95. Kleopatra - fritenkaren.se
95. Kleopatra - fritenkaren.se
95. Kleopatra - fritenkaren.se
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Kleopatra</strong><br />
Akt I scen 1.<br />
Antonius Äntligen fri! Vi är ensamma nu med vår makt, och all världen är vår!<br />
Alla har de förgåtts i sin feghet, de ömkliga stackars självmördarna – Brutus och<br />
Cassius och alla de andra skenheliga mördarna, slaktarna av Julius Caesar, Roms<br />
välgörare och dess skapare, danaren av världens ordning! Nu är det hans arvtagare<br />
som regerar, jag själv och den omogne Octavianus, en gröngöling med ännu fjun på<br />
sin läpp, den så kallade Caesar den Lille. Jag väntar allenast på budet om Ciceros<br />
död för att <strong>se</strong>dan få leva i fullständig säkerhet. (Två soldater in.)<br />
Nå, mina vänner, vad nytt? Fick ni tag på den flyende Cicero?<br />
1 Ja, ädle Marcus Antonius.<br />
Antonius Ut med språket! Vad har era föga upplysande miner att dölja med denna<br />
totala frånvaro av glädje?<br />
2 Ett gott resultat, gode Marcus Antonius.<br />
Antonius Fram med det då!<br />
1 (tar raskt fram ett blodigt huvud ur en säck) Här är Ciceros huvud, min härskare.<br />
Antonius (tar emot det) Är detta Cicero? Jag kan knappt tro mina ögon. Är detta det<br />
enda som återstår av den förskräcklige Cicero, som fick allt Rom att i bävan och<br />
skräck krypa samman? Är detta allt vad som blev kvar av den storslagne talarens<br />
rungande vältalighet? Säg mig kort hur det hela gick till.<br />
1 Han kunde ej lämna Italien. Han tvekade ömkligt om han skulle fly eller<br />
ej. Därför hann vi i kapp honom. När vi kom fram till hans villa så väntade han<br />
mycket lugnt i sin bärstol på att få bli slaktad.<br />
2 Han såg oss i ögonen och stödde sin haka i handen så här (visar) mycket<br />
tankfullt.<br />
Antonius Nu flödar mitt sinne av glädje och äntlig befriel<strong>se</strong>. Nu är vi kvitt själva<br />
hjärnan i hela komplotten. Nu skall ingen mer smäda Rom eller mig. Spika upp<br />
denna ömkliga rest av en fåfänglig opposition utanför Capitolium så att alla romare<br />
lär sig vad lönen blir för var och en som nu mer sticker upp mot vår makt! Låt all<br />
världen få skåda hur det går för demokratins förespråkare när den går mot den som<br />
<strong>se</strong>grar och innehar makten! Predika nu mot mig så mycket du vill, gamle Cicero, från<br />
Capitolium! Ej någon skall lyssna mer till dina smädel<strong>se</strong>r och förolämpningar. Här<br />
har du nu mitt personliga sista farväl. (spottar på Ciceros ansikte. Ger det tillbaka till<br />
soldaterna.) Lyd mina order! Låt huvudet ruttna i solen som minnet av denna<br />
fåfängliga narr och pratmakare i Roms nyskrivna moderna historia!<br />
(Soldaterna går ut. Huvudet har åkt ner i säcken igen.)<br />
Så är Cicero borta. Ur leken! Den enda jag fruktade! Äntligen! Nu kan jag andas<br />
ren luft i <strong>se</strong>naten och ägna mig mera åt vä<strong>se</strong>ntligheter! Den sista oppositionella har<br />
fallit! Det skall vid min själ Octavianus få glädja sig åt i mitt sällskap med fest och<br />
med dans!<br />
Octavianus (inträder) Jag har hört att vår gamle vän Cicero har blivit mördad.<br />
Antonius Där är du ju! Ja, han har fallit, den gamle stofilen, den envi<strong>se</strong> rackaren,<br />
det sista fästet för republikanernas opposition! Vi är äntligen ensamma härskare över<br />
den värld som är Rom.<br />
Octavianus Är det du som har givit befallning om att sätta upp republikens<br />
försvarares huvud vid ingången till Capitolium?<br />
Antonius Ja.<br />
Octavianus Var det klokt?<br />
Antonius Var det oklokt?<br />
Octavianus Vet du vad folk säger om huvudet?<br />
2