ziua de 2 august macedonenii de<br />

pretutindeni sărbătorescc una <strong>din</strong>tre cele mai mari<br />

eliberări de sub jugul otoman al poporului macedonean.<br />

Această zi corespunde cu ziua Sfântului Ilie pe stil<br />

vechi.<br />

Astfel a răsunat bucuria peste Macedonia că<br />

s-a scăpat de jugul turcesc.<br />

Semnificaţia acestei zile a rămas cea mai iubită<br />

sărbătoare a neamului. Răscoala de la Kruşevo unde a<br />

fost proclamată prima zonă liberă a rămas prioritară<br />

printre sărbătorile neamului.<br />

Eliberarea de sub jugul<br />

otoman a adus mai multe<br />

reuşite : eliberarea spirituală a<br />

neamului şi păstrarea cre<strong>din</strong>ţei<br />

ortodoxe, ştiindu-se că turcii<br />

erau musulmani şi obligau<br />

popoarele cucerite să tracă la a<br />

lor religie. De aceea pentru<br />

poporul macedonean această<br />

zi de 2 august rămâne sfântă.<br />

Dar cum nimic nu este<br />

întâmplător în această zi<br />

creştină este marea sărbătoare<br />

a Sfântului Ilie.<br />

Pământul macedonean<br />

rănit adânc s-a eliberat de<br />

păgânism, pedeapsă grea<br />

pentru acesta. Supremaţia<br />

neamului macedonean rămâne<br />

puterea acestuia de a-şi<br />

continua drumul indiferent de<br />

piedicile puse de diferite şi<br />

răscolitoare ambiţii a celor ce<br />

nu împărtăşesc aceleaşi<br />

idealuri cu poporul<br />

macedonean.<br />

Pentru această mare<br />

sărbătoare A.M.R. a organizat<br />

o expoziţie cu costume<br />

naţionale macedonene.<br />

Aceasta s-a desfăşurat la<br />

Bucureşti pe 2 august 2008.<br />

Costumele păstrează în ţesătura lor răsunetul<br />

răscoalei pentru independenţa Macedoniei cât şi<br />

câmpiile cu flori, apele luminoase şi munţii cu Soare ce<br />

au răsunat peste Macedonia cu tumult de bucurie şi<br />

fericire.<br />

Aceste costume nestemate poartă puterea<br />

<strong>macedonenilor</strong> aşa cum le purtau ei pe acestea după<br />

proclamarea eliberării de sub jugul otoman. Simbolistica


Страна 4 - Pagina 4<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

Македонските традиции претставени во<br />

нивните носии биле инспирирани од различни<br />

историски периоди, но најзначаен останува<br />

илинденскиот период.<br />

Затоа ние македонците од Романија ја<br />

организиравме оваа изложба на носии од сите<br />

делови на Mакедонија во централното седиште на<br />

Д.М.Р.<br />

Думитреску Константина<br />

Репортер : Кога пристигна на аеродромот во<br />

Букурешт <br />

Михнеа Владеску : На 13 август 2008, многу<br />

среќен и полн емоции.<br />

Р : Зошто дојде во Букурешт <br />

М.В. : За заедно со моите македонци и<br />

Д.М.Р. Да учествувам на манифестациите кои се<br />

организираат за време на летниот распуст<br />

Р : Посакуваш ли да учествуваш во<br />

активностите на Д.М.Р. <br />

М.В. : Признавам дека дојдов да ги снимам<br />

моите македонски песни за да можам да учествувам<br />

на фестивалот Проетника 2008 во Сигишоара кој ќе<br />

се одржи од 21 – 24 август.<br />

Р : Дали ова ќе биде твое прво учество на<br />

овој фестивал <br />

М.В. : Да ! Да, кога имав 10 години и моето<br />

учество на овој фестивал беше вистински успех.<br />

Р : Во што се состоеше твојот успех <br />

М.В. : Во бескрајните аплаузи и безбројните<br />

побарувања за уште едно пеење. Но најголемата<br />

радост беше кога публиката замина од концертите на<br />

познати естрадни уметници и дојде да ги слуша<br />

убавите македонски мелодии и да им се восхитува на<br />

нашите прекрасни ора.<br />

Р : Носталгијата дали е присутна кај тебе <br />

М.В. : Да ! Да, постојано мислата ми одлетува<br />

во моето родно село, на настапите кои ги имав, на<br />

подготовките за прослава на Денот на Независноста<br />

на Македонија се што ми даваше сила да поминам<br />

преку потешкотиите.<br />

Р : Колку дена ќе останеш со твоите<br />

македонци од Романија <br />

М.В. : Посакувам да останам и на прославата<br />

на Денот на Независноста на Македонија прилика во<br />

која би сакал да одржам и мал концерт со македонски<br />

песни испеани од душа.<br />

Р : Знаеше ли дека помеѓу Сигишоара и<br />

прославата ќе се оди на летување во Македонија <br />

Дали ќе одиш и ти <br />

М.В. : Да ! Посакувам многу да ја видам<br />

земјата на моите предци, планините, долините,<br />

реките и Охридското Езеро од каде што заминале<br />

моите да бараат подобар живот.<br />

Р : Како дозна за фестивалот во Сигишоара <br />

М.В. : Одржувам постојана врска со<br />

пратеничката и потпретседателот на нашето друштво<br />

Лиана Думитреску. И веднаш заминав кон Романија<br />

кога дознав колку прекрасни работи празнуваат<br />

моите. Но радоста беше уште поголема што можам<br />

На Илинден ; Помеѓу моите - De Ilindedn ; Printre ai mei<br />

acestora a trezit dorinţa de viaţă, semn mare pentru<br />

creştinism.<br />

Tradiţiile macedonene în reprezentarea lor<br />

populară au fost inspirate <strong>din</strong> diferite perioade istorice,<br />

dar cea mai importantă perioadă rămâne cea de la<br />

Ilinden.<br />

De aceea noi macedonenii <strong>din</strong> România am<br />

organizat această expoziţie de costume tradiţionale <strong>din</strong><br />

toate zonele Macedoniei la sediul central al A.M.R.<br />

Dumitrescu Constantina<br />

ПОМЕЃУ МОИТЕ PRINTRE AI MEI<br />

Reporter : Pe<br />

aeroprtul <strong>din</strong> Bucureşti când<br />

ai aterizat <br />

Mihnea Vlădescu :<br />

Pe data de 13 august 2008,<br />

foarte emoţionat şi bucuros.<br />

R : De ce ai venit în<br />

Bucureşti <br />

M.V. : Ca să particip<br />

alături de cei <strong>din</strong> neamul<br />

meu macedonean şi de<br />

A.M.R. la manifestările<br />

organizate în perioada<br />

vacanţei.<br />

R : Doreşti să<br />

participi la activităţile<br />

A.M.R. <br />

M.V. : Am venit să<br />

fac înregistrări cu cântece<br />

macedonene pentru a putea<br />

participa la festivalul<br />

Proetnica 2008 de la<br />

Sighişoara care se<br />

desfăşoară în perioada 21-<br />

24 august.<br />

R : Ai mai participat<br />

vreodată la acest festival <br />

M:V. : Da ! Da, când<br />

aveam 10 ani şi participarea<br />

mea la acest festival a adus<br />

un real succes.<br />

R : În ce anume a<br />

constat succesul tău <br />

M.V. : În aplauze<br />

fără sfârşit şi nenumărate<br />

cereri de bis. Dar cea mai<br />

mare bucurie a fost când<br />

publicul a plecat de la<br />

spectacole susţinute de<br />

către artişti consacraţi şi a<br />

venit să asculte frumoasele<br />

melodii macedonene şi să<br />

admire frumuşeţea<br />

dansurilor noastre.<br />

R.: Nostalgia<br />

despărţirii te apasă <br />

M.V. : Da ! Da,<br />

permanent gândul îmi<br />

zboară la satul meu natal, la


Anul opt, Numărul 84-85<br />

да учествувам на овој фестивал, на 8-ми септември и<br />

на летување во крајот на моите предци.<br />

Р : Што претставува за тебе Сонцето <br />

М.В. : Сонцето е моќ, одек за мојот народ<br />

македонски затоа се викаме и уште „Сончеви чеда“.<br />

Р : Како се вика ансамблот со кој ќе<br />

настапуваш <br />

М.В. : Сонце. Сонце е името на ансамблот со<br />

кој ќе настапувам, во него членуваат и неколку други<br />

интерпретатори на македонска музика.<br />

Р : Што посакуваш за во иднина <br />

М.В. : Од се срце посакувам да отидам во<br />

Македонија.<br />

Р : А дали знаеш дека оваа желба ќе ти се<br />

исполни.<br />

М.В. : Самата<br />

помисла ми носи<br />

безгранична среќа.<br />

Р : Дали е тешко<br />

помеѓу туѓи луѓе <br />

М.В. : Да ! Многу е<br />

тешко ! Но вербата како<br />

што и моите предци се<br />

бореле за подобар живот<br />

ми дава сила и радост<br />

незаборавајќи ги никогаш<br />

моите македонци.<br />

Р : Ќе се вратиш ли<br />

повторно помеѓу нас <br />

М.В. : Да ! Колку<br />

пати ќе имам можност да<br />

прославувам со моите<br />

заедно настани поврзани<br />

со нашите обичаи и<br />

традиции.<br />

Р : Што направи ти<br />

да го сочуваш жив<br />

македонскиот дух <br />

М.В. : Формирав<br />

една филијала на Д.М.Р.<br />

во која се запишаа околу<br />

30 членови, можеме да<br />

кажеме дека тргнавме со<br />

добро, но уште позначајно<br />

е тоа таму каде што сега<br />

јас живеам постои еден<br />

цел квартал кој е наречен<br />

Македонија.<br />

Р : Дали си<br />

разговарал со луѓето од тој<br />

квартал <br />

М.В. : Откако ќе<br />

заминам од Романија ќе<br />

отидам да разговарам со<br />

тие луѓе.<br />

Р : Химната на<br />

Д.М.Р. дали знаеш да ја<br />

пееш <br />

М.В. : Секако ! Таа<br />

е заедно со моите други<br />

песни од мојот репертоар<br />

„Македонско Девојче“,<br />

„Земјо македонска“, „Една<br />

мисла имаме“, „За многу<br />

години македонци“ и други.<br />

Pagina 5 - Страна 5<br />

spectacolele pe care le susţineam, la pregătirile pentru<br />

Ziua Macedoniei care-mi dădeau putere să trec peste<br />

foarte multe greutăţi.<br />

R. : Cât timp o să rămâi printre macedonenii tăi,<br />

în România <br />

M.V. : Doresc să rămân să particip la<br />

aniversarea Zilei Macedoniei, ocazie cu care aş dori să<br />

susţin un spectacol cu cântece macedonene de suflet.<br />

R. : Ştii că între festivalul de la Sighişoara şi<br />

Ziua Macedoniei se va merge în tabără în Republica<br />

Macedonia Vei merge şi tu acolo <br />

M.V. : Da ! Tare mult aş vrea să văd<br />

pământurile strămoşilor mei, munţii, văile, apele<br />

curgătoare şi lacul Ohrid de unde au pornit ai mei să-şi<br />

caute o viaţă mai bună.<br />

R. : Cum ai aflat de festivalul de la Sighişoara <br />

M.V. : Eu ţin legătura permanent cu deputata şi<br />

vicepreşe<strong>din</strong>ta noastră Liana Dumitrescu. Şi am pornit<br />

în grabă către România când am aflat ce lucruri<br />

minunate sărbătoresc ai mei. Dar bucuria a fost şi mai<br />

mare că pot participa la acest festival, pe 8 septembrie<br />

la Ziua Macedoniei şi la tabăra de pe meleagurile mult<br />

iubite şi visate ale pământurilor strămoşeşti.<br />

R. : Reprezentarea Soarelui pentru tine ce<br />

înseamnă <br />

M.V. : Soarele este putere, răsunet pentru<br />

neamul meu macedonean doar de aceea ne numim „Fii<br />

Soarelui”.<br />

R. : Ansamblul alături de care vei susţine<br />

spectacolele cum se numeşte <br />

M.V. : Evident, Sonţe. Este numele ansamblului<br />

alături de care particip, <strong>din</strong> care fac parte trupa de<br />

dansuri populare macedonene şi alţi câţiva interpreţi de<br />

muzică macedoneană.<br />

R. : Ce anume îţi doreşti pentru viitor <br />

M.V. : Îmi doresc <strong>din</strong> tot sufletul şi <strong>din</strong> toată<br />

inima mea de a călca pe pământ macedonean.<br />

R. : Dar ştii deja că această dorinţă ţi se va<br />

împlini.<br />

M.V. : Fericirea acestui gând este fără margini.<br />

R. : Este greu printre străini <br />

M.V. : Da ! Este foarte greu ! Dar cre<strong>din</strong>ţa că şi<br />

străbunii mei au luptat pentru o viaţă mai bună îmi dă<br />

puterea şi bucuria de a trăi neuitând nicicând de neamul<br />

meu macedonean.<br />

R. : Ai să revii printre noi <br />

M.V. : Da ! De câte ori voi avea ocazia de a sărbători<br />

împreună evenimente legate de neuitatele noastre<br />

tradiţii şi obiceiuri.<br />

R. : Ce ai făcut tu pentru a menţine viu spiritul<br />

macedonean <br />

M.V. : Am constituit o filială a A.M.R. în care<br />

s-au înscris aproximativ 30 de membri, s-a pornit cu<br />

dreptul am putea spune, dar ce este mai important este<br />

faptul că există un cartier numit Macedonia în ţara în<br />

care locuiesc actualmente.<br />

R. : Ai luat legătura cu locuitorii acestui cartier <br />

M.V. : După ce voi pleca <strong>din</strong> România voi<br />

merge special să vorbesc cu acei oameni.<br />

R. : Ai învăţat să cânţi imnul A.M.R.<br />

M.V. : Da ! Desigur ! Nu lipseşte <strong>din</strong> repertoriul<br />

meu alături de „Fata macedoneană”, de „Pământ<br />

macedonean”, de „Un gând avem „, de „La mulţi ani<br />

Помеѓу моите - Printre ai mei


Страна 6 - Pagina 6<br />

Р : Да преминеме преку големата радост и да<br />

ми кажеш дали ќе продолжиш со кариерата да се<br />

занимаваш со интерпретирање на македонски<br />

песни <br />

М.В. : Без сомнение, се што зависи од мене<br />

каде и да се наоѓам од срце ќе го правам тоа.<br />

Р : Како започна да пееш македонски песни и<br />

да ја продолжиш артистичката кариера <br />

М.В. : Сево ова е благодарение на<br />

раководството на Д.М.Р. и особено на пратеничката и<br />

потпретседател на друштвото Лиана Думитреску која<br />

не штедеше сили за да ме поддржи <br />

Р : Се чуствуваш ли добро во твоето<br />

македонско семјство во Романија <br />

М.В. : Да ! Секако дека сум среќен.<br />

Р : Оваа година колку пати беше помеѓу нив <br />

М.В. : Ова е по втор пат, по повод овие<br />

активности полни убавина кои сјајат под сончевата<br />

светлина.<br />

Р : А кога беше првиот пат <br />

М.В. : Бев заедно со моите кога<br />

претседателката на Д.М.Р – К.Д имаше промоција на<br />

нејзината прва книга поезии „Животот во годишни<br />

времиња“.<br />

Р : Дали посакуваш да се вратиш помеѓу<br />

твоите <br />

М.В. : Да ! Да посакувам да продолжам со<br />

школувањето овде покрај вас или во Македонија.<br />

Р : Ние ти посакуваме да ти се исполнат желбите.<br />

М.В. : Ви благодарам.<br />

Думитреску Константина<br />

ЛЕТНА ШКОЛА<br />

МАНГАЛИЈА<br />

Од 30 јуни—6 јули 2008, Националниот<br />

Совет за Борба против Дискриминација во<br />

партенерство со Департаментот за Интеретнички<br />

Релации организираше во Мангалија со повод<br />

Европска Година на Интеркултурален Дијалог.<br />

Оваа иницијатива имаше за цел<br />

промовирање на интеркултуралниот дијалог во<br />

редот на младите, и<br />

осознавање на концептот за<br />

диверзитет, привлекување<br />

на младите во активностите<br />

за изразување на своето<br />

гледиште како и<br />

фамилјаризирање со<br />

специфичните концепти во<br />

доменот на човековите<br />

права и дискриминацијата.<br />

Свои претставници<br />

на оваа школа имаше и<br />

Друштвото на Македонците<br />

од Романија.<br />

Во кадарот на оваа<br />

школа се одржаа серија<br />

семинари со следните теми: „Помеѓу менталитет и<br />

позиција—предрасуди и дискриминација“,<br />

„Позитивна пракса во образованието на ромите.<br />

Што сме сториле. Што уште треба да сториме.“, „Да<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

macedoneni de pretutindeni”, şi de altele.<br />

R. : Să trecem peste bucuria mare de care ai<br />

parte şi să-mi spui dacă vei continua cariera artistică<br />

macedoneană <br />

M.V. : Fără doar şi poate voi pune suflet în<br />

această activitate indiferent unde mă voi afla pe acest<br />

pământ.<br />

R. : Cum ai reuşit să ajungi să cânţi aceste<br />

melodii macedonene şi să-ţi continui cariera artistică <br />

M.V. : Toate acestea datorită conducerii A.M.R.<br />

şi în mod deosebit deputatei şi vicepreşe<strong>din</strong>tei noastre<br />

Liana Dumitrescu care nu a precupeţit nici un efort<br />

pentru a mă sprijini.<br />

R. : Te simţi bine în familia ta de macedoneni<br />

<strong>din</strong> România <br />

M.V. : Da ! Categoric da ! Sunt fericit !<br />

R. : În acest an de câte ori ai fost printre ei <br />

M.V. : Acum este a doua oară, cu prilejul<br />

acestor foarte multe activităţi pline de frumuseţe ce<br />

strălucesc sub lumina Soarelui.<br />

R. : Dar prima oară când ai fost <br />

M.V. : Am fost alături de ai mei când preşe<strong>din</strong>ta<br />

A.M.R. – C.D. – a avut lansarea primului volum de<br />

poezie „Viaţa în anotimpuri”.<br />

R. : Ai de gând să te întorci printre ai tăi <br />

M.V. : Da ! Aş dori să-mi continui studiile şi<br />

cariera aici alături de voi sau în Macedonia.<br />

R. : Să ţi se împlinească gândurile !<br />

M.V. : Mulţumesc !<br />

Dumitrescu Constantina<br />

ŞCOALĂ DE VARĂ LA<br />

MANGALIA<br />

În perioada 30 iunie – 6 iulie 2008, Consiliul<br />

Naţional pentru Combaterea Discriminării (CNCD) a<br />

organizat în parteneriat cu Departamentul pentru Relaţii<br />

Interetnice la Mangalia, cu ocazia Anului European al<br />

Dialogului Intercultural, o şcoală de vară.<br />

Această iniţiativă a avut drept scop promovarea<br />

dialogului intercultural în rândul tinerilor, conştientizarea<br />

conceptului de diversitate,<br />

atragerea tinerilor în activităţi<br />

interactive pentru exprimarea<br />

punctelor de vedere legate de<br />

nediscriminare precum şi<br />

familiarizarea cu noţiunile şi<br />

conceptele specifice<br />

domeniului apărării drepturilor<br />

omului şi nediscriminării.<br />

La această şcoală de<br />

vară a participat şi un<br />

reprezentant al Asociaţiei<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România şi<br />

al comunităţii macedonene.<br />

În cadrul acestor<br />

cursuri s-au desfăşurat o serie<br />

de seminarii având următoarele teme : “Între mentalitate<br />

şi atitu<strong>din</strong>e - prejudecăţi şi discriminare”, “Practici<br />

pozitive privind învăţământul pentru rromi. Ce am<br />

făcut.Ce mai avem de făcut.”, “Să înţelegem mai bine<br />

Помеѓу моите ; Македонски рецепти : Летна школа - Printre ai mei ; Reţete macedonene ; Scoală de vară


Шеста Anul opt, страница Numărul - Pagina 84-85 6<br />

го разбереме подобро исламот !“, „Диверзитетот<br />

обединува идентитети“, „Право на демнитет“, „<br />

Културни ориентирања на малцинствата и<br />

мнозинството“, „Општествената одговорност и<br />

диверзитетот“ и „Културни разлики“. Семинарите<br />

беа поддржани од претставници на Националниот<br />

Совет за Борба против Дискриминација,<br />

Министерството за Образование, Интеркултурален<br />

Институт Темишвар како и Романската Асоцијација<br />

за Дебати, Ораторика и Реторика.<br />

НЕДЕЛА НА<br />

ИНТЕРКУЛТУРАЛИТЕТ<br />

Националниот Совет за Млади во<br />

партнерство со Департаментот за Интеретнички<br />

Релации организираше во Костинешт од 02-09 јули<br />

2008 летна школа на тема „Недела на<br />

интеркултуралитет“.<br />

Настанот се одржа под егидата на Европска<br />

Година на Интеркултурален Дијалог и опфати и<br />

работни групи, разговори на интеркултурални теми,<br />

теоретски презентации во поглед на<br />

финансирањето на проекти за млади на тема<br />

интеркултурален дијалог и анализа на случај.<br />

Цел ан семинарот беше да се создаде<br />

дијалог помеѓу малцинствата во Романија а<br />

отворањето беше на 03 јули 2008 во присуство на<br />

господин Ковач Петер, претседател на<br />

Националниот Совет за Млади.<br />

Претставници на Друштвото на Македонците<br />

од Романија учествуваа заедно со претставници на<br />

другите национални малцинства од Романија,<br />

општествени организации, чиишто активности се<br />

насочени кон проблематиката за млади.<br />

ПОДГОТОВКА ЗА<br />

СИГИШОАРА<br />

Редакција<br />

Редакција<br />

На 8 август 2008 членовите на ансамблот<br />

Сонце се собраа од сите страни: Крајова, Баилешти,<br />

Урзикуца и Букурешт во седиштето на Д.М.Р. филијала<br />

Урзикуца. Младите од ансамблот Сонце се собрани на<br />

едно место донесо со нив радост и среќа од нивните<br />

души полни елан, токму затоа сите нивни средби<br />

создаваат чуство на среќа.<br />

По мала информативна работна седница на<br />

која беа информирани за активностите кои следуваат<br />

во следните месеци: подготовка за учество во<br />

Сигишоара, посета на Република Македонија и<br />

прослава на 8-ми Септември Ден на Независноста на<br />

Македонија други, сите присутни не чекаа многу и веќе<br />

започнаа со подготовките за настапите кои ги<br />

очекуваат. Кога ќе се измореа одмораа на пресно<br />

искосената трева или на нишалките.<br />

Така повторуваа се додека светлината на<br />

ѕвездите им го осветлуваа чекорот и им го одржуваа<br />

ритмот, затоа што овие подготовки се одвиваа во<br />

MACEDONEANUL Pagina - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

7 - Страна 7<br />

islamul !”, “Diversitatea reuneşte identităţi”, “Dreptul la<br />

demnitate”, “Orientările de aculturaţie al comunităţilor<br />

minoritare şi majoritare”, “Responsabilitatea socială şi<br />

diversitatea”, şi “Diferenţe culturale”. Seminariile au fost<br />

susţinute de către reprezentanţi ai Consiliului Naţional<br />

pentru Combaterea Discriminării, ai Ministerului<br />

Educaţiei şi Cercetării, ai Institutului Intercultural<br />

Timişoara precum şi cei ai Asociaţiei Române pentru<br />

Dezbateri, Oratorie şi Retorică (ARDOR).<br />

SĂPTĂMÂNA<br />

INTERCULTURALITĂŢII<br />

Redacţia<br />

Autoritatea Naţională pentru Tineret (ANT) în<br />

parteneriat cu Departamentul pentru Relaţii Interetnice<br />

a organizat la Costineşti în perioada 02-09 iulie 2008 o<br />

şcoală de vară cu tema “Săptămâna interculturalităţii”.<br />

Evenimentul s-a desfăşurat tot sub egida Anului<br />

European al Dialogului Inercultural şi a cuprins<br />

workshop-uri, dezbateri pe teme interculturale,<br />

prezentări teoretice cu privire la sistemele de finanţare<br />

a proiectelor de tineret având drept temă dialogul<br />

intercultural precum şi analize de caz.<br />

Scopul seminarului a fost crearea unui dialog<br />

între minorităţile naţionale <strong>din</strong> România, iar deschiderea<br />

a avut loc joi, 03 iulie 2008, în prezenţa domnului<br />

Kovacs Peter, Preşe<strong>din</strong>tele Autorităţii Naţionale pentru<br />

Tineret.<br />

Reprezentanţii Asociaţiei Macedonenilor <strong>din</strong><br />

România au participat la această şcoală de vară alături<br />

de reprezentanţii celorlalte organizaţii reprezentative ale<br />

minorităţilor naţionale <strong>din</strong> România, ai societăţii civile, ai<br />

structurilor asociative a căror activitate este centrată pe<br />

problematica de tineret.<br />

REPETIŢII PENTRU<br />

SIGHIŞOARA<br />

Redacţia<br />

În ziua de 8 august 2008 membrii ansamblului<br />

Sonţe s-au adunat <strong>din</strong> cele patru zări : Craiova, Băileşti,<br />

Urzicuţa şi Bucureşti, la sediul filialei Urzicuţa al A.M.R.<br />

Tinerii <strong>din</strong> ansamblul Sonţe adunându-se toţi la un loc<br />

au dat drumul veseliei şi bucuriei <strong>din</strong> sufletele lor pline<br />

de entuziasm, deoarece întâlnirile lor crează mereu<br />

aceste stări pline de fericire.<br />

După o şe<strong>din</strong>ţă în cadrul căreia au fost informaţi<br />

de lista acţiunilor care urmează să se desfăşoare în<br />

lunile următoare: pregătirile pentru Sighişoara, plecarea<br />

în Republica Macedonia şi celebrarea de 8 septembrie<br />

a Zilei Naţionale a Macedoniei etc, cei prezenţi acolo nu<br />

au stat prea mult pe gânduri şi au început repetiţiile<br />

pentru spectacolele care îi aşteaptă.<br />

Aşa au repetat până când lumina stelelor le<br />

lumina paşii şi le întreţinea ritmul, deoarece aceste<br />

dansuri se jucau în mijlocul naturii printre plante şi flori<br />

pline de mirosuri care îi stimulau pe tinerii dansatori.<br />

Летна школа ; Интеркултурална недела ; Подготовка - Şcoală de vaă ; Săptămânaă interculturală ; Repetiţii


Страна 8 - Pagina 8<br />

природа помеѓу билќи и цвеќиња полни мирис кој ги<br />

поттикнуваше младите играорци.<br />

Резултатот на средбата на членовите на<br />

ансамблот Сонце донесоа многу радост дворот на<br />

филијата на Д.М.Р Урзикуца а секако дека не<br />

отсуствуваа и гледачите кои им се восхитуваа колку<br />

убавоо играат и колку убави ора имаме,<br />

глчедачи не беа само присутните во<br />

дворот. На улица поминуваа<br />

луѓе од селото, кои<br />

подзастануваа<br />

и<br />

им<br />

заблазуваа на<br />

случувањата во<br />

дворот на<br />

филијалата на<br />

Д.М.Р.<br />

Се<br />

надеваме дека<br />

ансамблот Сонце ќе<br />

има голем успех.<br />

Заедно со ансамблот<br />

Сонце ќе пее и Михнеа<br />

Владеску етнички<br />

македонец кој живее во друга земја и<br />

Ани Иримиа кои ќе интерпретираат<br />

македонски песни.<br />

Редакцијата<br />

НАГРАДУВАЊЕ<br />

Еден ден децата македонци од Урзикуца заедно со<br />

своите родители се собраа во канцеларијата на Д.М.Р<br />

филијала Урзикуца во домот на госпоѓата<br />

претседател на друштвото за да ни врачат дипломи<br />

за завршување на прва година од изучување на<br />

македонски јазик, мајчин јазик.<br />

Најпрвин говореше госпоѓа Константина<br />

Думитреску, претседател на<br />

Друштвото на Макдонците од<br />

Романија, Ани Иримија<br />

претседател на Д.М.Р Урзикуца<br />

и госпоѓицата професор по<br />

македонски јазик – Кармен<br />

Унгуреану.<br />

Беше тоа ден полн<br />

емоции затоа што секое дете<br />

македонец доби диплома за<br />

заслуга.<br />

Се беше прекрасно<br />

затоа што поминавме едно<br />

прекрасно поладне со<br />

раководството на Д.М.Р.<br />

Манеа Роксана Елена<br />

МАКЕДОНСКИ КУЛИНАРСКИ<br />

ТРАДИЦИИ<br />

Кујната на еден народ, кујната на една нација, на<br />

една земја, на етничка група не претставува ништо<br />

друго освен резултат на синтеза, катализа и<br />

конкретизирање на гастрономските специфични<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

Rezultatele întâlnirii membrilor<br />

ansamblului Sonţe au adus mare bucurie<br />

în curtea filialei <strong>din</strong> Urzicuţa a<br />

A.M.R. de unde nu<br />

lipseau<br />

spectatorii.<br />

Aceştia îi<br />

admirau cât de<br />

frumos<br />

dansează şi<br />

ce dansuri<br />

minunate<br />

avem, dar<br />

nu erau<br />

singurii<br />

spectatori<br />

cei <strong>din</strong> curte. Pe<br />

stardă, treceau oameni <strong>din</strong><br />

sat, se opreau şi priveau cu admiraţiei<br />

ce se petrece în curtea filialei A.M.R.<br />

Sperăm ca ansamblul Sonţe o să aibă mare<br />

succes. Împreună cu ansamblul Sonţe va cânta Mihnea<br />

Vlădescu, etnic macedonean care trăieşte în alt stat şi<br />

Ani Irimia care vor interpreta cântece macedonene.<br />

Redacţia<br />

PREMIEREA<br />

Într-o zi noi copiii macedoneni împreună cu<br />

părinţii am mers la sediul A.M.R. filiala Urzicuţa la<br />

domiciliul doamnei preşe<strong>din</strong>te a asociaţiei, pentru a ne<br />

acorda diplome de merit pentru absolvirea primului an<br />

de studiu al limbii macedonene, limbă maternă.<br />

Au ţinut câteva discursuri doamna Constantina<br />

Dumitrescu, preş e<strong>din</strong>tele<br />

Asociaţiei Macedonenilor <strong>din</strong><br />

România, Ani Irimia preşe<strong>din</strong>tele<br />

filialei Urzicuţa a A.M.R. Şi<br />

domnişoara profesoară de limba<br />

macedoneană - Carmen<br />

Ungureanu.<br />

A fost o zi plină de emoţii<br />

deoarece fiecare copil de etnie<br />

macedoneană a primit o diplomă<br />

de merit.<br />

Totul a fost foarte frumos<br />

deoarece ne-am petrecut o dupăamiază<br />

împreună cu conducerea<br />

A.M.R.<br />

Manea Roxana Elena<br />

TRADIŢII CULINARE<br />

MACEDONENE<br />

Bucătăria unui popor, bucătăria unei naţii,<br />

bucătăria unei ţări, bucătăria unei etnii nu reprezintă<br />

altceva decât rezultatul sintetizării, catalizării şi<br />

concretizării în timp a gusturilor şi obiceiurilor<br />

Подготовка ; Награди ; Македонски рецепти - Repetiţii ; Premierea ; Reţete macedonene


Шеста Anul opt, страница Numărul - Pagina 84-85 6<br />

обичаи на една популација која е карактеризирана<br />

преку ист јазик, преку исти обичаи и традиции, преку<br />

иста култура.<br />

Кујната на етничките македонци од Романија<br />

е многу разновидна, имајќи голем број на кулинарски<br />

обичаи и традиции, специфични јадења, заедно со<br />

обичаите дојдени од пресеко на сопствената<br />

гастрономска култура со специфични традиции на<br />

други народи со кој повеќе или помалку влегле во<br />

контакт низ текот на историјата.<br />

Македонската кујна е составена од<br />

секојдневни јадења но и од специјални празнични,<br />

(македонскиот народ знејќи се дека е христијански<br />

народ од самиот почеток) така религиозните празници<br />

се одлична можност за покажување на творечкиот ду<br />

и желбата за обилност.<br />

Македонската кујна брои редица јадења со<br />

праз во ралични годишни времиња и на празници.<br />

Македонските јадења содржам не само зеленчук,<br />

житарици, масла, млеко и млечни производи туку и<br />

месо и меснасти производи.<br />

Секако дека гастрономските обичаи зависат и<br />

од климатот како и од гео-политичката површина<br />

зафатена од популацијата. Главните занимања на<br />

македонците уште од најстари времиња биле<br />

земјоделието, сточарството и занаетчиството.<br />

Површината на која се протегале македонците<br />

варирала било да е висинска било низниска или<br />

планинска, развојот на земјоделските култури и<br />

овоштарството нудело можност на богата кулинарска<br />

традиција, базирана на преработка на житариците,<br />

зеленчукот и овошјата. Богатите зелени пространства<br />

на ридовите и планинските подножја биле одлични за<br />

сточарството. На тој начин македонската кујна добива<br />

една поголема гама на производи од месо, млеко,<br />

млечни производи, специфични преку вкусот, аромите<br />

и преку техниките на добивање.<br />

Друштвото на Македонците од Романија уште<br />

од своето формирање во 2000 година си постави за<br />

цел да ги собере и зачува традициите, обележјата и<br />

обичаите на етничките македонци кои кои живеат на<br />

територијата на Романија и да ги пренесе понатаму<br />

на генерациите кои следуваат. Под водство на<br />

пратеник Лиана Думитреску активноста во<br />

истражувањето, собирањето, инвентирањето,<br />

каталогизирање и печатење на македонските<br />

кулинарски традиции се доближува до својот крај.<br />

Резултатот на оваа активност е 18 двојазични книги<br />

со традиционални рецепти на кои се надодаваат уште<br />

2 двојазични книги со рецепти необјавени досега.<br />

Фестивалот Проетника од оваа година како и<br />

секоја година претставува еден мотив за радост за<br />

сите кои учествуваат за време на неговото<br />

одржување, овој фестивал ги собира на едно место<br />

сите малцински заедници од Романија и на тој начин<br />

ни дава можност да покажеме на мнозинството дека<br />

етничкиот диверзитет е значајна карактеристика на<br />

земјата во која живееме сите. Етнички диверзитет<br />

значи и кулурен диверзитет, диверзитет кој<br />

макеонската заедница е спремна да го подели со<br />

сите големи гурмани. Со надеж дека нашите рецепти<br />

ќе ви се допаднат ви посакуваме: Добар апетит !<br />

САЛАТА ОД ГРАВ<br />

Земете:<br />

MACEDONEANUL Pagina - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

9 - Страна 9<br />

gastronomice specifice unei populaţii care este<br />

caracterizată prin aceiaşi limbă, prin aceleaşi tradiţii şi<br />

obiceiuri, prin aceiaşi cultură.<br />

Bucătăria etnicilor macedoneni <strong>din</strong> România<br />

este diversă, cuprinde nenumărate obiceiuri şi tradiţii<br />

culinare, mâncăruri specifice, împreună cu obiceiuri<br />

provenite <strong>din</strong> intersectarea culturii gastronomice proprii<br />

cu tradiţii specifice altor popoare cu care a intrat mai<br />

mult sau mai puţin în contact de-a lungul istoriei sale.<br />

Bucătăria macedoneană cuprinde atât bucate<br />

de zi cu zi cât şi preparate speciale de sărbătoare,<br />

(poporul macedonean fiind creştin încă de la<br />

începuturile formării sale) sărbătorile religioase<br />

constituind un bun prilej de manifestare a spiritului<br />

creator şi dorinţei de belşug caracteristice.<br />

Bucătăria macedoneană cuprinde numeroase<br />

bucate de praznic rânduite în funcţie de anotimp şi<br />

sărbătoare. Bucatele macedonene sunt alcătuite atât<br />

<strong>din</strong> legume, cereale, uleiuri vegetale, lapte, produse<br />

lactate cât şi <strong>din</strong> carne şi subproduse <strong>din</strong> carne.<br />

Este foarte clar pentru toată lumea în acest<br />

moment că obiceiurile gastronomice sunt direct<br />

influenţate de condiţiile de climă, cât şi de arealul geopolitic<br />

ocupat de populaţia care le-a dat naştere.<br />

Ocupaţiile de bază ale <strong>macedonenilor</strong> au fost încă <strong>din</strong><br />

cele mai vechi timpuri agricultura, creşterea animalelor<br />

şi diversele meşteşuguri. Arealul geografic ocupat de<br />

macedoneni fiind bogat reprezentat atât de zone de<br />

platou, de zone deluroase şi intracolinare precum şi de<br />

numeroase înălţimi montane, dezvoltarea culturilor<br />

agricole şi pomicultura au oferit posibilitatea dezvoltării<br />

unei bogate tradiţii culinare, bazate pe prelucrarea<br />

cerealelor, legumelor şi fructelor. Fâneţele răspândite<br />

pe coamele dealurilor şi poalele munţilor au oferit<br />

posibilităţi mari de creştere a animalelor. Astfel<br />

bucătăria etnicilor macedoneni se bucură de o gamă<br />

variată de produse de carne, lapte, lactate, produse <strong>din</strong><br />

lapte, specifice prin gustul, aromele folosite precum şi<br />

prin tehnicile de elaborare.<br />

Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România şi-a<br />

propus încă de la înfiinţarea sa în anul 2000 să preia<br />

tradiţiile, datinile şi obiceiurile etniei macedonene care<br />

se află pe teritoriul de astăzi al României şi să le<br />

transmită mai departe generaţiilor viitoare. Sub<br />

coordonarea deputatei Liana Dumitrescu activitatea de<br />

cercetare, culegere, inventariere, catalogare şi editare a<br />

tradiţiilor culinare macedonene s-a apropiat acum de<br />

sfârşitul său. Rezultatul acestei activităţi este o culegere<br />

de 18 volume bilingve de reţete tradiţionale la care se<br />

adaugă 2 volume tot bilingve de reţete inedite.<br />

Festivalul Proetnica <strong>din</strong> acest an, ca de altfel<br />

<strong>din</strong> toţi anii precedenţi, este un motiv de bucurie pentru<br />

toţi cei prezenţi la acest eveniment, bucurie dată printre<br />

altele şi de faptul că de-a lungul a 4 zile sunt laolaltă<br />

adunate toate etniile reprezentative <strong>din</strong> România şi<br />

astfel există posibilitatea să arătăm majorităţii că<br />

diversitatea etnică este o caracteristică importantă a<br />

ţării în care trăim cu toţii. Diversitate etnică înseamnă<br />

printre altele şi o mare diversitate culinară, diversitate<br />

pe care etnia macedoneană este gata să o<br />

împărtăşească tuturor împătimiţilor de noi experienţe<br />

papilo-gustative. În speranţa că reţetele noastre vă vor<br />

plăcea, vă urăm : Poftă Bună !<br />

Македонски рецепти - Reţete macedonene


Страна 10 - Pagina 10<br />

350 до 400 гр. грав,<br />

две главички кромид,<br />

неколку чешниња лук,<br />

два свежи моркови (може и од туршија),<br />

малку магданос,<br />

сол,<br />

оцет и<br />

масло.<br />

Гравот се вари така што зрната да останат цели.<br />

Потоа се процедува и се меша внимателно во<br />

стаклена чинија со морковите изрендани на крупно<br />

ренде, со кромидот исечен на тенки резанки и се<br />

зачинува со оцет и масло, се додава магданосот, и по<br />

желба црн пипер.Се служи студена.<br />

ТАВЧЕ ГРАВЧЕ<br />

Земете:<br />

500 гр. грав,<br />

1 кг. кромид,<br />

200 гр. масло,<br />

4 суви пиперки,<br />

неколку лаврови листови,<br />

сол и<br />

помалку црвен и црн пипер.<br />

Гравот се вари во доста вода додека не омекнат<br />

зрната, но не и да се сварат сосема. Во мегувреме<br />

кромидот се сецка на ситни резенки и се пржи, потоа<br />

се посолува, му се додаваат по малку црвен и црн<br />

пипер. Во земјено тавче се редат ред кромид ред<br />

грав, така што одозгора да биде грав. Сето тоа се<br />

налева со водата во која вриел гравот, па се<br />

наредуваат сувите пиперки и лавровите листови и<br />

сето се потпечува во рерна се додека водата<br />

комплетно не испари. Се служи топло, но може и<br />

студено, како додаток на свински кременадли или<br />

плескавици.<br />

САЛАТА ОД ПЕЧЕНИ ПИПЕРКИ СО КИСЕЛО<br />

МЛЕКО<br />

Земете:<br />

1 кг пиперки,<br />

50 гр масло,<br />

300 гр кисело млеко,<br />

магданос,<br />

лук и<br />

сол по вкус.<br />

Пиперките се печат, се лупат, се чистат од семето,<br />

се сечат во должина и така преполовени се редат во<br />

чинија, се прелеваат со кисело млеко во кое сте<br />

ставиле масло, сол, толчен лук и ситно исечкан<br />

магданос.<br />

ПРАЗ СО ПАВЛАКА<br />

Земете:<br />

4 – 5 страка праз(според големина),<br />

1 чашка павлака,<br />

100 гр путер,<br />

cол,<br />

1 лажица брашно.<br />

Се одбира празот, се чисти од распаднати<br />

листови, се мие, се сече на парчиња и се вари во<br />

врела солена вода.Се крчка неколку минути во путер<br />

и малку млеко.Се става во садот кој се става во рерна<br />

и одозгора се додава павлаката помешана со една<br />

лажица брашно.Се остава во рерна 15 – 20 минути и<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

SALATĂ DE FASOLE<br />

Ingrediente:<br />

350 – 400 g fasole,<br />

2 cepe,<br />

câţiva căţei de usturoi,<br />

2 morcovi proaspeţi (pot fi şi muraţi),<br />

puţin pătrunjel,<br />

sare,<br />

oţet şi<br />

ulei.<br />

Fasolea se fierbe astfel încât boabele să<br />

rămână întregi. Se scurge fasolea de apă şi se<br />

amestecă atent într-un castron cu<br />

morcovii daţi pe răzătoare, cu ceapa<br />

tăiată rondele subţiri, se<br />

condimentează cu ulei şi oţet şi<br />

se adaugă pătrunjel şi<br />

piper negru după<br />

gust. Se serveşte<br />

rece.<br />

TAVCE<br />

GRAVCE<br />

Ingrediente:<br />

500 g fasole,<br />

1 kg ceapă,<br />

200 g ulei,<br />

4 ardei uscaţi,<br />

câteva foi de dafin,<br />

sare<br />

un pic de piper negru şi roşu.<br />

Fasolea se fierbe în apă până când boabele<br />

s-au înmuiat. Între timp luăm ceapa, o tocăm mărunt şi<br />

o călim un pic, după care se pune puţină sare şi se<br />

adugă boiaua şi piperul negru. Într-un vas de lut se<br />

pune un rând de ceapă, un rând de fasole, astfel încât<br />

Македонски рецепти - Reţete macedonene


Anul opt, şase, Numărul 84-85 58 Pagina Pagina 7 - Седма 11 - Страна страница 11<br />

се служи со путер и павлака додадени во последен<br />

момент.<br />

ПРАЗ СО МЕСО<br />

Земете:<br />

1 кг праз<br />

2 главици кромид<br />

400 гр свинска кртина<br />

3 лажици доматно пире<br />

сол, бибер, деликат<br />

црвено вино<br />

Се мие празот и се сечка на парчиња 1 цм – 1,5 цм<br />

дебелина. Се парат со солена врела вода 2 минути.<br />

Во меѓувреме се сечка ситно кромидот и се потпржува<br />

заедно со мирудениите и месото<br />

иситнето се додека кромидот не<br />

поцрвене. Додаваме една чаша<br />

вода и се остава да<br />

крчка на млак<br />

оган. Се<br />

додава и<br />

доматното<br />

пире. Се<br />

остава<br />

да<br />

се вари 10 минути. Се додава празот и се додава<br />

вода за да го покрие околу 2 цм над месото и се<br />

додава и виното. Се остава да се вари додека не<br />

испари водата. На крајот се додава сол и бибер по<br />

вкус.Се служи топло орнирано со малку магданос.<br />

deasupra să fie ceapa. Peste toate se toarnă apa în<br />

care a fiert fasolea. După aceea se pun deasupra ardeii<br />

uscaţi şi foile de dafin şi aşa se pun în cuptor la copt<br />

până când a mai rămas doar puţină apă în vas. Se<br />

serveşte caldă, dar se poate servi şi rece, ca garnitură<br />

la cotlete de porc şi chiftele.<br />

SALATĂ DE ARDEI COPŢI CU IAURT<br />

Ingrediente:<br />

1 kg ardei,<br />

50 g ulei,<br />

300 g iaurt,<br />

pătrunjel,<br />

usturoi şi<br />

sare după gust.<br />

Ardeii se coc, se decojesc, se curăţă bine de<br />

seminţe, se taie în lungime şi aşa înjumătăţiţi se pun în<br />

farfurie, după care se toarnă deasupra lor iaurtul în care<br />

deja am pus ulei, sare, usturoi pisat şi pătrunjelul tăiat<br />

mărunt.<br />

PRAZ CU SMÂNTÂNĂ<br />

Ingrediente:<br />

4 - 5 fire praz (după mărime),<br />

1 pahar smântână,<br />

100 g unt,<br />

sare,<br />

1 linguriţă făină.<br />

Se alege prazul, se curăţă de foile veştede, se<br />

spală, se taie bucăţi şi se fierbe în apă clocotită cu sare.<br />

Se înăbuşă câteva minute în unt şi puţin lapte. Se<br />

aşează în vasul care va intra la cuptor şi se toarnă<br />

deasupra smântâna amestecată cu o linguriţă de<br />

făină. Se dă la cuptor 15 - 20 minute şi se<br />

serveşte cu unt şi smântână adăugate în ultimul<br />

moment.<br />

PRAZ CU CARNE<br />

Ingrediente:<br />

1 kg praz<br />

2 cepe potrivite<br />

400 gr pulpă de viţel<br />

3 linguri pastă de roşii<br />

sare, piper, condimente<br />

vin roşu.<br />

Se spală prazul şi se taie în bucăţi de 1 cm -<br />

1,5 cm grosime. Acestea se opăresc în apă fiartă cu<br />

sare timp de 2 minute. Între timp se toacă ceapa<br />

solzişori şi se căleşte împreună cu condimentele şi<br />

carnea porţionată până ce ceapa devine sticloasă.<br />

Punem un pahar cu apă şi se mai lasă să fiarbă carnea<br />

înăbuşit la foc potrivit. Se adaugă şi pasta de roşii. Se<br />

lasă să fiarbă împreună 10 minute. Adăugăm prazul şi<br />

mai punem apă cât să îl acopere cca. 2 degete, apoi<br />

adăugăm şi vinul. Lăsăm totul să fiarbă la foc mic până<br />

scad cele 2 degete de apă. La sfârşit adăugăm sare şi<br />

piper după gust. Se serveşte caldă ornată cu puţin<br />

pătrunjel.<br />

Земете:<br />

2 страка праз<br />

1 главица кромид<br />

3 лажици зејтин<br />

СУПА ОД ПРАЗ<br />

SUPĂ DE PRAZ<br />

Ingrediente:<br />

2 fire de praz<br />

1 ceapă<br />

Македонски рецепти - Reţete macedonene


Страна 12 - Pagina 12<br />

2 јајца<br />

cол и бибер по вкус<br />

Се чисти кромифот и празот, се мие и се сецка<br />

на тенки резниња. Се потпржуваат околу 5 минути, се<br />

додава 1 – 1,5 л вода, а потоа се додава сол и бибер<br />

и се остава да се вари 10 минути. Се трга од огнот, се<br />

цеди, се пасира и се става повторно да врие околу 2<br />

минути. Се додаваат жолчките во една чинија, врз нив<br />

се додава супата и се меша. Може да се служи со<br />

лути пиперчиња.<br />

Д.М.Р. СЕ ПОДГОТВУВА ЗА<br />

ФЕСТИВАЛОТ ВО СИГИШОАРА<br />

Средовековниот град Сигишоара во врем од два<br />

дена ќе биде наш домаќин. Заедно со нас ќе бидат и<br />

претставници на останатите малцинства од<br />

Романија.<br />

Сите кои треба да учествуваат на веќе<br />

познатиот Интеретнички Фестивал Проетника 7<br />

издание започнаа со подготовките уште во месец<br />

јули. Стаува збор за младите македонци, членови на<br />

уметничкиот ансамбл Сонце и за интерпретаторите<br />

на македонска музика.<br />

Според хронолошкиот тек на настаните<br />

ансамблот за народни ора „Сонце“ е вториот<br />

ансамбл кој што се создаде во колевката на<br />

македонската заедница под патронажот на<br />

Друштвото на Македонците од Романија. Формиран<br />

есента 2004 година, ансамблот „Сонце“ е превиот<br />

ансамбл кој ги собра на едно место членови на три<br />

македонски заедници од јужна Романија и не само<br />

толку неговите членови се на возраст од 12 до 34<br />

години. Хетерогеноста на ансамблот е подвлечена и<br />

од разновидноста на нивниот репертоар.<br />

Репертоарот на овој ансамбл опфаќа свадбени ора<br />

„Големата свадба“ оро во девет чекори „Деветка“<br />

ора со брз ритам „Поттрчано“ традиционален<br />

македонски фолклор „Македонско девојче“, ора кои<br />

доаѓаат од зоната на взаемно дејство на<br />

македонскиот со романскиот фолклор „Марамче -<br />

Батистуца“ но и ора од различни географски зони<br />

„Бувчанско“, „Пајдушко“, „Беровка“ или „Црногорка“.<br />

Учествувајќи на фестивали во земјава и во<br />

странство, членовите на ансамблот „Сонце“<br />

испратија порака за пријателство и отвореност кон<br />

разноврсноста која ја карактеризира целата<br />

македонската заедница од Романија.<br />

Покрај ансамбло занародни ора „Сонце“ на<br />

сцената на фестивалот ПроЕтника 2008 ќе настап и<br />

уште два члена: солистите кои се активни во<br />

кадарот на Друштвото на Македонците од Романија:<br />

Ани Иримиа и Михнеа Владеску.<br />

Михнеа Владеску е првиот солист на<br />

македонската заедница од Романија но и еден од<br />

најмладите интерпретатори кој објави свое ЦД со<br />

песни од македонскиот народен фолклор на<br />

македонски но и на романски јазик.<br />

Ани Иримиа не есамо член на на вокалните<br />

солисти, таа е член и на етнографскиот и<br />

фолклорен кружок „Бисер Балкански“. Во тоа<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

3 linguri de ulei<br />

2 ouă<br />

sare şi piper după gust<br />

Se curăţă ceapa şi prazul, se spală, se taie felii<br />

subţiri. Se pun la călit la foc mic cca. 5 minute, se<br />

adaugă 1-1,5 litri de apă, se adaugă sarea şi piperul şi<br />

se lasă la fiert cca. 10 minute. Se ia de pe foc, se<br />

strecoară, se pasează şi se repune pe foc cca. 2<br />

minute. Se pun gălbenuşurile într-un castron, peste ele<br />

puţină supă şi se bat. Se toarnă înapoi în oala mare<br />

acest amestec. Se poate servi cu ardei alături.<br />

A.M.R. SE PREGĂTEŞTE PENTRU<br />

FESTIVALUL DE LA SIGHIŞOARA<br />

Timp de 2 zile oraşul medieval Sighişoara va fi gazda<br />

noastră, a <strong>macedonenilor</strong>. Alături de noi se vor afla şi<br />

reprezentanţii celorlalte etnii <strong>din</strong> România.<br />

Toţi cei care urmau să participe la<br />

binecunoscutul festival interetnic Proetnica, aflat anul<br />

acesta la cea de a şaptea ediţie, au început pregătirile<br />

încă <strong>din</strong> luna iulie. Este vorba aici despre tinerii<br />

macedoneni, membrii ai ansamblului artistic “Sonţe” şi<br />

despre interpreţii de muzică macedoneană.<br />

În or<strong>din</strong>e cronologică ansamblul de dansuri<br />

tradiţionale „SONŢE – SOARELE” este cel de al doilea<br />

ansamblu care a luat naştere în sânul comunităţii<br />

macedonene <strong>din</strong> această ţară sub patronajul Asociaţiei<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România. Înfiinţat în toamna anului<br />

2004, ansamblul „SONŢE – SOARELE” este primul<br />

ansamblu care a adus laolaltă membrii a cel puţi 3<br />

comunităţi macedonene <strong>din</strong> sudul României şi nu numai<br />

atât, membrii săi au vârste cuprinse între 12 şi 34 de<br />

ani. Eterogenitatea ansamblului este subliniată şi de<br />

diversitatea repertoriului abordat. Repertoriul acestui<br />

ansamblu cuprinde hore de nuntă „Golemata Svadba”,<br />

hore în nouă paşi „Devetka”, hore în tempouri rapide<br />

„Potârciano”, folclor tradiţional macedonean<br />

„Makedonsko devoice”, hore aparţinând zonei de<br />

confluenţă <strong>din</strong>tre folclorul român şi cel macedonean<br />

„Maramce-Batistuţa” dar şi hore aparţinând diferitelor<br />

zone geografice : „Buvciansko”, „Paiduşko”, „Berovka”<br />

sau „Ţârnogorka”. Participând la festivaluri de folclor <strong>din</strong><br />

ţară şi străinătate, membrii ansamblului de dansuri<br />

populare „SONŢE – SOARELE” au transmis mesajul de<br />

prietenie şi deschidere către diversitate care<br />

caracterizează întreaga comunitate macedoneană <strong>din</strong><br />

România.<br />

Alături de ansamblul de dansuri tradiţionale<br />

„SONŢE – SOARELE” pe scena festivalului ProEtnica<br />

2008 vor evolua doi membrii ai cercului soliştilor vocali<br />

„Peamo” care activează în cadrul Asociaţiei<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România : Mihnea Vlădescu şi Ani<br />

Irimia.<br />

Mihnea Vlădescu este primul solist al<br />

comunităţi macedonene <strong>din</strong> România dar şi unul <strong>din</strong>tre<br />

cei mai tineri interpreţi care a înregistrat un CD cu<br />

melodii aparţinând folclorului tradiţional macedonean<br />

atât în limba macedoneană cât şi traduse în limba<br />

română.<br />

Ani Irimia nu este numai membră a cercului<br />

soliştilor vocali „Peamo” dar este de asemenea şi<br />

Македонски рецепти ; Сигишоара - Reţete macedonene ; Sighişoara


Anul opt, şase, Numărul Numărul 84-85 58 Pagina Pagina 7 - Седма 13 - Страна страница 13<br />

својство таа собра македонски народни песни<br />

постари од 150 години од зоната на Урзикуца и кои<br />

ќе ги интерпретира на овогодинешниот фестивал<br />

ПроЕтника 2008.<br />

Не треба да заборавиме да напоменеме<br />

дека активноста на сите присутни ан сцената на<br />

фестивалот ПроЕтника 2008 беше поддржана и<br />

потпомогната од страна на раководството на Д.М.Р.<br />

– потпретседател и пратеник Лиана Думитреску.<br />

Еден друг значаен<br />

момент кој македонската<br />

заедница од Романија сака<br />

да го сподели со сите преку<br />

посредство на фестивалот<br />

ПроЕтника 2008 е<br />

претставувањето на три<br />

книги : „Поезии од душа“<br />

збирка на песни од<br />

најмладите таленти од<br />

кадарот на македонската<br />

заедница од Урзикуца и<br />

две книги „Македонски<br />

традиции и обичаи “<br />

двојазично објавена кој<br />

опфаќа дел од културното<br />

наследство на тие кои<br />

дошле од Македонија и<br />

останале на романска територија со надеж за<br />

подобар живот на нивните деца.<br />

Редакцијата<br />

МАКЕДОНСКА СВАДБА<br />

– АРХАИЧНО ВРЕМЕ –<br />

ЖИВО И ДЕНЕС<br />

Секогаш кога во македонските заедници во Романија<br />

ќе има свадба чиниш времето се навраќа назад,<br />

македонските традиции се навраќаат во времето<br />

минато но не заборавено, бавниот рурален живот<br />

добива на шаренило, спонтаноста и убавината на<br />

еден традиционален свадбен ритуал така како што го<br />

знаат и чуваат старите ги оживува обичаите на<br />

минатото во сегашноста.<br />

Селата во Романија каде што живеат етнички<br />

македонци со повод свадбената веселба стануваат<br />

вистинска сцена за на еден настан кој нуди можност<br />

на помладите генерации но и на сите кои се желни да<br />

ги запознаат архаичните традиции и обичаи.<br />

Периодот на свадбата е период кога<br />

макдонската заедница оживува, тогаш доаѓаат дома<br />

сите нивни синови и ќерки. Свадбата кај македонците<br />

е добра прилика за голема веселба која ги собира на<br />

едно место сите генрации на една фамилија. Тоа е<br />

настан што на едно место собира и старо и ново,<br />

минатото и сегашноста, верата и традицијата.<br />

Свадбата за македонците во Романија е<br />

период на слава и на гордост да си македонец,<br />

момент кога ритуализмот и семнификацијата на<br />

обичаите го покажуваат културното и<br />

membră a cercului de etnografie şi folclor „Biser<br />

Balkanski”. În această calitate ea a cules melodii<br />

populare macedonene vechi de peste 150 de ani <strong>din</strong><br />

zona Urzicuţa, melodii pe care le va interpreta cu ocazia<br />

festivalului Proetnica 2008.<br />

Nu trebuie să uităm să menţionăm faptul că<br />

activitatea tuturor celor prezenţi pe scena festivalului<br />

ProEtnica 2008 a fost susţinută şi încurajată de către<br />

conducerea A.M.R. – vicepreşe<strong>din</strong>te şi deputat Liana<br />

Dumitrescu.<br />

Un alt eveniment pe<br />

care<br />

comunitatea<br />

macedoneană <strong>din</strong> România,<br />

alături de A.M.R., doreşte<br />

să-l împărtăşească tuturor<br />

prin intermediul festivalului<br />

interetnic Proetnica 2008<br />

este lansarea a trei cărţi :<br />

“Poezii <strong>din</strong> suflet” - culegere<br />

în limba macedoneană de<br />

poezii a tinerilor talentaţi <strong>din</strong><br />

cadrul<br />

comunităţii<br />

macedonene care trăieşte<br />

în Urzicuţa şi două volume<br />

<strong>din</strong> lucrarea “Tradiţii şi<br />

obiceiuri macedonene”,<br />

lucrare bilingvă care<br />

tratează o parte a tezaurului moştenit de la aceia care<br />

au venit <strong>din</strong> Macedonia şi s-au stabilit aici, pe teritoriul<br />

românesc în căutarea unei vieţi mai bune pentru copiii<br />

lor.<br />

Redacţia<br />

NUNTA LA MACEDONENI<br />

- VREMI ARHAICE -<br />

TRĂITE ÎN PREZENT<br />

De fiecare dată când în comunităţile<br />

macedonene <strong>din</strong> România se petrece vreo nuntă timpul<br />

este parcă dat înapoi, tradiţiile macedonene reînvie un<br />

timp trecut dar nu uitat, viaţa molcomă a ruralului este<br />

adusă la viaţă de coloritul, spontaneitatea şi frumuseţea<br />

unui ritual tradiţional iar ritualistica nunţii aşa cum este<br />

ea ştiută şi ţinută <strong>din</strong> bătrâni învie obiceiurile trecutului<br />

la vremea prezentului.<br />

Satele <strong>din</strong> România în care vieţuiesc etnicii<br />

macedoneni devin cu ocazia nunţilor ţinute în familiile<br />

de macedoneni scena unui eveniment care oferă ocazia<br />

generaţiilor tinere, dar şi doritorilor de a cunoaşte<br />

obiceiuri şi tradiţii arhaice.<br />

Perioada nunţii este perioada când comunitatea<br />

macedoneană prinde viaţă, fiind perioada când “sosesc<br />

acasă” toate fiicele şi fii săi. Nunta la macedoneni este<br />

un prilej de mare bucurie care aduce în acelaşi spaţiu<br />

geografico-culturalo-temporal toate generaţiile unei<br />

familii. Este evenimentul care strânge laolaltă vechiul şi<br />

noul, ancestralul şi prezentul, cre<strong>din</strong>ţa şi tradiţiile.<br />

Nunta este pentru macedonenii <strong>din</strong> România o<br />

perioadă a gloriei şi a mândriei de a fi macedonean,<br />

este momentul când ritualistica şi semnificaţia<br />

obiceiurilor arată fără de tăgadă moştenirea culturală şi<br />

Сигишоара ; Свадба кај македонците - Sighişoara ; Nunta la macedoneni


Страна 14 - Pagina 14<br />

компортаменталното наследство зачувани стотици<br />

години од тие кои дошле на овие простори во барање<br />

на слободата и верата и за еден подобар живот за<br />

нивните деца.<br />

Свадбениот ритуал кај етничките македонци.<br />

Свекрвата ги пречекува родите со домашен леб и<br />

еден сад и почнува таканареченото свекрвино оро.<br />

Се чини дека обичајот има воведна ритуална<br />

семнификација, еден од првите обичаи на кој е<br />

подложен младоженецот.<br />

Тоа е моментот на<br />

одделување од старото<br />

семејно јадро и создавање<br />

на ново семејство во кое<br />

тој ја има главната улога.<br />

Исто така обичајот<br />

на бричење на<br />

младоженецот кој се<br />

одвива истовремено со<br />

подготовката на невестата<br />

и треба да се напомене<br />

тоа е последниот обичај<br />

на кој е изложен<br />

младоженецот пред<br />

свадбата. Тоа го означува<br />

крајот на ергенскиот живот<br />

и премин во редот на фамилијарните станувајќи<br />

глава на семејството.<br />

Обичајот подготовка на короната од елка како<br />

семнификација означува врв на изобилие, колку<br />

побогато е накитена, толку побогат ќе биде и животот<br />

на младите. Името елка го носи од самото дрво од<br />

кое се прави и означува вечност, сила и младост.<br />

Обичаите поврзани со подготовка на<br />

невестата означуваат подготвување на невестата за<br />

еден нов фамилијарен пат кон ново семејство, и се<br />

предаваат неопходните знаења за одржување на<br />

новото семејство и домаќинствол. Тоа се последните<br />

безгрижни моменти на невестата. Овде завршува<br />

моминскиот живот и започнува еден нов период во<br />

животот кога треба да води семеен живот.<br />

Обичајот откривање на невестата, всушност<br />

вадење на короната по свадбата и покривање со<br />

марама преку глава на невестата е последниот<br />

ритуал на младата невеста. Семнификацијата го<br />

означува преминот од безгрижниот живот во живот<br />

каде што ќе треба да се грижи и за други.<br />

Кога невестата се упатува кон домот на<br />

нејзиниот сопруг, таму ја пречекува свекрвата со<br />

домашен леб. Невестата треба три пати да ја<br />

заобиколи свекрвата и да го допира лебот како знак<br />

дека ќе биде потчинета.<br />

Кулминантниот елемент на било која<br />

македонска свадба е религиозната венчавка. Со<br />

самото завршување на оваа церемонија свадбарите<br />

започнуваат со веселбата. Народните ора, помеѓу<br />

кои и невестинското оро го празнуваат почетокот на<br />

еден нов семеен живот.<br />

Ова се накратко само неколку обичаи и<br />

традиции претставени во книгата „Македонски<br />

традиции и обичаи“ издадена од издавачката куќа<br />

Македонецот и која ќе биде претставена на<br />

фестивалот Проетника 2008 во Сигишоара.<br />

Редакцијата<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

comportamentală păstrată de sute de ani de către aceia<br />

care au venit pe meleaguri româneşti în căutarea<br />

libertăţii de cre<strong>din</strong>ţă şi a unui trai mai bun pentru copii<br />

lor.<br />

Ritualul de nuntă propriu-zis la etnicii<br />

macedoneni se desfăşoară astfel: mama mirelui<br />

întâpină rudele cu pâine de casă şi un borcan în mâini<br />

şi începe apoi aşa-numitul dans al soacrei. Obiceiul se<br />

pare că are e semnificaţie ritualică iniţiatică, una <strong>din</strong><br />

lungul şir de iniţieri la care este supus mirele. Este<br />

momentul despărţirii de vechiul nucleu familial şi iniţierii<br />

unui alt nucleu familial în cadrul căruia joacă rolul<br />

principal.<br />

De asemenea obiceiul “bărbieritului mirelui”<br />

care se desfăşoară în paralel cu “gătitul miresei” are o<br />

semnificaţie iniţiatică fiind ultimul la care este supus<br />

mirele înaintea nunţii. Este sfârşitul iniţierii lui ca tânăr şi<br />

începutul iniţierii lui în viaţa sa de bărbat şi cap de<br />

familie.<br />

Obiceiul împodobitului bradului are semnificaţia<br />

unui corn al abundenţei. Cu cât este mai bogat<br />

împodobit cu atât va fi mai îmbelşugată viaţa tânărului<br />

cuplu. Denumirea de brad vine de la copacul cu acelaşi<br />

nume şi care semnifică perenitate, vigoare şi tinereţe.<br />

Obiceiul “gătitului miresii” are de asemenea o<br />

semnificaţie iniţiatică. Se pregăteşte drumul către o<br />

nouă familie şi sunt predate cunoştinţele necesare<br />

întreţinerii unei înfloritoare gospodării. Sunt ultimele<br />

momente lipsite de griji ale miresei. Aici sfârşeşte<br />

drumul feciorei şi începe<br />

drumul unei femei care<br />

trebuie să se îmgrijească<br />

de bunul mers al unei<br />

familii.<br />

Obiceiul “dezvelitului<br />

miresei” adică scoaterea<br />

coroniţei după nuntă şi<br />

învelirea cu o maramă a<br />

capului miresei este ultimul<br />

ritual iniţiatic al tinerei<br />

căsătorite. Semnificaţia sa<br />

ţine tot de trecerea de la o<br />

viaţă lipsită de griji la una<br />

în care va trebui să aibă<br />

grijă de alţii. Este faza de<br />

unde nu se mai poate da<br />

înapoi.<br />

Când mireasa se îndreaptă către casa noului<br />

soţ, aici ea este întâmpinată de soacra ei cu pâine de<br />

casă. Mireasa trebuie să o înconjoare pe soacra ei de<br />

trei ori, atingând pâinea, ca semn că va fi supusă.<br />

Elementul culminant al oricărei nunţi<br />

macedonene este ceremonia de căsătorie care are loc<br />

la biserică. Odată această ceremonie terminată nuntaşii<br />

încep petrecerea. Prin dansuri populare, printre care<br />

"dansul miresei", perechea sărbătoreşte începutul vieţii<br />

de cuplu căsătorit.<br />

Acestea sunt pe scurt numai câteva <strong>din</strong>tre<br />

tradiţiile şi obiceiurile prezentate în culegerea “Tradiţii şi<br />

obiceiuri macedonene” editată de către Editura<br />

Macedoneanul şi care va fi lansată la festivalul<br />

Proetnica 2008 de la Sighişoara.<br />

Redacţia<br />

Свадба кај македонците- Nunta la macedoneni


Anul opt, şase, Numărul Numărul 84-85 58 Pagina Pagina 7 - Седма 15 - Страна страница 15<br />

НАСТАНИ НА МЕСЕЦОТ EVENIMENTELE PERIOADEI<br />

►Друштвото на Македонците од Романија<br />

беше покането да учествува со свои претставници<br />

на Летната Школа организирана од Националниот<br />

Совет за Борба против Дискриминација во<br />

партенерство со Департаментот за Интеретнички<br />

Релации. Се организираше во Мангалија од 30<br />

јуни—06 јули 2008 на тема Интеркултурален дијалог<br />

и дискриминација. ► Под истата егида Европска<br />

Година на Интеркултурален Диајалог Д.М.Р зеде<br />

учество на летната школа организирана од страна<br />

на Националната Агенција за Млади во соработка<br />

со Департаментот за Интеретнички релации (ДРИ)<br />

во Костинешт која се одржа од 02-09 јули 2008<br />

летна школа на тема „Недела на<br />

интеркултуралитет“. ► На 15 јули 2008 година во<br />

филијалата на Друштвото на Македонците од<br />

Романија во Урзикуца се одржа манифестација „Нов<br />

и стар фолклор кај македонците од Романија“. На<br />

овој настан учествуваа и членовите на ансамблот<br />

„Сонцеви деца“ млади етнички македонци од<br />

Урзикуца. Оваа манифестација имаше за цел да се<br />

прибележат сите фолклорни елементи оставено од<br />

предците. ► Од 18—20 јули 2008 се одржа<br />

манифестацијата „Македонско наследство“,<br />

манифестација која имаше за цел да ги прибележи<br />

македонските фолкорни елементи. Оваа<br />

манифетсација се одвиваше под водство на госпоѓа<br />

Константина Думитреску. ► Со повод прославата<br />

на Илинден на 2 август, во централната<br />

канцеларија на Друштвото на Македонците од<br />

Романија беше организирана до сега најголемата<br />

изложба на македонски носии. Оваа изложба која<br />

опфаќа повеке од 250 елементи и облека кои<br />

доагаат од скоро сите етнографски зони,<br />

манифестацијата претставува најкомплетниот запис<br />

на македонски носии. Од секојдневни носии до<br />

свадбени носии, беа изложени на изложбата<br />

отворена со повод празнувањето на вооруженото<br />

востание од 1903 година во оваа пригода беа<br />

фатене белешки за македонските носии но и за<br />

историјата на етничките македонци на овие<br />

простори. ► од 07-09 август во филијалата<br />

Урзикуца на Д.М.Р се одржа собир насловен<br />

„Македонски традиции на романска територија“. На<br />

оваа манифестација беа присутни и членови на<br />

ансамблот Сонце. ► На 15 август во Букурешт се<br />

одржа собир насловен „Верата кај етничките<br />

македонци од Романија“. ► Од 21-23 август 2008<br />

Д.М.Р ќе учествува на седмото издание на<br />

фестивалот ПроЕтника. На ово фестивал Д.М.Р ќе<br />

биде претставен од уметничкиот ансамбл Сонце а<br />

заедно со нив ќе настапат и Михнеа Владеску и Ани<br />

Иримиа како интерпретатори. Во оваа пригода<br />

Д.М.Р ќе претстави неколку од новоиздадените<br />

книги. ► Од 27 август до 3 септември 2008<br />

Друштвото на Македонците од Романија ќе ја<br />

организира веќе традиционалниот летен камп за<br />

македонски јазик, култура и традиции во Охрид.<br />

Учеството на најмладите на овој летен камп е тесно<br />

поврзано со резултатите во настават и активностите<br />

во кадарот на друштвото.<br />

Настани на месецот - Evenimentele perioadei<br />

►Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România a fost invitată<br />

să particpe la Şcoala de vară organizată de către<br />

Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării<br />

(CNCD) în parteneriat cu Departamentul pentru Relaţii<br />

Interetnice. Această şcoală de vară s-a organizat la<br />

Mangalia în perioada 30 iunie - 06 iulie 2008 şi s-a axat<br />

pe problematica dialogului intercultural şi a discriminării.<br />

► Tot sub egida Anului European a Dialogului<br />

Intercultural Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România a<br />

participat la şcoala de vară organizată de către<br />

Autoritatea Naţională pentru Tineret (ANT) în<br />

colaborare cu Departamentul pentru Relaţii Interetnice<br />

(DRI) la Costineşti. Şcoala de vară s-a desfăşurat în<br />

perioada 02-09 iulie 2008 şi a avut tema “Săptămâna<br />

interculturală”. ► Pe data de 15 iulie 2008 la sediul<br />

filialei <strong>din</strong> Urzicuţa a Asociaţiei Macedonenilor <strong>din</strong><br />

România s-a desfăşurat acţiunea “Nou şi vechi în<br />

folclorul etnicilor macedoneni <strong>din</strong> România”. La acest<br />

eveniment a participat ansamblul de dansuri populare<br />

“Copiii Soarelui” ai cărui membrii sunt cu toţi tineri<br />

macedoneni <strong>din</strong> zona Urzicuţei. Acţiunea a avut drept<br />

scop trecerea în revistă a tuturor elementelor de folclor<br />

moştenite de la străbuni. ► În perioada 18-20 iulie<br />

2008 s-a desfăşurat acţiunea “Tezaur macedonean”.<br />

Acţiunea a avut drept scop strângerea de elemente de<br />

folclor macedonean. Acţiunea s-a desfăşurat sub<br />

îndrumarea doamnei preşe<strong>din</strong>te Constantina<br />

Dumitrescu. ►Cu ocazia sărbătoririi Ilindenului, pe data<br />

de 2 august, la sediul central al Asociaţiei<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România <strong>din</strong> Bucureşti a fost<br />

organizată cea mai mare expoziţie de costume<br />

macedonene de până acum. Această expoziţie care<br />

cuprinde peste 250 de elemente de îmbrăcăminte<br />

provenind <strong>din</strong> aproape toate zonele etnografice prezintă<br />

cea mai completă trecere în revistă a portului<br />

macedonean. De la costumele de zi cu zi şi până la<br />

costumele de nuntă expoziţia inaugurată cu ocazia<br />

celebrării marii revoluţii armate <strong>din</strong> 1903 trece în revistă<br />

nu numai istoria costumelor ci şi istoria etnicilor<br />

macedoneni pe aceste meleaguri. ►În perioada 07-09<br />

august 2008 la sediul <strong>din</strong> Urzicuţa al Asociaţiei<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România s-a organizat acţiunea<br />

“Tradiţii macedonene pe teritoriu românesc”. La<br />

manifestaţie au fost prezenţi şi membrii ansamblului<br />

artistic “Sonţe”.►La Bucureşti pe data de 15 august s-a<br />

desfăşurat acţiunea “Cre<strong>din</strong>ţa la etnicii macedoneni <strong>din</strong><br />

România”.►În perioada 21-23 august 2008 Asociaţia<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România va participa la Sighişoara<br />

la cea de a şaptea ediţie a festivalului Proetnica. La<br />

acest eveniment A.M.R. va fi reprezentat de către<br />

ansamblul artistic Sonţe alături de care pe scenă vor<br />

evolua Mihnea Vlădescu şi Ani Irimia în calitate de<br />

interpreţi. Cu această ocazie A.M.R. va lansa şi<br />

ultimele apariţii editoriale ale Editurii “Macedoneanul”.<br />

►În perioada 27 august - 3 septembrie 2008 Asociaţia<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România va organiza tradiţionala<br />

tabără de limbă, cultură şi tradiţii macedonene la Ohrid.<br />

Participarea tinerilor etnici macedoneni la această<br />

tabără este strâns legată de rezultatele obţinute la<br />

învăţătură şi în activitatea desfăşurată în cadrul<br />

asociaţiei.


Страна 16 - Pagina 16<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

Православен календар -


Anul opt, şase, Numărul Numărul 84-85 58<br />

Pagina Pagina 9 - Деветта 17 - Страна страница 17<br />

SĂ ÎNVĂŢĂM ÎMPREUNĂ LIMBA MACEDONEANĂ<br />

LECŢIA 13<br />

Adjectivele derivate <strong>din</strong> pronume pot fi demonstrative de două tipuri :<br />

а) de calitate<br />

таков (tacov) - astfel, atare таква (tacva) - astfel, atare такви (tacvi) - astfel, atare<br />

таквиот (tacviot) - astfel, semenea таквата (tacvata) - astfel, semenea таквите (tacvite) - astfel, semenea<br />

ваков (vacov) - de felul acesta ваква (vacva) -de felul acesta вакви (vacvi) - de felul acesta<br />

онаков (onacov) - de felul acela oнаква (onakva) - de felul acesta oнакви - de felul acesta<br />

секаков (secacov) - de tot felul секаква (secacva) - de tot felul sекакви (secacvi) - de tot felul<br />

нeкаков (necacov) - de vre-un fel некаква (necacva) - de vre-un fel некакви (nacacvi) - de vre-un fel<br />

никаков (nicacov) - de nici un fel никаква (nicacva) - de nici un fel никакви (nicacvi) - de nici un fel<br />

b) de cantitate<br />

толкав (tolcav) - atât de толкава (tolcava) - atât de толкави (tolcavi) - atât de<br />

толкавиот (tolcaviot) - atât de толкавата (tolcavata) - atât de толкавите (tolcavite) - atât de<br />

олкав (оlcav) - atât de oлкава (olcava) - atât de oлкави (olcavi) - atât de<br />

онолкав (onolcav) - atât de oнолкава (onolcava) - atât de oнолкави (onolcavi) - atât de<br />

PRONUMELE<br />

În limba macedoneană literară există următoarele categorii de pronume : personale, posesive,<br />

demonstrative, interogative, negative şi nehotărâte.<br />

Forma de bază a pronumelor personale este :<br />

- јас (ias) - eu<br />

- ти (ti) - tu<br />

- тој (toi) - el, таа (taa) - ea, тоа(toa) - el/ea (neutru)<br />

- ние (nie) - noi<br />

- вие (vie) - voi<br />

- тие (tie) - ei<br />

Formele complementului direct sunt :<br />

Pronumele personale<br />

Forma lungă<br />

мене (mene) - (pe) mine<br />

тебе (tebe) - (pe) tine<br />

него (nego) - (pe) el<br />

неа (nea) - (pe) ea<br />

него (nego) - (pe) el / ea (neutru)<br />

нас (nas) - (pe) noi<br />

вас (vas) - (pe) voi<br />

нив (niv) - (pe) ei<br />

Formele complementului indirect sunt :<br />

Forma lungă<br />

Formă scurtă<br />

ме (me) - mă<br />

те (te) - te<br />

го (go) - îl<br />

ја (ia) - o<br />

го (go) - îl / o (neutru)<br />

не (ne) - ne<br />

ве (ve) - vă<br />

ги (ghi) - îi<br />

Formă scurtă<br />

Македонски јазик - Limba macedoneană XIII


Страна 18 - Pagina 18<br />

MACEDONEANUL - МАКЕДОНЕЦОТ<br />

мене (mene) - mie<br />

тебе (tebe) - ţie<br />

нему (nemu) - lui<br />

нејзе (neize) - ei<br />

нему (nemu) - lor<br />

нам (nam) - noua<br />

вам (vam) - voua<br />

ним (nim) - lor<br />

ми (mi) - îmi<br />

ти (ti) - îţi<br />

му (mu) - îi<br />

и (i) - îi<br />

му (mu) -îi<br />

ни (ni) - ne<br />

ви (vi) - vă<br />

им (im) - le<br />

Formele scurte не (ne) - (pe noi) ne şi и (i) - (pe ei) îi se vor scrie în text cu accent pentru a putea fi<br />

deosebite de negaţia не (ne) - nu şi conjuncţia и (i) - şi.<br />

Există situaţii când pronumele personale se vor utiliza numai în forma lungă aşa cum există situaţii<br />

când pronumele personale se folosesc numai în forma scurtă.<br />

Situaţiile în care se folosesc numai formele lungi sunt următoarele :<br />

- când pronumele personale sunt precedate de prepoziţii : со вас (so vas) - cu voi<br />

кај мене (cai mene) - la mine<br />

пред нив (pred niv) - în faţa lor<br />

- în răspunsuri scurte în care nu se reia verbul <strong>din</strong> întrebare :<br />

Кого го виде - Него (Cogo go vide - Nego) - Pe cine a văzut - Pe el.<br />

Кому му даде - Нему (Comu mu dade - Nemu) - Cui i-a dat - Lui<br />

- în jurăminte, blesteme : жити мене (jiti mene) - mă jur pe mine<br />

тешко тебе (teşco tebe) - greu să-ţi fie ţie<br />

Situaţiile în care se folosesc numai formele lungi sunt următoarele :<br />

- când se evidenţiază ceva în mod special : го видов (go vidov) - l-am văzut<br />

му рецов (mu recov) - i-am spus<br />

го зеде (go zede) - l-a luat<br />

- cu pronume interogative : Кого го виде (Cogo go vide ) - Pe cine a văzut <br />

Кому му даде (Comu mu dade ) - Cui i-a dat <br />

- la exprimarea posesiei precedate de substantive ce denumesc gradul de rudenie :<br />

татко ми (tatco mi) - tatăl meu<br />

брат му (brat mu) - fratele lui<br />

сестра ти (sestra ti) - sora ta<br />

ЖИВОТОТ И ЧУДАТА НА<br />

СВЕТИ ПРОРОК ИЛИЈА<br />

Да започнеме за животот Свети Пророк<br />

Илија, славниот видовит и учител на народот<br />

одалечен од Бога, укорувачот на беззаконите<br />

императори и казнувач на лажливите народи,<br />

чудесниот чудотворец и ревносен кон Бога, тој кого<br />

стихиите му се поклониле и небото го послушало,<br />

големиот Божји миленик, тој кој во тело опстојува и<br />

ке биде како предвесник, предвесник на второто<br />

доаѓање на Христос, ќе ги ставиме пред се делата<br />

кои тој ги направил, за најсветлото појавување на<br />

неговата ревност, со која се приближува кон Господ<br />

Бог.<br />

Татковината на Свети Илија, Божјиот пророк,<br />

била земјата Галаад, од другата страна на Јордан,<br />

која се граничи со Арабија и со тврдината Тесви. Се<br />

родил од семето на Арон, од татко со име Совак.<br />

Кога неговата мајка го родила, Совак, неговиот<br />

татко, видел мажи облечени во бело кои зборуваат<br />

со новороденчето и го обвиваат во оган, ставајќи му<br />

распламтен оган в уста, за да јаде. Кога го видел ова<br />

VIAŢA ŞI MINUNILE<br />

SFÂNTULUI PROOROC ILIE<br />

Să începem despre viaţa Sfântului Prooroc Ilie<br />

Tesviteanul, văzătorul cel slăvit şi învăţătorul poporului<br />

celui depărtat de la Dumnezeu, mustrătorul împăraţilor<br />

celor fărădelege şi pedepsitorul proorocilor mincinoşi,<br />

minunatul făcător de minuni şi râvnitor către Dumnezeu,<br />

cel căruia stihiile s-au supus şi cerul i-a dat ascultare,<br />

marelui plăcut al lui Dumnezeu, a celui ce petrece până<br />

acum în trup şi va să fie, ca o înainte cuvântare,<br />

mergător înainte la a doua venire a lui Hristos, vom<br />

pune înainte faptele care le-a făcut el, pentru cea mai<br />

luminoasă arătare a râvnei lui, cu care s-a nevoit către<br />

Domnul Dumnezeu.<br />

Patria Sfântului Ilie, proorocul lui Dumnezeu, a<br />

fost ţara Galaadului, de cealaltă parte de Iordan, care<br />

se învecinează cu Arabia şi cu cetatea Tesvi, după care<br />

s-a numit şi Tesviteanul. El s-a născut <strong>din</strong> seminţia lui<br />

Aaron, <strong>din</strong> tată cu numele Sovac. În timpul în care<br />

maica sa l-a născut, Sovac, tatăl lui, a văzut nişte bărbaţi<br />

îmbrăcaţi în haine albe, vorbind cu pruncul şi învelindu-l<br />

pe el cu foc, băgându-i văpaie de foc în gură,<br />

Свети Илија - Sfântul Ilie


Anul opt, Numărul 84-85<br />

неговиот татко се преплашил и заминал во Ерусалим<br />

и им го кажал своето видение на свештениците.<br />

Еден од тие свештеници, маж, видовит, му рекол:<br />

„Човеку не плаши се од твоето привидение за твојот<br />

син, но да знаеш дека ќе биде храм на дарот на<br />

светлината Божја и неговиот збор ко огнот силен и<br />

вбреден ќе биде. Ревносен кон Бога и неговиот<br />

живот од Бога возлубен ќе биде, ќе му суди на<br />

Израел со сабија и оган“.<br />

Еден ваков знак и едно предвестие за Свети<br />

Илија на неговото раѓање му се покажале, каков тој<br />

ќе биде, откако ќе прерасне во маж. Новороденчето<br />

растејќо почнало да си ја покажува својата<br />

наклонетост кон свештенството, како некој кој<br />

потекнува од свештеничка лоза. Уште од млад<br />

полага надеж во Бога, ја возљуби чистотата на Дева<br />

Марија и живеел како ангел Божји, со дух и со<br />

телото. Му се допаѓало да практикува Божји мисли.<br />

Често излегувал на тишина во запустени места и на<br />

тој начин многу разговарал со самиот Господ, преку<br />

врела молитва, горејќи како серафим од љубовта<br />

кон Бога. Бил љубен од Бога, затоа што Бог ги љуби<br />

тие кои него Го љубат. Се што барал од<br />

милостивноста Божја, ги добивал како еден кој<br />

нашол многу пред Него како дар.<br />

Свети Илија, слушајќи и гледајќи ги<br />

беззаконијата кои ги правел развратниот народ на<br />

Израел, императорите владееле во паганство,<br />

судиите и најголемите правејќи големи неправди,<br />

народот станал идолопоклоник, без страв и без<br />

почит кон Господ, валкајќи се во нечистотија и<br />

принесувајќи ги сопствените деца како жртви на<br />

гаволите, а пак вистинските служители на Господ<br />

биле во постојана опасност и теснец, во прогонство,<br />

измачувани и оддавајќи се на смртта, срцето ги<br />

болело и плачеле, од една страна за губењето на<br />

човечките души, а од друга страна за прогонот на кој<br />

биле изложени праведните. Тој бил гневен повеќе од<br />

се поради нечесностите кои му се нанесувале на<br />

вистинскиот Господ од страна на неверниците,<br />

тажел и ревнувал за се што гледал.<br />

Најпрвин се молел на Бога да ги врати<br />

грешните кон покајание, но и Господ имал потреба<br />

од желба на грешните да се навратат кон доброто, а<br />

пак во тие скаменети луге немало воопшто желба да<br />

се навратат кон доброто, затоа пророкот ревносно се<br />

молел на Бога привремено да ги казни, така можеби<br />

ќе разберат. Кога Господ го одложил казнувањето,<br />

како љубител на лугето и долго трпелив, се осмелил<br />

да му побара да тој може да ги казнува сите<br />

прекршители на законите, така може лугето ке се<br />

вратат кон покајание, откако ќе бидат казнети од<br />

човек. Тој не се оддалечил од молитва се додека не<br />

го добил тоа што го сакал. Го зел тоа барање од<br />

Бога затоа што Тој како Татко кој си го љуби чедото<br />

не сакал да го разврати синот Свој роб, кој Му<br />

служел Нему како син, напрегазуивајќи ниту негова<br />

најамала заповед, и така како што Илија му бил<br />

послушен во се, неповредувајќи го ни најмалку, исто<br />

така и Бог ги послушал неговите молитви без да го<br />

повреди.<br />

Гледајќи дека императорот не ги слуша<br />

неговите совети , Свети Пророк Илија додал и дела<br />

до зборовите, казнувајќи го противникот на Господа<br />

Pagina 19 - Страна 19<br />

ca să mănânce. Aceasta văzând-o tatăl său şi<br />

spăimântându-se, s-a dus la Ierusalim şi a spus preoţilor<br />

vedenia sa. Unul <strong>din</strong> acei preoţi, bărbat mai înaintevăzător,<br />

i-a zis: "Omule, nu te teme de vedenia aceea<br />

pentru pruncul tău, dar să ştii că el va fi locaş al luminii<br />

darului lui Dumnezeu şi cuvântul lui va fi ca focul de<br />

puternic şi de lucrător. Râvna lui către Domnul şi viaţa<br />

lui fiind bineplăcută lui Dumnezeu, va judeca pe Israil cu<br />

sabie şi cu foc".<br />

Un semn ca acesta şi o mai înainte-vestire pentru<br />

Sfântul Ilie la naşterea lui i-a fost arătată, adică ce<br />

fel avea el să fie, după ce va veni la vârsta bărbatului<br />

desăvârşit. Pruncul, crescând, avea înclinare către<br />

preoţie, ca unul ce era <strong>din</strong> seminţie preoţească. Deci,<br />

punându-şi nădejde în Dumnezeu <strong>din</strong> tinereţe, a iubit<br />

curăţia fecioriei şi petrecea într-însa ca un înger al lui<br />

Dumnezeu, cu sufletul şi cu trupul. Lui îi plăcea să se<br />

îndeletnicească în dumnezeiasca gândire. Adeseori<br />

ieşea la linişte în locurile pustiului şi astfel mult vorbea<br />

cu Însuşi Dumnezeu, prin rugăciunea cea fierbinte,<br />

arzând ca un serafim de dragoste înfocată către Dânsul.<br />

El era iubit de Dumnezeu, pentru că Domnul<br />

iubeşte pe cei ce-L iubesc pe El. Toate câte cerea de la<br />

milostivirea lui Dumnezeu, le lua ca unul ce aflase înaintea<br />

Lui mult dar.<br />

Sfântul Ilie, auzind şi văzând fărădelegile ce se<br />

făceau în poporul cel răzvrătit a lui Israil - împăraţii<br />

petrecând în păgânătate, judecătorii şi cei mari făcând<br />

nedreptăţi, popoarele slujind urâciunilor idoleşti, fără<br />

frică şi fără teamă de Dumnezeu, tăvălindu-se în necurăţie<br />

şi aducând pe fiii lor ca jertfă diavolilor; iar adevăraţii<br />

cinstitori de Dumnezeu se primejduiau în strâmtorare<br />

şi în prigonire, necăjindu-se şi dându-se la moarte -<br />

, îl durea foarte tare inima şi se tânguia; pe de o parte,<br />

pentru pierderea sufletelor omeneşti, iar pe de alta,<br />

pentru prigonirea cea cumplită împotriva drepţilor. El se<br />

mâhnea mai vârtos pentru necinstirile ce se făceau<br />

adevăratului Dumnezeu de cei necre<strong>din</strong>cioşi, se întrista<br />

şi se umplea de râvnă pentru toate câte vedea.<br />

Deci, mai întâi se rugă la Dumnezeu să întoarcă<br />

pe cei păcătoşi la pocăinţă; dar, de vreme ce<br />

Dumnezeu are trebuinţă de la cei păcătoşi de chiar<br />

voinţa lor spre bine, iar în acei oameni împietriţi nu era<br />

deloc acea voinţă a binelui, de aceea proorocul râvnind<br />

foarte mult, s-a rugat lui Dumnezeu să-i pedepsească<br />

vremelnic, ca măcar astfel să se înţelepţească. Dar,<br />

văzând pe Domnul zăbavnic spre pedepsire, ca pe un<br />

iubitor de oameni şi îndelung răbdător, a îndrăznit a<br />

cere să-i poruncească lui să pedepsească pe cei călcători<br />

de lege, că poate se vor întoarce oamenii spre pocăinţă<br />

când vor fi pedepsiţi de om. Deci el nu s-a depărtat<br />

de o rugăciune ca aceea până ce nu a câştigat-o. A<br />

luat cererea aceea de la Preaînduratul Dumnezeu pentru<br />

că El nu voia, ca un Părinte iubitor de fii, să mâhnească<br />

pe acel iubit rob al Său, care Îi slujea Lui ca un<br />

fiu, necălcând nici cea mai mică poruncă a Lui; ci precum<br />

Ilie Îi era în toate ascultător, nemâhnindu-L câtuşi<br />

de puţin vreodată, tot aşa şi Dumnezeu îi asculta rugăciunile<br />

lui, nemâhnindu-l pe dânsul.<br />

Văzând pe împărat că nu asculta sfaturile lui, Sfântul<br />

Prooroc Ilie a adăugat şi fapte pe lângă cuvinte,<br />

pedepsind pe potrivnicul lui Dumnezeu şi pe poporul lui.<br />

El a zis: Viu este Dumnezeul puterilor, Dumnezeul lui<br />

Israil, înaintea Căruia stau eu, că nu va fi în anii aceştia<br />

Свети Илија - Sfântul Ilie


Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România<br />

Asociaţia Macedonenilor <strong>din</strong> România<br />

Друштвото на Македонците од Романија<br />

Adresa este : Bucureşti,<br />

strada Thomas Masarik, nr.<br />

29 A, sector 2<br />

Telefon : 212.09.22<br />

Telefon/Fax : 212.09.23<br />

Email :as<strong>macedonenilor</strong>@yahoo.com.sg<br />

VIZITAŢI<br />

www.<strong>asociatia</strong>-<strong>macedonenilor</strong>.ro<br />

Publicaţie editată de Asociaţia<br />

Macedonenilor <strong>din</strong> România, cu<br />

sprijinul Guvernului României -<br />

Departamentul pentru Relaţii<br />

Interetnice <strong>din</strong> cadrul Secretariatului<br />

General al Guvernului României<br />

ISSN : 1582-831x<br />

A.M.R. - Д.М.Р.<br />

Друштвото на Македонците од Романија<br />

и неговиот народ. Тој рекол: Жив<br />

е Бог на силите, Господ на<br />

Израел, пред Кого стојам јас, и<br />

нема да биде годиниве ни роса<br />

ни дожд од небото на земјата,<br />

отколку од збор од устата моја.<br />

Го кажат тоа и заминал од пред<br />

Ахаб. Со зборот на пророкот се<br />

затворило небото и настанала<br />

суша и ниту една капка дожд или<br />

роса не паднало од озгора на<br />

земјата, а пак сушата на земјата<br />

однело до неплодност,<br />

недостаток на храна и глад кај<br />

народот. Императорот сам<br />

ппгрешил, се вратила врз него<br />

Божјата казна и врз целата<br />

негова империја била во<br />

опасност, како и претходно за<br />

гревот на Давид. Божјиот пророк<br />

Илија, чекал да биде казнет<br />

Ахаб, императорот на Израел и<br />

познавајќи ја својата изгубенот,<br />

да се врати преку покајание кај<br />

Господ и развратениот народ<br />

заедно со себе да го поведе по<br />

правиот пат. Затоа што<br />

затворајќи се небото, земјата<br />

немала влага, и не давала плод<br />

над себе, дрвата и цвеќињата<br />

овенале и целата трева на<br />

земјата се исушила. По<br />

одминувањето на тригодишната<br />

суша и глад, премилостивиот<br />

Господ, се сожали и им прости.<br />

Кога се доближило<br />

времето во кое Господ сакал да<br />

го земе Илија кај себе жив со се<br />

тело, му покажал една кочија со<br />

коњи во пламен а Илија со нејзе<br />

тргнал кон небото.<br />

Амин.<br />

rouă şi ploaie <strong>din</strong> cer pe pământ,<br />

decât numai prin cuvântul gurii<br />

mele. Aceasta zicând, a plecat<br />

<strong>din</strong>aintea lui Ahab. Deci, îndată cu<br />

cuvântul proorocului s-a încuiat<br />

cerul şi s-a făcut secetă şi nici o<br />

picătură de ploaie sau de rouă n-a<br />

picat de sus pe pământ, iar uscăciunii<br />

pământului a urmat nerodirea,<br />

lipsa de hrană şi foametea<br />

poporului. Pentru că împăratul<br />

greşind singur, a venit mânia lui<br />

Dumnezeu asupra lui şi a tuturor<br />

şi toată împărăţia se primejduia,<br />

ca şi mai înainte pentru păcatul lui<br />

David. Proorocul lui Dumnezeu,<br />

Ilie, aştepta să se pedepsească<br />

Ahab, împăratul lui Israil şi, cunoscându-şi<br />

rătăcirea sa, să se întoarcă<br />

prin pocăinţă la Dumnezeu<br />

şi pe popoarele cele răzvrătite să<br />

le întoarcă cu sine la calea cea<br />

dreaptă. Pentru că, încuindu-se<br />

cerul, pământul nu avea<br />

umezeală, nici îşi dădea rodul său<br />

asupra lui; pomii şi florile se<br />

vestejiseră şi toată iarba pământului<br />

se uscase. După trecerea celor<br />

trei ani de neplouare şi de<br />

foamete, preabunul Dumnezeu,<br />

s-a pornit spre milostivire.<br />

Când s-a apropiat vremea<br />

în care voia Domnul să ia pe Ilie la<br />

sine viu cu trupul, i-a arătat un car<br />

cu cai de foc şi Ilie s-a luat spre<br />

cer.<br />

Amin<br />

Directorul ziarului<br />

Liana Dumitrescu<br />

Redactor Şef<br />

Constantina Dumitrescu<br />

Redactor<br />

Laura Rogobete<br />

Tehnoredactare computerizată<br />

Laura Rogobete<br />

Traducere<br />

Marјan Mihajlov<br />

Colaboratori : Manea Roxana<br />

Elena şi alţii<br />

CONŢINUT :<br />

СОДРЖИНА<br />

Ilinden 2-3 Илинден<br />

De Ilinden 3-4 На Илинден<br />

Printre ai mei 4-6 Помеѓу моите<br />

Şcoală de vară 6-7 Летна школа<br />

Săptămâna interculturală 7 Интеркултурална недела<br />

Repetiţii 7-8 Подготовки<br />

Premierea 8 Награди<br />

Reţete macedonene 8-12 Македонски рецепти<br />

Sighişoara 12-13 Сигишоара<br />

Nunta la macedoneni 13-14 Свадба кај македонците<br />

Evenimentele lunii 15 Настани на месецот<br />

Calendar ortodox 16 Православен календар<br />

Limba macedoneană 17-18 Македонски јазик<br />

Sfântul Ilie 18-20 Свети Илија<br />

Свети Илија - Sfântul Ilie

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!