You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
36 ALEKSAHDKK BRUCKNER.<br />
[150]<br />
z tegoż Augustyna na całej niemal kolumnie, kilka wypisów z Liry<br />
Grzegorza i innych krótsze, dalej dłuższe ze Seweryna i t. d Dla takiego,<br />
czysto kompilacyjnego charakteru tych kazań nie zawierają one<br />
prócz najogóln.ejszych zwrotów żadnych alluzvi do zwyczajów i't p<br />
ówczesnych polskich. Z cytat notujemy powoływanie się na słowniki<br />
Hugwiciona , Br.tona, na Petrarkę (Franeiscus de remediis utriusoue<br />
fortunę) i i. ^<br />
Na k..273 zanotowano nazwisko „Pauli mag." t. j. mistrza Pa<br />
wła Zatorskiego; wątpimy jednak, czy nazwa ta należy do całego dzieła,<br />
bezpeczmej łączyć ją tylko z odnośnem kazaniem. Autor w każdy spo<br />
sób człowiek uczony i lubiący się popisywać uczonością, np. gdy mówi<br />
0 lata culpa , cytuje „digestum de deposicionibus legę I"; cytuje też<br />
wielu mnnych autorów, do których, gdyby cytaty były z pierwszej<br />
ręki, mógł chyba tylko w Krakowie zaglądać; wedle średniowiecznego<br />
zwyczaju, spuszczając się na pamięć, cytuje nieraz niedokładnie, np.<br />
aernardus m quibusdam suis sentenciis, in quodam sermone; wszyst<br />
kich źródeł jego, wcale licznych, nie myślimy tu wyliczać.<br />
• k M lbU '' C ^ 9 ^ mist y czn y ch tłumaczeniach, np. arki przymierza<br />
jako Maryi, dwunastu gwiazd apokalipsy itd.; powtarza, na k. 203<br />
1 . n ^P n y c k, «ialogum .... inter (Mariam) ascendentem (do najwyższego<br />
nieba) et ip SO s sanctos et angelorum ordines eam totis affectibus retinere<br />
cupientes. Opowiadań mało; przytoczono kilka z Waleryusza i z Histo<br />
rie Romanorum; na k. 183 czytamy o sułtanie, który uczcił księdza,<br />
odprawiającego mszę, sadzając go najwyżej u stołu (o opowiadaniu tern<br />
szeroko rozgałezionem traktował A. Wesełowskij). Kilka razy cytuje<br />
wersze z Metristy (Katona?). Za szczególną zasługę policzyć mu wy<br />
pada, że odradza wyraźnie opowiadać prostemu ludowi całość legiendy<br />
o sw. Wawrzyńcu, o odmianie dziecięcia przez dyabła i t. d., aby<br />
wiary w odmieńców (zresztą przeszczepioną zupełnie z obczyzny, nie<br />
słowiańską, j dlatego zgodną w najdrobniejszych szczegółach z wierze<br />
niami n.emieckiemi i t. d.) w ludzie nie potwierdzać: rzadki przykład<br />
przezorności w czasach, gdzie i kazalnica łatwowierność tłumów podsy<br />
cała. Niektóre z kazań mają tormę postyli. Przytaczamy teraz glosy.<br />
JJu l. (elegit quod carni molestius est przylcrszego zahstnyeyschego).<br />
2. (m cruce naprzeky, festum sollempne prevenimus szwyatha dosthoyna<br />
vprzedzamy. fc «xiguo pocrathhym czassze, inclinayit nalamył.<br />
admovet poduszcza exemplo eas redarguit nasztawyl).<br />
3. (contremuit zedrgnahza, stupuerunt szmarthwaly, sine pompis<br />
ouynosezy dwornosczy).<br />
6. (habent ambe se ad invicem matha sze xobye).<br />
7. (cum adhesione sprzilepą).<br />
twBsmr -•<br />
[161] <strong>KAZANIA</strong> ŚREDNIOWIECZNE. 37<br />
8. (sanguine vespertilionis nyethopirzową: jaja krucze nia pomazane<br />
wydają białych kruków; cytat in alkorano Machmeti, in libro Albolzai;<br />
r. 1432 w listopadzie objawienie się Matki B. kobiecie w Bononii,<br />
która dała się zamurovacz recludere: nostris temporibus; historya nye-<br />
sgodnosczy co do niepokalanego poczęcia między Anzelmem i Bosonem,<br />
który uwiódł wielu św. doktorów vt Bernardum et s. Augustinum titu-<br />
bare fecit; dodane na boku, sed postea ambo revocaverunt).<br />
9. (ut amore flagraremus zagyaly byszmysza kumyloszczy).<br />
14. (iuvenilis etas magis est lasciva mlodoscz scomroszneysza).<br />
19. (w wstępie do kazania: quod ut melius intelligamus recurra-<br />
mus ad b. Virginem, voce humili et corde devoto dicentes Bogarodzy-<br />
cza; artorium lom).<br />
23. (non a litera neodsrzekow, diaconos szafarzów).<br />
25. ad declarandum naobyawynye, suppleret napelnyl.<br />
27. protulit sprawyl, intervenit orąndowal, (prerogativam przewy-<br />
szenye) pondus vyelkoscz, precipius przeszagayaczy fieret.<br />
28. (occupari occupacione quiete contemplacionis obwyaszacz ob-<br />
wyasznym myszlenym boszkym) 1 ut liberes przywyodl (de u coccione rufFa<br />
czarney^ zoczevicza^ na boku o Ezawie).<br />
32. (super sceptrum magnificum weczczy, innocentes mlodzonkove).<br />
33. quidam s. doctor Naban in sermone de Innocentibus penam<br />
(Herodis) exprimit.<br />
34. De Circumcisione: respectus wszrok, preiudicavit sue magnitu-<br />
dini czynyl przeszprawye, mensuratus est zamyerzylsza zamyarem, est<br />
reputatus domnyman byl^ contricta szywyazania, breviatus est vcroczyl,<br />
efficaćiter dopelna, successio nastaloscz^ successio nastaloscz nyebyeszkych<br />
byegow, non habebit .... nec inamatum nyeprzyemnosczy, precipitabit<br />
szrzvczy, opprobrium brzythkoscz^ excludit vyrasza, includentibus zaniy-<br />
kayaczych, vetustatem starocz.<br />
35. non distulit nyezanyechal, elacionis chelpy, lenit lagodzy, re-<br />
stringit laxitudinem wstarga roszpuszthnośez, effectum vzythek, angustiavit<br />
sczysznalszą.<br />
36. prepucia sbythky^ est considerandum rosczytacz, et in misera-<br />
cionibus ywmyloszerdzenstwach.<br />
38. nutritor opyekadbtyk, levis rospuszthna, extulit ropuszczyla (!).<br />
39. pie mylownye,<br />
40. primicie meruistis pyrzvoszczamy.<br />
41. non gloriosus nyeslawathny, reprobat ganyby.<br />
45. ne maiestas in infirmitate lateret crechcoszcza źatayon, primicie<br />
fidelium poczathek vyary, ut non sibi imitatur nyekladlaszą, offenduntur<br />
-<br />
3*2<br />
i