04.02.2015 Views

IV Ktz

IV Ktz

IV Ktz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

diyerek hayalinde canlandırdığı bu fetih günlerini anlatır ve o günleri<br />

bir daha yaşar. Hayal Şehir'de Üsküdar'ın uzaktan görünüşünün tablosunu<br />

çizer. Üsküdar'ın Dost Işıkları'nda, bir sabah vaktini anlatır. Bu<br />

ışıklar, zamanı «Türk eden» ışıklardır. Şâir, gönlü, dili, kanı ve mizacıyla<br />

Türk olduğunu bir kere daha hisseder :<br />

Sizlersiniz bu ânl ışıklarla Türk eden!<br />

Eksilmesin şu mutlu şafaklar bu ülkeden!<br />

Gönlüm, dilim, kanun ve mizacımla sizdenim,<br />

Dünyâ ve âhirette vatandaşlarım benim.<br />

Ok'ta İstanbul'un fethindeki yaradan kalma bir okun kutsallığından<br />

bahseder :<br />

Hünkâr dedi: «Koca pek yaman saldın!<br />

Eğerçi bellisin benim katımda,<br />

Bir sır olsa gerek bu ilk atımda,<br />

Bu sihirli oku nereden aldın»<br />

İhtiyar, elini bağrına soktu;<br />

Dedi ki: «İstanbul muhasarası<br />

Başlarken aldığım gaza yarası<br />

İçinden çektiğim, bu altın oktu!»<br />

İstanbul'un fethi kutsal bir olaydır. Yahya Kemal sık sık şiirlerinde bunu<br />

tekrarlar :<br />

İstanbul'un fethi, Tamının kutlu işi.<br />

(Devamı gelecek sayıda)<br />

MÜHİM BİR AÇIKLAMA<br />

Temmuz sayımızda Nâdir Devletin, «Dış Türklerde Nüfus Artışı» isimli<br />

bir makalesini neşretmiştik.<br />

Pek çok okuyucumuz, bu yazının, istatistik! bilgilere dayandığına ve Sovyet<br />

kaynaklarından hareketle kaleme alındığına dikkat etmemiş olmalı ki<br />

bize yazarak tenkit ve üzüntülerini beyan edenler yanında, büromuza gelenlerin<br />

ve karşılaştığımız dostlarımızın da sitemlerine muhatap olduk.<br />

Bahsi geçen yazıda, çeşitli boylara mensup Türkler tablolarda ayrı ayrı<br />

gösteriliyor ve buna ilâveten, sanki, bütün bu boyların ortak adı değilmiş gibi,<br />

bir de ayrıca Türk ismi zikrediliyordu. Tabiî, Sovyet kaynaklarının meseleye<br />

daha değişik bakmasını düşünmek mümkün değildir. Niçin bu kaynağın kullanıldığı<br />

meselesi ise, apayrı bir konudur. Herhalde Yazar, kendisini resmî<br />

mâhiyet taşıyan bir istatüstiğc dayanmaya mecbur hissetmiş olmalıdır.<br />

Okuyucularımızın, zikrettiğimiz bu yazı üzerindeki mütalâalarını öğrenmekten,<br />

büyük bir zevk duyacağız. Aslında her zaman ifade ettiğimiz gibi,<br />

Töre münakaşaya açık bir dergidir. İnancımız, hakikatlerin, dogmatik bir<br />

kabulden ziyâde, münakaşa ile sindirilmesi ve dosdoğru kabul edilmesi istikametindedir.<br />

Bu meyanda, Nadir Devletin yazısı üzerinde, kaynağı göz önünde bulundurarak<br />

bize yazmanızı bekliyoruz.<br />

TÖRE<br />

YAHYA KEMÂL 43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!