Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Edward W. Said<br />
KRIVOTVORENJE ISLAMA<br />
BIBLIOTEKA: TRIDVAJEDAN<br />
Knjiga 16.<br />
Urednik: NENAD RIZVANOVIĆ<br />
Kako mediji i stručnjaci određuju način na koji vidimo ostatak svijeta<br />
2
SADRŽAJ<br />
UVOD DRUGOM IZDANJU 4<br />
UVOD PRVOM IZDANJU 40<br />
Prvo poglavlje: ISLAM KAO VIJEST 62<br />
Islam i zapad 62<br />
Zajednice tumačenja 97<br />
Slučaj Princeza u kontekstu 132<br />
Drugo poglavlje: IRAN 142<br />
Sveti rat 142<br />
Gubitak Irana 156<br />
Neispitane i skrivene pretpostavke 170<br />
Druga zemlja 182<br />
Treće poglavlje: ZNANJE I MOĆ 192<br />
Politika tumačenja islama: ortodoksno i antitetično znanje 192<br />
Znanje i tumačenje 220<br />
3
UVOD DRUGOM IZDANJU<br />
U petnaest godina otkako se pojavila knjiga Krivotvorenje<br />
islama američki i zapadni mediji snažno su se fokusirali na muslimane i<br />
islam, a većinu njihovih izvještaja karakterizira pretjerano<br />
stereotipiziranje i otvoreno neprijateljstvo veće od onog koje sam<br />
opisao ranije u svojoj knjizi. Uistinu, čini se da uloga islama u<br />
otmicama i terorizmu, opisi načina na koji muslimanske zemlje poput<br />
Irana otvoreno prijete »nama« i našem načinu života, te nagađanja o<br />
najnovijim urotama da se raznesu zgrade, sabotiraju komercijalni<br />
zrakoplovi i zatruju zalihe vode sve više utječu na svijest zapadnjaka.<br />
Zborovi »stručnjaka« za islamski svijet postali su sve istaknutiji i za<br />
kriza ih se dovodi u javnost da blagoslove formulirane ideje o islamu na<br />
vijestima i u kontakt emisijama. Također se čini da je došlo do<br />
neobičnog oživljavanja kanonskih, iako prethodno diskreditiranih,<br />
orijentalističkih ideja o muslimanskom, općenito ne-bijelom narodu, što<br />
su ideje za koje je jednostavno nevjerojatno da se toliko snažno ističu u<br />
vrijeme kad rasna i vjerska netolerancija prema bilo kojoj drugoj<br />
kulturalnoj grupi više ne može nekažnjeno cirkulirati. Zlobne<br />
generalizacije o islamu postale su zadnji prihvatljivi oblik klevetanja<br />
strane kulture na Zapadu. Ono što mainstream mediji u svojim<br />
raspravama govore o muslimanskim nazorima, karakteru, vjeri ili<br />
kulturi u cjelini danas se više ne smije govoriti ni za Afrikance, ni za<br />
Židove, ni bilo koji drugi istočnjački narod ili Azijate.<br />
Naravno, muslimanske i islamske zemlje poput Irana, Sudana,<br />
Iraka, Somalije, Afganistana i Libije za vrijeme proteklog desetljeća i<br />
pol bile su uzrokom velikog broja provokacija i uznemiravajućih<br />
incidenata. Pogledajte skraćeni popis prijestupa koje ću navesti.<br />
Tijekom 1983. u Libanonu je bombom ubijeno oko 240 američkih<br />
vojnika za što je odgovornost preuzela jedna muslimanska skupina, a<br />
američku ambasadu u Beirutu u zrak su digli muslimanski bombaši<br />
samoubojice što je rezultiralo velikim brojem poginulih. Tijekom<br />
osamdesetih godina Shi'a skupine u Libanonu držale su nebrojeno<br />
4
američkih talaca i to na duga vremenska razdoblja. Zatim, stanovit broj<br />
otmica zrakoplova (od kojih je najzloglasnija otmica leta TWA držanog<br />
u Beirutu između 14. i 30. lipnja 1985. godine) za koje su odgovornost<br />
preuzele muslimanske skupine, kao i za nekoliko bombaških zločina u<br />
Francuskoj otprilike u isto to vrijeme. Za eksploziju Pan Am-ovog leta<br />
br. 109 iznad Lockerbieja u Škotskoj odgovornost su preuzeli islamski<br />
teroristi. Iran se istaknuo kao zemlja koja podupire i simpatizira<br />
različite pobunjeničke skupine u Libanonu, Jordanu, Sudanu, Palestini,<br />
Egiptu, Saudijskoj Arabiji i drugdje. Afganistan je nakon ukidanja<br />
okupacije Sovjetskog saveza izgledao kao da je i sam uronio u kazan<br />
islamskih skupina i plemena. Puno muslimanskih pobunjenika<br />
(posebice talibana) koje su naoružale, obučile i financirale SAD<br />
jednostavno su preplavili zemlju. Neki od njih, gerilci obučavani u<br />
Americi, pojavili su se na drugim krajevima svijeta (na primjer, šeik<br />
Omar Abdel Rahman koji je osuđen za smišljanje bombardiranja<br />
Svjetskog trgovinskog centra 1993. godine) i činilo se da sada potiču<br />
građanski rat u Egiptu i Saudijskoj Arabiji, zemljama koje su važne<br />
saveznice SAD-a na Srednjem istoku. Činilo se da Homeinijeva fatwa<br />
na Salmana Rushdieja (14. veljače 1989.) i novčana nagrada od<br />
nekoliko milijuna dolara za njegovo ubojstvo na sažet način opisuje<br />
zlobnost islama, njegovu odlučnost da vodi rat protiv suvremenosti i<br />
liberalnih vrijednosti, kao i, naravno, njegovu sposobnost da posegne<br />
preko oceana u samo srce Zapada kako bi izazivao, huškao i prijetio.<br />
Nakon 1983. godine muslimani koji objavljuju svoju vjeru u<br />
islam bili su u vijestima svugdje. U Alžiru su pobijedili na općinskim<br />
izborima, ali vojnim ustankom je spriječeno da dođu na vlast. Alžir još<br />
uvijek osjeća bolove užasnog građanskog rata u kojem su se borili<br />
militanti protiv vojnih skupina i u kojem je poginulo tisuće<br />
intelektualaca, novinara, umjetnika i pisaca. Sudanom danas vlada<br />
militantna islamska stranka čijeg vođu, Hassana al-Turabija, često<br />
prikazuju kao izuzetno zlobnog pojedinca, Svengalija i Savonarolu<br />
zagrnutog u islamsku odjeću. Islamske napadačke skupine ubile su<br />
nebrojeno nedužnih evropskih i izraelskih turista u Egiptu gdje su se<br />
Muslimansko bratstvo i Jama'at Islamiyja (jedna nasilnija i<br />
beskompromisnija od druge) u zadnjih deset godina nevjerojatno<br />
5
aširili. Hamas i islamski džihad koje je nekoć Izrael podržavao kao<br />
način da se potkopa PLO tijekom palestinske intifadae (koja je započela<br />
u prosincu 1987. godine) na okupiranoj Zapadnoj obali i pojasu Gaze<br />
preobrazili su se u medijski najpokrivenije primjere islamskog<br />
ekstremizma (bombaši samoubojice, bombe u civilnim autobusima,<br />
ubijanje izraelskih civila) koji su među ljudima izazivali najviše straha.<br />
Ništa manje strašna gerilska je skupina (koju se u američkim medijima<br />
obično naziva terorističkom) Hezbolah (Božja stranka) koja se<br />
identificira i na koje lokalno gledaju kao na vojnike pokreta otpora koji<br />
se bore protiv nelegalne izraelske okupacije prilično velikog<br />
takozvanog sigurnosnog pojasa južnog Libanona.<br />
U ožujku 1996. godine održana je važna međunarodna<br />
konferencija na kojoj su prisustvovali brojni državni čelnici uključujući<br />
predsjednika Billa Clintona, premijera Shimona Peresa, predsjednika<br />
Hosni Mubaraka i predsjedavajućeg Jasera Arafata u egipatskom graduluci<br />
Sharm el-Sheikh, da bi raspravljali o »terorizmu« čiji su zadnji<br />
primjeri bila tri samoubilačka napada na izraelske civile. U govoru koji<br />
je emitiran u čitavom svijetu Peres nije ostavio ni najmanje sumnje (kao<br />
i sama konferencija) da odgovornost za te napade snosi islam i Iranska<br />
islamska republika. Medijsko okruženje u SAD-u i na Zapadu općenito<br />
je postalo toliko potpaljeno protiv islama da se nakon bombaškog<br />
napada u Oklahoma Cityju u travnju 1995. godine oglasila uzbuna da su<br />
muslimani opet napali. Sjećam se (s negodovanjem) da sam tog<br />
poslijepodneva primio sigurno dvadeset pet telefonskih poziva raznih<br />
novina, vodećih televizijskih mreža i nekolicine sposobnih novinara i<br />
svi su pretpostavljali da sigurno znam više o tome od drugih, budući da<br />
potječem i pišem o Srednjem istoku. Čitava fiktivna veza između<br />
Arapa, muslimana i terorizma nikad mi nije bila jasno predstavljena i<br />
zaključio sam da su osjećaji krivice i upletenosti koje su me natjerali da<br />
osjećam, usprkos samom sebi, upravo osjećaji koje su namjeravali da<br />
osjećam. Mediji su me, ukratko, napali, a razlog tome bio je islam (ili,<br />
točnije, moja veza s islamom).<br />
To je nesumnjivo bio i slučaj s bosanskim muslimanima koji su<br />
bili žrtve etničkog čišćenja svojih srpskih zemljaka. Međutim, tamo su,<br />
6
kako su nam David Rieff i drugi pokazali, evropske sile i SAD učinili<br />
vrlo malo u njihovu korist sve dok nisu počinjeni najgori zločini. Veliki<br />
napori UN-a po pitanju humanitarne pomoći Bosni bili su nešto novo i<br />
neobično uzimajući u obzir činjenicu da se muslimane u drugim<br />
krajevima svijeta gledalo i tretiralo kao agresore za koje su najbolji<br />
postupci bili pogrdan govor, prijetnje, sankcije, karantena i, s vremena<br />
na vrijeme, zračni napadi. Pogledajte krvavi ruski napad na Čečeniju u<br />
pokušaju da se uguši pobuna čečenskih muslimana. U slučaju Libije i<br />
Iraka, prvu zemlju SAD su bombardirale u travnju 1986. godine i to u<br />
najgledanijem večernjem terminu, a druga je bila metom rata nakon<br />
čega su uslijedili zračni napadi SAD-a 1993. i 1996. godine (većinu ih<br />
je prenosio CNN). Ljudi na zapadu imali su osjećaj da su zračni napadi<br />
opravdani usprkos velikom broju civilnih žrtava. Godine 1992. činilo se<br />
da se nitko ne protivi humanitarnoj intervenciji SAD-a u muslimanskoj<br />
Somaliji koja je, poput ekspedicije u Libanon deset godina ranije,<br />
završila katastrofalno. Slučajevi Iraka, Libije, Čečenije i Bosne su<br />
međusobno različiti, međutim, u očima muslimana diljem svijeta, svima<br />
im je zajedničko to da su u njima zapadne, većinom »kršćanske« sile i<br />
narodi, mobilizirani da vode kontinuirani rat protiv islama. I tako se<br />
polaritet produbljuje, a prilike za dijalog između kultura odgađaju. Puno<br />
muslimana je pisalo i govorilo da bi zapadne sile bile učinile puno više<br />
da bosanske, palestinske i čečenske žrtve nisu bili muslimani i da<br />
»terorizam« nije potekao od »islama«. Naposljetku, pa Izrael je<br />
okupirao i pripojio teritorij arapskih muslimana i nikada nije kažnjen<br />
zbog toga. Zašto bi samo islamske zemlje i narodi bili posebni ciljevi<br />
prezira i neproporcionalnog neprijateljstva? Za većinu Amerikanaca,<br />
islam nije ništa drugo do briga.<br />
Prema tome, slika je složena. Došlo je do ponovnog oživljavanja<br />
emocija u čitavom islamskom svijetu i dogodilo se puno terorističkih<br />
incidenata na zapadne i izraelske mete, bili oni primjeri organiziranog<br />
terorizma ili ne. Opće stanje islamskog svijeta – s opadanjem<br />
produktivnosti i blagostanja, uključujući i takve fenomene kao što su<br />
cenzura, relativna odsutnost demokracije, obeshrabrujuća prevlast<br />
diktatura te represivne i autoritativne države od kojih neke prakticiraju i<br />
ohrabruju terorizam, mučenje i genitalno sakaćenje izgleda zaostalo i<br />
7
okrutno uključujući i temeljno islamske zemlje poput Saudijske Arabije,<br />
Egipta, Iraka, Sudana i Alžira između ostalih. K tome još, (meni)<br />
pretjerano pojednostavljeno reduciranje izvjesnog broja naroda koji se<br />
služe mutnom fantazijom Meke sedamnaestog stoljeća kao lijeka za<br />
brojne bolesti u današnjem muslimanskom svijetu za posljedicu ima<br />
neprivlačnu mješavinu koju bi bilo licemjerno poreći.<br />
Ipak, ono što mene brine jest da će sama uporaba oznake<br />
»islam«, bilo za objašnjavanje ili osudu »islama«, završiti tako da će<br />
ona postati oblik napada koji će zauzvrat izazvati još više neprijateljstva<br />
među samoproglašenim muslimanskim i zapadnjačkim<br />
glasnogovornicima. »Islam« definira relativno mali udio onoga što se<br />
doista događa u islamskom svijetu koji broji milijardu ljudi i uključuje<br />
velik broj zemalja, društava, tradicija, jezika i, naravno, beskonačan<br />
broj različitih iskustava. Jednostavno je pogrešno pokušavati pratiti sve<br />
ovo unatrag do nečega što se zove »islam« bez obzira koliko bučno<br />
polemičari orijentalisti (koji su većinom aktivni u SAD-u, Velikoj<br />
Britaniji i Izraelu) inzistirali na tvrdnji da islam uređuje islamska<br />
društva od vrha do dna, da je dar al-Islam jedan povezani entitet, da su<br />
crkva i država u islamu zapravo jedno i tako dalje. U ovoj knjizi<br />
pokušavam osporiti većinu ovih neprihvatljivih generalizacija<br />
najneodgovornije vrste kako se one više nikada ne bi mogle primijeniti<br />
ni na jednu drugu vjersku, kulturnu ili demografsku skupinu na<br />
zemaljskoj kugli. Ono što očekujemo od ozbiljnih proučavanja o<br />
zapadnim društvima s kompleksnim teorijama, mnogobrojnim<br />
šarolikim analizama društvenih struktura, povijesti, kulturalnih<br />
formacija i sofisticiranih istraživanja jezika također bismo trebali<br />
očekivati i od proučavanja i rasprava o islamskim društvima koje se<br />
rade na Zapadu.<br />
Umjesto znanja, često nailazimo na novinare koji daju<br />
ekstravagantne izjave koje mediji istog časa pokupe i dalje<br />
dramatiziraju. Kroz njihove se radove provlači jedan vrlo skliski<br />
koncept na koji neprestano aludiraju, koncept »fundamentalizma«, riječ<br />
koju se u zadnje vrijeme automatski povezuje s islamom, iako je ista ta<br />
riječ bila blisko povezana, što se obično izostavlja, i s kršćanstvom,<br />
8
židovstvom i hinduizmom. Namjerno stvorene asocijacije između<br />
islama i fundamentalizma osiguravaju da će prosječni čitatelj<br />
poistovjetiti islam i fundamentalizam kao jednu te istu stvar. Uzimajući<br />
u obzir tendenciju da se islam reducira na šačicu pravila, stereotipa i<br />
generalizacija o vjeri, njenom osnivaču i čitavom islamskom narodu,<br />
ovjekovječuju se istaknute negativne činjenice o islamu (nasilje,<br />
primitivizam, atavizam, prijeteće odlike islama) i sve to bez ozbiljnog<br />
napora da se definira pojam »fundamentalizam«, da se da točno<br />
značenje »radikalizmu« ili »ekstremizmu« ili da se ti fenomeni stave u<br />
nekakav kontekst (na taj način da se, na primjer, govori da su pet, deset<br />
ili pedeset posto svih muslimana fundamentalisti).<br />
Od 1991. American Academy of Arts and Sciences objavljuje<br />
otkrića o »fundamentalizmu« u opsežnom istraživanju od četiri sveska<br />
na kojem radi grupa autora pod sponzorstvom Akademije. Slutim da je<br />
taj projekt započeo tako da su na pameti imali točno islam, iako se u<br />
istraživanju raspravlja i o židovstvu i kršćanstvu. U taj projekt, za koji<br />
su bila zadužena dva glavna urednika, Martin E. Marty i R. Scott<br />
Appleby, uključeni su brojni cijenjeni akademici. Njegov rezultat je<br />
sažetak uglavnom zanimljivih radova, ali, prema oštroumnoj kritici Iana<br />
Lusticka, u istraživanju se ne pojavljuje niti jedna održiva definicija<br />
fundamentalizma. Upravo suprotno, Lustik dodaje, urednici i oni koji<br />
svojim radom pridonose istraživanju »na kraju prilično očajnički<br />
predlažu da se 'fundamentalizam' ne bi [trebao] definirati.« 1 Prema<br />
tome, ako stručnjaci za tu temu ne mogu definirati fundamentalizam,<br />
nije ni čudo što domaćin polemike (kojeg pokreće revnost i<br />
neprijateljstvo prema svemu muslimanskom) još lošije obavlja taj<br />
posao. Međutim, ipak im je pošlo od ruke da kod čitatelja probude<br />
osjećaje uzbune i straha.<br />
Kao tipični slučaj uzmite primjer bivšeg člana Vijeća nacionalne<br />
sigurnosti Petera Rodmana koji je 11. svibnja 1992. u National Review<br />
1 Lustick, »Fundamentalism, Politicised Religion and Pietism«, MESA<br />
Bulletin 30, 1996., s. 26.<br />
9
napisao sljedeće: »Pa ipak, Zapad je danas izazvan od strane vanjske<br />
militantne, atavističke sile koju pokreće mržnja prema svim<br />
zapadnjačkim političkim mislima, a koja se vraća na prastare pritužbe<br />
protiv kršćanskog svijeta«, izjavljuje kao skromnu prvu premisu.<br />
Obratite pozornost na nedostatak riječi za pobliže označivanje i<br />
liberalno korištenje sveobuhvatne generalizacije koju je nemoguće<br />
potvrditi kao što je »koja se vraća na prastare pritužbe protiv<br />
kršćanskog svijeta« u kojoj zadnje dvije riječi zvuče veće, impresivnije<br />
od nekićene, ali nešto istinitije riječi kršćanstvo. Rodman nastavlja:<br />
»Velik dio islamskog svijeta u razdoru je zbog socijalnih podjela,<br />
isfrustriran materijalnom inferiornošću prema Zapadu, ogorčen<br />
zapadnim kulturnim utjecajima i tjeran naprijed svojom mržnjom (onim<br />
što Bernard Lewis naziva »političkim bijesom«). Njegov otrovni antizapadnjački<br />
stav ne izgleda samo kao taktika.« Lewisova uloga u ovom<br />
tipu rasprave nešto je na što ću posebnu pažnju obratiti nešto kasnije u<br />
knjizi. Rodman ne daje dokaze za optužbe koje iznosi o islamskoj<br />
inferiornosti, mržnji i bijesu. Njemu je dovoljno da izjavi te tvrdnje jer<br />
»islam«, kako ga prikazuju i krivo predstavljaju u orijentalističkim<br />
razmišljanjima i medijskim stereotipima, stoji optužen i osuđen bez<br />
potrebe da se te optužbe potkrijepe argumentima ili daju pobliže oznake<br />
poput onih koje Rodman rutinski iznosi u svojim diskusijama o<br />
»zapadnom« ili čak »kršćanskom svijetu.« Ono što mi želimo pitati jest<br />
osjeća li svaki od milijardu muslimana u svijetu bijes i inferiornost, je li<br />
svaki stanovnik Indonezije, Pakistana ili Egipta ogorčen zbog zapadnih<br />
utjecaja? Kako dobiti odgovore na takva osnovna pitanja? Ili se »islam«<br />
ne može istraživati na način na koji bismo istraživali bilo koju drugu<br />
kulturu ili vjeru jer se, za razliku od drugih kultura i vjera, islam nalazi<br />
izvan »normalnih« ljudskih iskustava, jer je vjera o kojoj se može<br />
pričati, kao i o svemu unutar nje, kao da je neko psihopatološko ljudsko<br />
biće?<br />
Ili uzmite Daniela Pipesa, razdraženog anti-muslimana, čija je<br />
osnovna osobina da on kao orijentalist »zna« da je islam grozna,<br />
odvratna stvar. On iznosi neka svoja razmišljanja u »misaonom« djelu<br />
objavljenom u jesenjem izdanju The National Interesta iz 1995. pod<br />
skromnim naslovom »There are No Moderates: Dealing With<br />
10
Fundamentalist Islam« [Nema umjerenosti: postupanje s<br />
fundamentalističkim islamom]. Ni na jednom mjestu u članku ne<br />
oslobađa radikalni islam (koji se ne trudi definirati, pa zbog toga<br />
pretpostavljamo da je isti kao i veliki broj ne-radikalnih) njegove prave<br />
prirode za koju nam odmah iz rukava kaže da je »duhom bliža drugim<br />
sličnim pokretima (komunizmu, fašizmu) nego tradicionalnoj religiji«.<br />
Nešto kasnije u istom članku razrađuje tu analogiju: »Dok se<br />
fundamentalistički islam razlikuje u detaljima od drugih utopijskih<br />
ideologija, jako im nalikuje u namjeri i predmetu težnje. Poput<br />
komunizma i fašizma teži novom društvu, potpunoj kontroli tog društva<br />
i kadrovima spremnim, štoviše željnim, da prolijevaju krv.« Pipes<br />
ismijava stručnjake koji govore da politički islam ide svojim tokom. Ne,<br />
on protuargumentima tvrdi da doba njegove najveće snage samo što se<br />
nije nadvilo nad nama. Nasilan, iracionalan, neutaživ, potpuno<br />
beskompromisan Pipesov »fundamentalistički« islam prijeti svijetu i<br />
pogotovo »nama«, čak iako je, prema brojkama State Departmenta,<br />
terorizam koji dolazi sa Srednjeg istoka šesti po redu po pojavljivanju i<br />
učestalosti.<br />
Ukratko, fundamentalizam je islam je sve-protiv-čega-se-sadamoramo-boriti<br />
kao što smo se borili protiv komunizma tijekom hladnog<br />
rata. Zapravo, Pipes kaže, borba s islamom je teža, dublja i opasnija. Ni<br />
Pipes ni Rodman ne pišu kao autsajderi, niti kao pripadnici neke<br />
luđačke hajke na islam i muslimane. Njihov rad se u potpunosti uklapa<br />
u mainstream i njegova svrha jest da privuku pažnju tvoraca politike za<br />
što postoje izvjesna realistična očekivanja. Koliko su njihovi pogledi<br />
rašireni vidi se iz članka iz US News and World Report od 6. srpnja<br />
1987.: »Neapologetski – i kruti – fundamentalizam dobiva brzim<br />
spontanim rastom političku potporu u velikom dijelu islamskog svijeta.<br />
Bolno je uhvatio Zapad izvan ravnoteže, pogotovo kad se islamska<br />
vjerska groznica i politički ciljevi udruže da bi dali nasilne rezultate. Još<br />
uvijek je malo dokaza da je većina fundamentalista odana<br />
Homeinijevim jasno objavljenim revolucionarnim ciljevima. Ali dobiva<br />
se upravo takva poruka.« Malo kasnije, 16. rujna 1987., u istom<br />
časopisu piše: »Kompleks mučeništva - sastavni dio raznolikosti<br />
iranskog islama, točnije islamske sekte šijita, sada se javlja i među<br />
11
većinom mladeži sunita.« Očito, racionalne norme ne vrijede u<br />
raspravama o islamu. Nitko se ne zamara, na primjer, pitanjem koliko je<br />
dokazima potkrijepljena izjava da se među mladeži sunita širi<br />
mučeništvo, među njih nekoliko stotina milijuna od Maroka do<br />
Uzbekistana i ako je to uopće točno, koji su to dokazi uopće.<br />
S obzirom na to, nismo se jako iznenadili kad je nedjeljni New<br />
York Times u svojoj »Week in Review« [Osvrt na tjedan] 21. siječnja<br />
1996. objavio članak pod naslovom: »Crvena prijetnja je nestala ali evo<br />
nam Islama.« Ispod naslova protezao se dugačak članak Elaine Sciolino<br />
koji nam, iako strukturiran na principu s jedne strane-s druge strane,<br />
daje predodžbu onoga što ona naziva »jednom od najžešćih, najopakijih<br />
debata u današnjim akademskim krugovima, koje odražavaju staru<br />
raspravu o tome koliko je dobro organizirana i velika crvena prijetnja«.<br />
Osim potpaljivačkog naslova, Sciolinin članak nuka čitatelja da na<br />
islam (»zelenu prijetnju«) gleda kao na prijetnju zapadnim interesima,<br />
budući da navodi veći broj svjedoka koji zastupaju to stajalište<br />
(uključujući glavnog tajnika NATO-a Claesa, Newta Gingricha,<br />
Bernarda Lewisa, Shimona Peresa i sveprisutnog, ako već ne<br />
akreditiranog, Stevena Emersona). Pored toga, različiti poglavari država<br />
poput Benazir Bhutto, Hosnija Mubaraka i Tansu Ciller koji su<br />
povezani s Amerikom navode se kao zagovornici teze o »zelenoj<br />
prijetnji« širom svijeta. Kao antiteza svemu ovome navodi se samo<br />
profesor John Esposito sa sveučilišta Georgetown, čija razborita i<br />
snažnim argumentima potkrijepljena knjiga The Islamic Threat: Myth<br />
or Reality? (Oxford, 1992.) na miran način smiruje teorije prijetnje<br />
islama, ali on je naveden na drugoj stranici New York Timesa. Prema<br />
tome, jasno je da današnja klima preferira (moglo bi se čak reći i<br />
zahtijeva) da islam bude prijetnja bez obzira na nepojmljivo širenje tog<br />
pojma kao i njegove nedokazive, čisto polemičke elemente.<br />
Islam je stoga postao središnja rasprava kako u krugovima koji<br />
oblikuju politiku, tako i u medijskim krugovima. Međutim, većina tih<br />
rasprava izostavlja činjenicu da su vodeće islamske skupine danas<br />
saveznice i klijenti SAD-a ili da se nalaze unutar orbite SAD-a – zemlje<br />
kao što su Saudijska Arabija, Indonezija, Malezija, Pakistan, Egipat,<br />
12
Maroko, Jordan i Turska u kojima su se do nekog stupnja pojavili<br />
militantni muslimani zato što njihove režime SAD otvoreno podržavaju.<br />
Te često izolirane manjinske vlade omražene od većine naroda<br />
prisiljene su da prihvate tutorstvo i utjecaj SAD-a i to zbog programa<br />
SAD-a, a ne programa muslimana. Vijeće za inozemne odnose,<br />
prestižno i utjecajno udruženje, nedavno je osnovalo Muslim Politics<br />
Report i studijsku grupu (kružok) koja dopušta širok raspon mišljenja o<br />
islamu od kojih su neka korisna i informativna. Pa ipak, u takvim<br />
publikacijama kao što je Foreign Affairs, tromjesečno glasilo Vijeća,<br />
rasprave su često postavljene u polaritetima poput one Judith Miller i<br />
Leona Hadara od koji je prva za, a drugi protiv pozitivnog odgovora na<br />
pitanje »Je li islam prijetnja?« (Foreigh Affairs, proljeće 1993.) Ako<br />
čovjek ima barem malo suosjećanja, nije mu teško zamisliti kako se<br />
jedan musliman može osjećati neugodno zbog neumoljivog navaljivanja<br />
i upornih tvrdnji (čak ako to i jest izrečeno samo u vidu debate) da se na<br />
njegovu vjeru, kulturu i narod gleda kao na izvor prijetnje i da se on<br />
sam odlučno dovodi u vezu s terorizmom, nasiljem i<br />
»fundamentalizmom«.<br />
Postojana struja takvih opisivanja još više se napuhuje<br />
doprinosima pro-izraelskih časopisa i knjiga u nadi da će još više<br />
Amerikanaca i Evropljana vidjeti Izraelce kao žrtve islamskog nasilja.<br />
Jedna izraelska vlada za drugom pribjegavale su propagiranju ove<br />
samo-slike u ratovima informiranja koji se još od 1948. vode oko<br />
pitanja Srednjeg istoka. Iako sam o tome već govorio, važno je naglasiti<br />
da su takve tvrdnje o islamu i, u većini slučajeva, Arapima, namjerno<br />
napravljene tako da sakriju što rade Izrael i SAD, kao glavni protivnici<br />
islama. Te dvije zemlje bombardirale su i napale nekoliko islamskih<br />
zemalja (Egipat, Jordan, Siriju, Libiju, Somaliju, Irak), okupirale (u<br />
slučaju Izraela) arapsko-islamska područja u četiri zemlje, i, dok SAD,<br />
kako smatra UN, otvoreno podupiru vojnu okupaciju tih područja. Za<br />
veliku većinu muslimana i Arapa, prema tome, Izrael je arogantna<br />
atomska sila na tom području koja prezire svoje susjede, koja se ne<br />
obazire na broj i učestalost bombardiranja, ubojstava (koja su daleko<br />
veća od broja ubijenih Izraelaca) i koja ima naviku protjerivanja i<br />
iseljavanja ne-židovskog stanovništva, pogotovo Palestinaca. Prkoseći<br />
13
međunarodnom zakonu i tucetu UN-ovih rezolucija, Izrael je pripojio<br />
istočni Jeruzalem i visoravan Golan, okupirao južni Libanon (i drži ga<br />
pod okupacijom od 1982. godine), vodi politiku zastrašivanja i tretiranja<br />
Palestinaca kao manje vrijednih ljudi (zapravo kao posebnu rasu) i<br />
koristi svoj utjecaj na politiku SAD na Srednjem istoku, po čemu<br />
interesi četiri milijuna Izraelaca potpuno zasjenjuju interese dvije<br />
stotine milijuna Arapa muslimana. To, a ne nebulozna sustavna<br />
izlaganja Bernarda Lewisa da su muslimani bijesni zbog<br />
»suvremenosti« Zapada, dovelo je do razumljivih arapsko-islamskih<br />
pritužaba na snage koje se (poput Izraela i SAD-a) prikazuju liberalnim<br />
i demokratskim, a zapravo djeluju protiv slabijih naroda prema<br />
kontradiktornim načelima koristoljublja i nečovječnosti. Kad su SAD<br />
povele koaliciju zemalja protiv Iraka 1991. godine, govorile su o<br />
potrebi da se ukinu agresija i okupacija. Da Irak nije bio muslimanska<br />
zemlja koja je vojnim sredstvima okupirala drugu takvu zemlju u<br />
području bogatom naftom koje se smatra područjem pod zaštitom SADa,<br />
ne bi bilo potrebe za intervencijom i invazija se ne bi ni dogodila, kao<br />
što se nije dogodila nakon izraelske invazije i okupacije Zapadne obale i<br />
visoravni Golan, pripajanja istočnog Jeruzalema i provođenja<br />
naseljavanja na tim područjima.<br />
Ne kažem da muslimani nisu napadali i ranjavali Izraelce i<br />
Zapadnjake u ime islama. Međutim, puno toga što se može vidjeti i<br />
pročitati u medijima o islamu predstavljeno je kao agresija koja<br />
proizlazi iz islama jednostavno zato što je »islam takav«. Lokalne i<br />
konkretne okolnosti se, prema tome, poništavaju. Drugim riječima,<br />
krivotvorenje islama jednostrana je aktivnost koja sakriva ono što »mi«<br />
radimo i, umjesto toga, naglašava ono što muslimani i Arapi jesu po<br />
svojoj vlastitoj izopačenoj prirodi.<br />
U onome što slijedi neću navoditi marginalne, neuračunljive niti<br />
irelevantne ljude koji pišu o Srednjem istoku i islamu, nego samo<br />
primjere dobro poznatog, mainstream novinarstva koje se može naći u<br />
New Republicu i Atlanticu, od kojih je prvi u vlasništvu Martina<br />
Peretza, a drugi Mortona Zuckermana, obojice velikih podupirača<br />
Izraela i stoga pristranih u slučaju islama. Peretz je poseban slučaj.<br />
14
Nitko u američkim medijima nije izdržao toliko dugo (najmanje dva<br />
desetljeća) u naglašavanju takvih rasnih mržnji i prezira protiv određene<br />
kulture i naroda kao on protiv islama i Arapa. Dio njegove pakosti<br />
nesumnjivo proizlazi iz njegovog neumoljivog poriva da brani Izrael<br />
pod svaku cijenu, ali puno toga što je tijekom godina rekao nadilazi<br />
racionalnu obranu i njegove kolumne (koje su nepatvorene, iracionalne<br />
i vulgarne klevete) doista su nenadmašene bilo gdje u svijetu.<br />
Po njegovom mišljenju islam i Arapi su jedno, te ih se stoga<br />
može oboje napadati. Ovako 7. svibnja 1984. opisuje kazališnu<br />
predstavu koju je pogledao:<br />
...njemački poslovni čovjek na poslovnom putu, američka<br />
Židovka imigrantica i Arapin iz Palestine nađu se zajedno<br />
tijekom bombardiranja u skloništu u Jeruzalemu koji je pod<br />
opsadom Arapa. Ako vam se pojavljivanje suosjećanja<br />
između Nijemca i Židovke u predstavi čini zapanjujućim,<br />
onda su vas univerzalističke predrasude naše kulture još<br />
manje pripremile za Arapina koji se pojavljuje u predstavi –<br />
ludog Arapina, istina, ali ludog na prepoznatljiv način koji<br />
uvjetuje njegova kultura. On je intoksiciran jezikom, ne<br />
razaznaje maštu i stvarnost, prezire kompromis, uvijek krivi<br />
druge za svoju nesreću i na kraju buši bolni čir svoje<br />
frustracije u besmislenom krvožednom ali trenutačno<br />
zadovoljavajućem činu. Ovo je politička drama i ono što je<br />
čini tako snažnom njezin je pesimizam, to jest njezina<br />
istinitost. Arapina iz ove drame vidjeli smo u Tripoliju, u<br />
Damasku, u nedavnoj otmici autobusa za Gazu, u pucnjavi<br />
po ulicama Jeruzalema. Naravno, na pozornici on je<br />
izmišljeni lik, ali u stvarnom svijetu plod mašte nije on,<br />
nego njegov »umjereni« brat.<br />
Ovakav način pisanja tjedan za tjednom izlazi u njegovom<br />
časopisu, koji je, da pojasnimo, poznat, nekoć liberalan časopis koji čita<br />
veliki broj utjecajnih ljudi u Washingtonu i New Yorku. Uvjerivši nas<br />
(24. Lipnja 1991.) da je Izrael »politički izričaj već formiranog naroda<br />
15
poput Poljske, Japana ili Engleske« i da mu je politički identitet utvrđen<br />
(za razliku od političkog identiteta Indije ili Palestine), nastavlja s<br />
tezom izrečenom 6. rujna 1993. da će »za Arape Židovi uvijek biti<br />
uzurpatori i nametljivci. Ksenofobija u naše vrijeme nije samo sklonost<br />
Arapa. U vrijeme kada država identitetom proturječi politici, arapski<br />
islam koji boluje od osjećaja inferiornosti prema Izraelu i Zapadu<br />
posebno je ksenofoban i misli samo na sebe i svoj svijet.«<br />
Peretzove nevjerojatne klevete raspredaju se nadugačko i<br />
naširoko kako bi potpuno sakrile povijesnu stvarnost da su većinom<br />
evropski Židovi došli u Palestinu, zemlju već nastanjenu drugim<br />
narodom, uništili njihovo društvo, oduzeli im zemlju i protjerali dvije<br />
trećine stanovništva. Povrh toga, izraelska vojna okupacija palestinskog<br />
(kao i libanonskog i sirijskog) teritorija traje već nekoliko desetljeća,<br />
pripojila je istočni Jeruzalem što je čin koji nijedna druga zemlja na<br />
svijetu nije priznala i uzela si je za pravo voditi »preventivni« rat protiv<br />
nekoliko arapskih zemalja. Nesposoban da se nosi s tim činjenicama<br />
drugačije osim pravom koje se temelji na superiornosti Izraela, Peretz<br />
na muslimane i Arape primjenjuje teoriju ničim izazvanog nasilja i<br />
kulturalne inferiornosti. U izdanju svog časopisa od 13. kolovoza 1996.<br />
Peretz prvo opravdava bezobraznu politiku sile izraelskog predsjednika<br />
vlade Benjamina Netanyahua, a zatim dodaje da, naposljetku, Izrael ima<br />
posla s arapskim zemljama u kojima nema »kulturalnih dispozicija za<br />
znanstveni i industrijski napredak. Nažalost, to su društva koja ne mogu<br />
napraviti ni ciglu, a kamoli mikročip.« Peretz tu ideju (koja je slična<br />
njegovim idejama o Afroamerikancima, a to je da su povijesno osuđeni<br />
na inferiornost) razvija do sljedećeg zaključka: »Iz ovog sve većeg jaza<br />
stvorit će se duboko, možda čak neukrotivo zamjeranje Izraelu. I iako<br />
ono možda neće dovesti do rata u tradicionalnom smislu, dovest će do<br />
još više onoga što je Izrael tijekom zadnjih godina dobro iskusio: straha<br />
i neprestanih nemira.«<br />
Peretzova navika da se koristi općim, iracionalnim<br />
generaliziranjem kako bi napadao islam i Arape zbog njihovih grijeha<br />
protiv njemu omiljene zemlje, Izraela, ima svoje benignije primjere u<br />
knjigama, člancima, televizijskim prilozima i filmovima. Milton Viorst,<br />
16
autor brojnih članaka o Srednjem istoku za New Yorker sakupio je<br />
većinu svojih članaka u knjizi Sandcastles: The Arabs in Search of the<br />
Modern World (Knopf, 1994.) Viorst, revni promatrač, ipak je sputan<br />
čitavim nizom neispitanih pretpostavki o islamu koje iznosi bez imalo<br />
samosvijesti ili skepticizma. Gotovo ni u jednom osvrtu na knjigu ne<br />
kritiziraju se njegove dvojbene tvrdnje. Jedna od iznimki jest<br />
Muhammad Ali Khalidi koji je u Journal of Palestine Studies (zima<br />
1996.) sakupio neke od tih tvrdnji što je imalo poražavajuć rezultat. On<br />
navodi sljedeće Viorstove riječi: »Tradicionalni islamski grad ima malo<br />
zanimanja za vanjsku estetiku. Čak i danas Arapi ne primjećuju da su<br />
njihove ulice pune smeća. Neki promatrači objašnjavaju tu<br />
ravnodušnost prema javnom prostoru kao posljedicu fiksacije islamske<br />
kulture na privatno, na provođenje društvenog života samo unutar<br />
domova.« Ima toga još. »islam«, kaže Viorst, »...uspijeva tamo gdje<br />
kršćanstvo nije, u sputavanju čovjekove moći rasuđivanja...Arapi su<br />
unutar svoje kulture često poznati po intrinzičnom naginjanu<br />
konzervatizmu, ako ne i fatalizmu. Intelektualni izazov u njima izaziva<br />
neugodu.« Khalidi ispravno podsjeća Viorsta da su muslimani,<br />
naposljetku, usvojili grčku filozofiju, da su bili pioniri u logici i<br />
astronomiji, imali razvijenu medicinu kao znanost i izumili algebru.<br />
Viorsta se sve to ne tiče (ili on to možda ne zna). Samouvjereno<br />
govori o »temeljnom antagonizmu prema kreativnom načinu<br />
razmišljanja koji sve više karakterizira islam« i tvrdi da »muslimani,<br />
kako Arapi tako i Turci, spremno priznaju da se njihova civilizacija ne<br />
može mjeriti sa civilizacijom Zapada sudeći prema intelektualnim<br />
kriterijima«, jer, »intelektualna nepopustljivost, pravi dar Zapada<br />
suvremenom svijetu, jedva da je dodirnula arapsku civilizaciju.«<br />
Ono što nalazim depresivno karakterističnim za te izjave jest da<br />
one dolaze (prilično defenzivno i čak ksenofobno) od samoimenovanih<br />
glasnogovornika poput Viorsta, Peretza i drugih kojih ima previše da<br />
bih ih sve nabrajao, a koji napadaju islam neprijateljskim izjavama<br />
poput navedenih.<br />
17
Puno toga u aktualnom opisivanju islama iskonstruirano je da<br />
pokaže inferiornost vjere s upućivanjem na Zapad kojem se islam<br />
navodno suprotstavlja, s kojim se natječe, kojem zamjera i na kojeg<br />
bijesni. Štoviše, važni časopisi poput New Yorkera, New York Review of<br />
Books i Atlantic Monthlyja nikad ne donose prijevode eseje (ili čak<br />
književnih djela) muslimanskih ili arapskih autora, nego se umjesto<br />
toga oslanjaju na stručnjake poput Viorsta u interpretiranju političke i<br />
kulturalne aktualnosti koje se ne temelje na činjenicama, već na<br />
neprovjerenim pretpostavkama kakva je ova koju sam naveo gore u<br />
tekstu. U rijetkim slučajevima kritike takvih uobičajenih praksi zalutaju<br />
u mainstream medije kako bi se suprotstavile njihovoj hegemoniji.<br />
Jednu od nedavnih kritičkih procjena štete učinjene<br />
objavljivanjem klišeja o islamu u medijima, političkim časopisima i<br />
akademskim krugovima napisao je Zachary Karabell (World Policy<br />
Journal, ljeto 1995.) koji počinje s premisom da nije obraćeno dovoljno<br />
pažnje na »fundamentalistički« islam od kraja hladnog rata. Javni<br />
mediji, kaže prilično točno, puni su negativnih prikaza islama. »Pitajte<br />
američke studente na elitnim sveučilištima ili bilo gdje drugdje na što<br />
pomisle kad čuju riječ »musliman«. Odgovor će neizbježno biti isti: do<br />
zuba naoružani, bradati fanatični terorist koji se namjerio uništiti svog<br />
velikog neprijatelja, SAD.« Karabell, na primjer, primjećuje da ABCjev<br />
20/20, prestižni, visoko profilni program vijesti, »emitira nekoliko<br />
segmenata u kojima se raspravlja o islamu kao križarskoj vjeri koja<br />
stvara Božje ratnike. Frontline je sponzorirao istraživanje produžetaka<br />
organizacija muslimanskih terorista u čitavom svijetu.« Mogao je<br />
također spomenuti Emersonov film za PBS, Jihad in America [Džihad u<br />
Americi], cinično napravljen i promoviran da bi eksploatirao taj strah,<br />
ili čak gomilu sada popularnih knjiga provokativnih naslova poput<br />
Sacred Rage [Sveti bijes] ili In the Name of God [U ime Boga] koje<br />
aludiraju na vezu između islama i opasnog iracionalizma. »Isto se može<br />
reći i za tisak«, Karabell nastavlja. »Priče o Srednjem istoku često su<br />
popraćene slikom džamije ili velike skupine ljudi pri molitvi.«<br />
Sve ovo, kako sam već rekao, ukazuje na ozbiljno pogoršanje<br />
situacije koju sam opisao u prvom izdanju Krivotvorenja islama<br />
18
objavljenom prije desetljeća i pol. Sada, na primjer, imamo novi val<br />
igranih filmova (jedan od njih je i True Lies koji, podsjeća nas Karabell,<br />
»kao negativce prikazuje klasične arapske teroriste s vatrom u očima i<br />
strastvenom željom da poubijaju Amerikance«) čiji je glavni cilj da<br />
prvo demoniziraju i dehumaniziraju muslimane, kako bi ih potom, da<br />
pokažemo svijetu kako je Zapad neustrašiv, obično američki heroj na<br />
kraju sve poubijao. Delta Force (1985.) započeo je kao trend, ali se<br />
nastavio sagom o Indiani Jonesu i brojnim televizijskim serijalima u<br />
kojima su muslimani uvijek bili predstavljani kao zli, nasilni i, iznad<br />
svega, potrošni. Jedna od promjena jest da su romansa i šarm koji su u<br />
holivudskim filmovima bili uobičajeni pri prikazivanjima egzotičnog<br />
Istoka potpuno eliminirani iz filmova, kao i iz filmova o ninjama koji<br />
sada suprotstavljaju bijelog (ili čak crnog) Arnerikanca neograničenom<br />
broju u crno maskiranih istočnjaka koji na kraju filma dobiju što su<br />
pravedno zaslužili.<br />
Osim kombinacije neprijateljstva i redukcije koju nam sva ova<br />
izvrtanja nude, tu je još i snažno pretjerivanje i napuhivanje<br />
muslimanskog ekstremizma unutar muslimanskog svijeta. Karabell<br />
donosi izvrstan i ironično podcijenjeni zaključak kad kaže da su »sile<br />
modernizma i sekularizma sve samo ne istrošene na Srednjem Istoku«.<br />
U eseju izvorno objavljenom 1993. godine, a potom uvrštenom u The<br />
Politics of Dispossession (Pantheon, 1994.), pokušavam pokazati kako<br />
arapsko-muslimanska društva na okupu drži upravo sekularizam, a ne<br />
fundamentalizam, usprkos velikom pretjerivanju senzacionalističkih i<br />
neupućenih američkih medija koji većinu ideja preuzimaju od antiislamskih<br />
karijerista publicista koji su u islamu našli novo polje za<br />
iskušavanje vještina demonologije. Najmanje što se može učiniti jest<br />
reći da su u ovoj borbi između islamista i preplavljujuće većine<br />
muslimana ovi prethodni naveliko izgubili bitku. To se ističe u eseju<br />
pod nazivom The Failure of Political Islam, francuskog politologa<br />
Oliviera Roya, koji je objavljen u odličnoj knjizi istog naslova<br />
(Harvard, 1994.) Drugi znanstvenici kao što je, na primjer, John<br />
Esposito u The Islamic Threat: Myth or Reality? iznose taj isti<br />
zaključak ali na drugi način naglašavajući raznolikost, složenost izričaja<br />
19
i različitih tradicija, te povijesna iskustva muslimanskih društava,<br />
umjesto navodnog anti-zapadnjaštva širokih masa.<br />
Međutim, takvi razumni, dobro istraženi, alternativni pogledi<br />
rijetko se uzimaju u obzir. Tržište predstavljanja bijesnog, prijetećeg i<br />
urotničkog islama puno je veće, korisnije i sposobnije da stvori više<br />
uzbuđenja, bilo u svrhu zabave ili mobiliziranja strasti protiv novog<br />
»stranog vraga«. Jer na svaku nesvakidašnju knjigu poput knjige<br />
Richarda Bullieta Islam: The View from the Edge (Columbia, 1994.)<br />
dolazi puno više knjiga i članaka koji izražavaju poglede poput onih<br />
Davida Pryce-Jonesa u The Closed Circle (Harper, 1991.), Charlesa<br />
Krauthammera o onome što on naziva »globalnom intifadom« ∗<br />
(Washington Post, 16. veljače 1990.) ili bilo koji rad A. M. Rosenthala<br />
iz New York Timesa (na primjer, »Decline of the West«, 27. rujna 1996.)<br />
u kojem se islam, terorizam i Palestinci rutinski svrstavaju zajedno. I<br />
takve stvari u prestižnim američkim medijima prolaze kao informirane<br />
analize i izvještaji. Gotovo je nemoguće osobi koja redovno,<br />
svakodnevno prati mainstream medije naići, na primjer, na pažljivu<br />
analizu Yvonne Yazbeck Haddad o »Islamist Perceptions of US Policy<br />
in the Near East« [Islamsko viđenje američke politike na Bliskom<br />
istoku] koja se pojavila, nažalost, u opskurnoj akademskoj knjizi The<br />
Middle East and the United States, urednika Davida W. Lescha<br />
(Westview, 1996.) Za razliku od Rosenthala i Krauthammersa, ona<br />
brižno razlikuje pet različitih vrsta islamista (te preferira korištenje<br />
riječi islamisti umjesto potpaljivačke »radikali« ili »fundamentalisti«) i<br />
štoviše, što je još korisnije, sakuplja čitav niz huškačkih izjava protiv<br />
muslimana koje su pogoršale odnose između islamskog i zapadnog<br />
svijeta. Među tim izjavama nalaze se i one Ben-Guriona (»Ne bojimo se<br />
ničega osim islama«), Yitzhaka Rabina (»Islamska vjera je naš jedini<br />
neprijatelj«) i Shimona Peresa (»Nećemo biti sigurni sve dok islam ne<br />
∗ Arapski intifada – (doslovno podrhtavanja, trzavice) pobuna, ustanak<br />
naroda. Veliki ustanak Palestinaca na okupiranim teritorijima koji je počeo 8. 12.<br />
1987. nakon 20 godina izraelske okupacije, koji su obilježili bojkoti, napadi,<br />
demonstracije itd.<br />
20
spusti svoj mač«), te dug popis izravnih postupaka koje je Zapad učinio<br />
protiv islamskog svijeta što je kulminiralo jakim, da ne kažemo<br />
agresivnim, izraelsko-američkim partnerstvom.<br />
Bit izvještavanja poput onoga Yvonne Yazbeck Haddad ne leži<br />
u tome jesu li ona na kraju potpuno točna ili bismo li ih trebali<br />
bezuvjetno prihvatiti ili odbaciti, nego u osjećaju koji nam daju za<br />
stvarnog sugovornika sa stvarnim argumentima i stvarnim interesima,<br />
koji se ignoriraju u većini nemilosrdnih izvještavanja o islamu koja<br />
danas dominiraju u medijima. Nitko, naravno, ne očekuje da novinari ili<br />
medijske ličnosti troše puno vremena na znanstveno istraživanje, čitanje<br />
knjiga, traženje alternativnih pogleda ili pokušaje da se informiraju tako<br />
da ne pretpostavljaju da je islam ogroman i neprijateljski raspoložen.<br />
Međutim, čemu to ropsko i nekritično usvajanje pogleda koji<br />
naglašavaju negativnosti islama i čemu ta neobična spremnost da se<br />
prihvati javna retorika vlade koja tako slobodno primjenjuje riječ<br />
»terorizam« uz riječ »islam«, te stav koji uzdiže izraelske poglede na<br />
islamsku »opasnost« na razinu politike SAD-a prema Srednjem istoku?<br />
Odgovor leži u tome koliko danas još uvijek prevladava stari<br />
pogled na islam kao prihvatljivog suparnika kršćanskom zapadu.<br />
Šikaniranje Japana, na primjer, postoji upravo zato što se na Japan gleda<br />
kao na zemlju koja pokazuje agresivni otpor prema evropsko-američkoj<br />
ekonomskoj hegemoniji. Tendencija da se čitav svijet gledao kao<br />
imperij jedne zemlje danas je u SAD-u, zadnjoj preostaloj supersili, u<br />
izuzetnom usponu. Međutim, dok je većina drugih velikih kulturalnih<br />
grupacija naizgled prihvatila ulogu SAD-a, jedino iz islamskog svijeta<br />
dolaze znakovi odlučnog otpora toj zamisli. I upravo zato imamo<br />
procvat kulturalnih i vjerskih napada na islam kako od strane<br />
individualaca, tako i od strane raznih skupina čiji su interesi formirani<br />
idejom Zapada (i SAD-a kao predvodnice Zapada) kao standarda za<br />
prosvijetljenu suvremenost. Ipak, daleko od toga da je ta ideja pravedne<br />
dominacije Zapada točan opis »Zapada«. Ne, ona je u stvarnosti<br />
nekritično idoliziranje zapadne sile.<br />
21
Jedan od najgorih zločinaca u kulturalnom ratu protiv islama<br />
britanski je orijentalist (sada stanovnik SAD-a i umirovljeni profesor<br />
sveučilišta u Princetonu) Bernard Lewis čiji se eseji redovno objavljuju<br />
u The New York Review of Books, Commentary, Atlantic Monthly i<br />
Foreign Affairs. Tijekom desetljeća i desetljeća objavljivanja njegove<br />
ideje, koje su ostale nepromijenjene i uistinu vremenom zastranile i<br />
postale pojednostavljene, prodrle su u diskurs članaka i knjiga<br />
ambicioznih novinara i nekolicine politologa. Zašto su Lewisovi<br />
stavovi, proizašli iz britanske i francuske orijentalističke škole<br />
devetnaestog stoljeća koja je u islamu vidjela prijetnju kršćanstvu i<br />
liberalnim vrijednostima, dobili tako veliku mogućnost kolanja u tisku<br />
lako je objasniti. Sva Lewisova naglašavanja napravljena su s ciljem da<br />
oslikaju islam u načelu kao nešto što se nalazi izvan »znanog, poznatog,<br />
prihvatljivog, našeg« svijeta i da prikažu da je islam naslijedio evropski<br />
antisemitizam koji sada koristi u navodnom ratu protiv suvremenosti.<br />
Kao što sam već istaknuo o Lewisu u svojoj knjizi Orientalism<br />
[Orijentalizam], metode kojima se koristi su prljave primjedbe, lažno<br />
korištenje etimologije da bi dao velike zaključke o čitavom nizu naroda<br />
i, ne manje prijekora vrijedno, potpuna nesposobnost da prizna da<br />
islamski narodi imaju pravo na vlastitu kulturu, politiku i povijest<br />
slobodnu od Lewisovih proračunatih pokušaja da pokaže da zato što<br />
nisu zapadnjaci (pojam izuzetno ograničen) ne mogu biti dobri.<br />
Uzmite za primjer njegov esej o riječi watan koja na arapskom<br />
znači domovina ili narod. Lewisovo tendenciozno gledanje na ovu riječ<br />
pokušaj je da je ogoli od bilo kakve teritorijalne konotacije. Iznosi krivu<br />
tvrdnju (a da za takvo što nema nimalo kontekstualnog dokaza) da riječ<br />
ne znači patria, patrie ili patris i da se ne može uspoređivati s tim<br />
riječima zato što je watan za islam neutralno mjesto stanovanja. To je<br />
samo jedan od eseja iz Islam and the West (Oxford, 1993.) koji, poput<br />
ostalih eseja u toj knjizi, za cilj ima da, kao prvo, prikaže Lewisovo<br />
učenje i, kao drugo, da zapadnjački »superiorni« autoritet pokaže što<br />
muslimani stvarno osjećaju, ali ne znaju izraziti. Pa ipak, sve u tom<br />
eseju razotkriva šokantno nepoznavanje stvarnosti arapskih muslimana<br />
za koje riječ watan još i kako ima egzistencijalnih asocijacija na riječi<br />
patria i patrie. Lewis nalazi dva ili tri primjera u srednjovjekovnoj<br />
22
arapskoj literaturi da podupre svoj tobožnji zaključak, i pri tom potpuno<br />
zanemaruje književne izvore od osamnaestog stoljeća do danas, kao i<br />
uobičajenu govornu uporabu riječi watan koja je točno riječ koju Arapi<br />
koriste (za razliku od pisane) da bi označili dom, pripadanje i lojalnost.<br />
Budući da je arapski za njega jedino pisani, a ne govorni jezik niti jezik<br />
koji se svakodnevno koristi, Lewis zaboravlja srodne riječi poput bilad i<br />
ard koje podrazumijevaju snažan osjećaj specifičnog prebivališta i<br />
privrženosti.<br />
Lewisove nevjerojatne metode temelje se, još jednom, na<br />
dubokoj anti-humanističkoj sklonosti da prihvati doslovna tumačenja,<br />
čime određuje što muslimani osjećaju, što oni jesu i čemu teže. Islam,<br />
kaže, »nije samo sistem vjerovanja i obožavanja, dio života, tako<br />
govoreći...on je čitav život« (kurziv dodan]. Takva izjava ističe ne samo<br />
predrasude, nego i apsurdno, krivo shvaćanje kako ljudski život zapravo<br />
funkcionira. Lewisove metode sugeriraju da su svi muslimani (njih<br />
milijardu) pročitali, apsorbirali i u potpunosti prihvatili »pravila« za<br />
koja kaže da uređuju »građansko, krivično i ono što mi nazivamo<br />
ustavnim pravom«, a zatim da se ropski pridržavaju tih propisa u svakoj<br />
značajnoj radnji u svakodnevnom životu. Ako je ikad postojala prilika<br />
da se upotrijebi riječ besmislica, onda je ovo prava prilika za to. Lewis<br />
se jednostavno ne može nositi s različitošću muslimanskog načina<br />
života jer je njemu taj način života nešto strano, radikalno različito i<br />
drugačije.<br />
Nigdje to nije očitije nego u eseju » The Return of Islam«, djelu<br />
koje se prvi put pojavilo u ultra desničarskom židovskom časopisu<br />
Commentary i koji se nalazi u zbirci Islam and the West. Lewis u njemu<br />
zapravo koristi lažnu filozofiju da bi nepotvrđeno izjavio kako većina<br />
vodećih političkih pojava suvremenog arapskog svijeta koje on i njegov<br />
krug ne odobravaju potječu od islama iz sedmog stoljeća. As'ad Abu<br />
Khalil, znanstvenik koji dobro zapaža, primjećuje: »Dok on [Lewis]<br />
ima pravo vjerovati u fundamentalnu – i očito genetičku – razliku<br />
između »suvremenog zapadnjačkog razuma« i »muslimanskog razuma«<br />
– koji se prema Lewisu ne mijenja tijekom godina (činjenica koja mu<br />
dopušta da navodi srednjovjekovne muslimanske pravnike da bi<br />
23
objasnio današnja događanja), njegova analiza trenutnih događanja u<br />
najboljem je slučaju neinformirana« (JPS, zima 1995.). I upravo je u<br />
tome stvar i time se paradira pred čitateljstvom kako bi im se<br />
rastumačilo što je današnji »muslimanski um« sve spreman napraviti.<br />
To, naravno, dokida mogućnost povijesne promjene, ljudske djelatnosti<br />
ili mogućnost da svi muslimani ne razmišljaju potpuno isto od sedmog<br />
stoljeća do danas, te oslobađa od konkretnog raspravljanja sadašnjosti.<br />
Međutim, Lewisova namjera i jest da uvjeri čitatelje da su muslimani<br />
oduvijek bili okorjeli po pitanju islama i samo islama, što je tautologija<br />
koja jednostavno prkosi ljudskom razumijevanju.<br />
Lewis je najgori u eseju zlokobna naslova »The Roots of<br />
Muslim Rage« [Korijeni muslimanskog bijesa] koji se pojavio u<br />
rujanskom izdanju The Atlantica 1990. godine. Tko god dizajnirao<br />
naslovnicu za taj broj, i predobro je shvatio što je Lewis htio reći: u<br />
čitatelja bulji muslimanska glava s turbanom i suženim očima punim<br />
bijesa, u zjenicama mu se odražavaju američke zastave, a njegovo<br />
držanje izražava mržnju i bijes. Nazvati ono što Lewis iznosi u ovom<br />
izuzetno utjecajnom eseju znanstvenim ili interpretacijskim, izvrtanje je<br />
značenja obje te riječi. »The Roots of Muslim Rage« sirova je polemika<br />
slobodna od bilo kakve povijesne isti-ne, racionalnih argumenata ili<br />
ljudske mudrosti. Ona pokušava okarakterizirati muslimane kao jednu<br />
kolektivnu osobu ljutu na vanjski svijet koji je poremetio njegov<br />
iskonski mir i neosporiva pravila. Na primjer:<br />
...zadnja slamka bila je izazvati njegovu dominaciju<br />
[nepostojećeg muslimana] u vlastitoj kući, od emancipacije<br />
žena do neposlušne djece. To više nije mogao izdržati i<br />
provala bijesa protiv tih stranih, poganih i nepojmljivih sila<br />
koje su potkopale njegovu (sic) dominaciju, poremetile<br />
njegovo društvo i, konačno, oskvrnule utočište njegova<br />
doma, bila je neizbježna. Također, bilo je prirodno da taj<br />
bijes bude usmjeren prvenstveno na njegovog tisućljetnog<br />
neprijatelja i da crpi snagu iz pradavnih vjerovanja i<br />
lojalnosti.<br />
24
Kasnije Lewis proturječi samome sebi govoreći da su muslimani<br />
nekoć pozdravljali dolazak zapadnog utjecaja i odgovarali na njega<br />
»diveći mu se i oponašajući ga«. Ali to se, tvrdi on, rastopilo u čistoj<br />
mržnji i bijesu »kad su se uzburkale dublje strasti«, te, kako se čini,<br />
samo te unutrašnje osjećaje treba kriviti za takve nedolične ispade. U<br />
tom eseju Lewis iznosi zapanjujuću tvrdnju da je ovo o čemu<br />
raspravljamo pojava najčistijeg, ničim izazvanog bijesa prema samoj<br />
suvremenosti:<br />
Do sada bi već trebalo biti jasno da smo suočeni s<br />
raspoloženjem i kretanjima koja daleko premašuju razinu<br />
pitanja i politika i vlada koje ih provode. To nije ništa manje<br />
nego sukob civilizacija – možda iracionalna, ali bez sumnje<br />
povijesna reakcija našeg prastarog suparnika prema našem<br />
»židovsko-kršćanskom« nasljeđu, našoj svjetovnoj<br />
sadašnjosti i njihovoj ekspanziji u čitavom svijetu. Od<br />
velike je važnosti da se, s naše strane, ne damo isprovocira(i<br />
da poduzmemo jednako povijesnu, ali isto tako i jednako<br />
iracionalnu reakciju protiv tog suparnika.<br />
Drugim riječima, muslimani danas reagiraju jedino zato što je to<br />
povijesno i, možda čak, genetički određeno. Ono na što reagiraju nisu ni<br />
politika, ni postupci, ni bilo što svjetovno. A ono zbog čega se bore jest<br />
iracionalna mržnja prema svjetovnoj sadašnjosti koja je, kako Lewis<br />
svečano objavljuje, »naša« i samo naša.<br />
Arogancija ovih tvrdnji je nevjerojatna. Jer ne samo da smo<br />
muslimani i »mi« isključeni jedni od drugih, usprkos stoljećima<br />
posuđivanja i miješanja, što Lewis u potpunosti negira, nego su »oni«<br />
prokleti na bijes i iracionalizam, a »mi« na uživanje našeg racionalizma<br />
i kulturalne superiornosti. Mi predstavljamo stvarni, to jest svjetovni<br />
svijet, a oni se ograđuju, jadikuju i pjene u svijetu koji jedva da je nešto<br />
više od neozbiljne mašte. Konačno, »naš« svijet je svijet Izraela i<br />
Zapada, a njihov islama i ostalih. »Mi« se moramo braniti od njih ne<br />
politikom ili debatom, nego bezuvjetnim neprijateljstvom. Nije ni čudo<br />
25
što esej Samuela P. Huntingtona o sukobu civilizacija posuđuje naslov i<br />
glavnu tezu iz Lewisovog eseja.<br />
Nazvati takve ideje neprijateljskima i iracionalnima ne znači<br />
precijeniti slučaj, tim više što su iste te ideje doživjele neku vrstu<br />
apoteoze u radu novinara kao što je Judith Miller iz New York Timesa<br />
čija je knjiga God Has Ninety-Nine Names: A Reporters Journey<br />
Through a Militant Middle East [Bog ima devedeset i devet imena:<br />
reportažno putovanje kroz militantni Srednji istok] (Simon and<br />
Schuster, 1996.) savršen primjer manjkavosti i iskrivljavanja u<br />
krivotvorenju islama. Kao dokaz su kontakt emisije i simpoziji o<br />
Srednjem istoku u kojima Miller trguje s »The Islamic Threat«<br />
[Islamskom prijetnjom], kao što je učinila na simpoziju Foreign Affair<br />
1993. Njezina je zadatak bio da razvije tisućljetnu tezu da militantni<br />
islam predstavlja opasnost za Zapad, što je temeljna ideja sukoba<br />
civilizacija Samuela Huntingtona. Tako je u navodnom intelektualnom<br />
vakuumu koji je nastao raspadom SSSR-a potraga za novim vanjskim<br />
neprijateljem konačno završila, kao što je završila i za evropsko<br />
kršćanstvo u osmom stoljeću, našavši islam, vjeru čija fizička blizina i<br />
neutažena glad prema Zapadu (nejasan izraz koji koriste Lewis i<br />
Huntington, a koji označava »našu« civilizaciju nasuprot »njihovoj«), a<br />
koja je danas jednako dijabolična i nasilna kakva je bila i u prošlosti.<br />
Miller ne navodi da je većina islamskih zemalja danas pogođena<br />
siromaštvom, diktaturama i očajnički zaostala u vojnom i znanstvenom<br />
smislu da bi predstavljale ikakvu prijetnju bilo kome osim vlastitim<br />
građanima, no razmatra činjenicu da se najsnažnije od njih (Saudijska<br />
Arabija, Egipat, Jordan i Pakistan) nalaze u orbiti SAD-a.<br />
»Stručnjacima« poput Judith Miller, Huntingtona, Martina Kramera,<br />
Daniela Pipesa i Barryja Rubina, kao i čitavom odredu izraelskih<br />
akademika, važno je da se pobrinu da nam »prijetnja« bude stalno pred<br />
očima, kako bi razgolitili islam zbog njegovog terora, despotizma i<br />
nasilja i osigurali si unosne konzultacije, česta pojavljivanja na televiziji<br />
i ugovore za knjige. Za u načelu indiferentnu i ionako već slabo<br />
informiranu američku javnost, islamska prijetnja namjerno je<br />
napravljena neproporcionalno zastrašujućom i potkrepljuje tezu (koja<br />
26
je, zanimljivo, paralelna s anti-semitskom paranojom) da se iza svake<br />
eksplozije skriva velika urota.<br />
Politički islam općenito nije uspio, gdjegod je to pokušao, da uz<br />
pomoć islamskih stranki preuzme moć. Iran je izuzetak, ali ni Sudan<br />
(koji je zapravo islamska država), ni Alžir (rascjepkan borbama<br />
islamskih skupina i brutalne vojske), ni Afganistan (turbulentna i sada<br />
ultra-reakcionarna zemlja) nisu učinile ništa drugo nego postale još<br />
siromašnije i još marginalnije na svjetskoj pozornici. U diskursu<br />
islamske opasnosti koji se javlja na Zapadu, međutim, ipak ima ponešto<br />
istine, utoliko što tu i tamo postoji otpor muslimana (Eric Hobsbawm to<br />
naziva primitivnom, predindustrijskom pobunom) prema pax<br />
Americana-Israelica diljem Srednjeg istoka. Pa ipak, ni Hezbolah ni<br />
Hamas nisu bili ozbiljna prepreka onome što se može nazvati svakako<br />
samo ne mirovni proces na tom području. Rekao bih da je većina Arapa<br />
muslimana danas previše obeshrabrena, ponižena i previše anestezirana<br />
nesigurnošću i nekompetentnom i snažnom diktaturom koja vlada kod<br />
njih da bi podržali nešto poput velike islamske kampanje protiv Zapada.<br />
Osim toga, elite su većinom udružene s režimima i podupiru prijeki sud<br />
koji se, na primjer, u Egiptu održao od 1946., te druge razne učinkovite<br />
zakonske mjere protiv »ekstremista«. Čemu onda tolika panika,<br />
naglašavanje i strah u većini rasprava o islamu? Naravno, bilo je<br />
samoubilačkih bombaških napada i nasilnih činova terorizma, međutim,<br />
jesu li oni postigli išta drugo osim što su ojačali izraelski i američki<br />
utjecaj, kao i one režime u muslimanskim zemljama koje s njima<br />
surađuju?<br />
Odgovor je, mislim, taj što su knjige poput one Judith Miller<br />
simptomatične utoliko što osiguravaju dodatno oružje da se potčini i<br />
porazi bilo kakav arapski ili muslimanski otpor izraelsko-američkoj<br />
dominaciji na tom području. Štoviše, potajnim opravdavanjem politike<br />
okorjelog jednoumlja koja povezuje islamizam, koliko god to žalosno<br />
bilo, sa strateški važnim dijelom svijeta bogatim naftom, anti-islamska<br />
kampanja prividno eliminira mogućnost bilo kakvog ravnopravnog<br />
dijaloga između islama i Arapa i Zapada i Izraela. Demonizirati i<br />
dehumanizirati čitavu jednu kulturu na temelju zaključka da je<br />
27
»bijesna« na suvremenost znači pretvoriti muslimane u predmete<br />
terapeutske, kažnjive pažnje. Ne želim da me se krivo shvati:<br />
manipulacija islamom ili, što se toga tiče, kršćanstvom ili židovstvom<br />
radi retrogradnih političkih ciljeva katastrofalno je loša stvar i mora joj<br />
se suprotstaviti ne samo u Saudijskoj Arabiji, Zapadnoj obali i Gazi,<br />
Pakistanu, Sudanu, Alžiru i Tunisu, nego i u Izraelu, uključujući<br />
kršćane desničare u Libanonu (prema kojima Judith Miller pokazuje<br />
nepristojnu sklonost) i gdje god se pojave teokratske tendencije. Ni<br />
najmanje ne vjerujem da su svi problemi zemalja u kojima žive Arapi<br />
muslimani nastali zbog cionizma i imperijalizma. Međutim, to ne znači<br />
da Izrael i SAD nisu imali borbenu, štoviše huškačku ulogu u žigosanju<br />
i nagomilavanju zlonamjerne zloporabe apstrakcije nazvane »islam«<br />
kako bi kod Amerikanaca i Evropljana namjerno probudili osjećaje<br />
bijesa i straha prema islamu i predstavili im Izrael kao svjetovnu,<br />
liberalnu demokraciju. Miller na kraju svoje knjige kaže da je<br />
desničarski judaizam u Izraelu »predmet druge knjige«. Trebao je biti<br />
dijelom knjige koju je napisala, međutim ignorirala ga je kako bi imala<br />
više prostora da napada »islam«.<br />
Da piše o bilo kojoj drugoj vjeri ili dijelu svijeta, Miller bi<br />
smatrali potpuno nekvalificiranom. Na nekoliko mjesta ona spominje da<br />
je sa Srednjim istokom profesionalno povezana dvadeset pet godina,<br />
iako ne zna ni arapski ni perzijski, te priznaje da kamo god ide treba<br />
prevoditelja čiju točnost ili povezanost ne može procijeniti. Nijedan<br />
novinar ili stručnjak za Rusiju, Francusku, Njemačku, Južnu Ameriku,<br />
možda čak i Kinu i Japan koji ne govori neophodne jezike ne shvaća se<br />
ozbiljno, pa ipak, za »islam«, čini se, nije potrebno lingvističko znanje,<br />
budući da je ovdje riječ o nečem što se smatra psihološkom<br />
deformacijom, a ne »stvarnom« kulturom ili vjerom.<br />
Većina izvora koje Miller navodi na svojim stranicama ili u<br />
svojim bilješkama obilježeni su njezinim neznanjem, bilo zato što<br />
navodi samo one stvari koje već zna da želi na engleskom ili zato što<br />
citira ljude čiji se pogledi podudaraju s njezinima. Prema tome, njoj i<br />
njenom čitateljstvu zatvorena je čitava jedna knjižnica muslimanskih,<br />
arapskih i ne-istočnih znanstvenika. Gotovo svaki put kad nas pokuša<br />
28
impresionirati svojom sposobnošću da kaže frazu ili dvije na arapskom,<br />
uvijek ih kaže krivo. To su većinom uobičajene, nikako slabo poznate<br />
fraze, a njene pogreške nisu samo pogreške u prijepisu koje si tako<br />
velikodušno oprašta na početku knjige. To su očigledne pogreške<br />
stranca koji niti mari, niti ima poštovanja za temu i jezik, koji nakon<br />
dvadeset pet godina rada koji joj je osiguravao egzistenciju nije niti<br />
pokušala naučiti. Na stranici 221. navodi Sadatov opis Gadafija, al<br />
walid majnoon, što prevodi s »taj ludi dječak«. Zapravo je točna fraza el<br />
walad el magnoon. Ono što Miller misli da navodi zapravo je karikatura<br />
od »dječak je lud«. Shadia, ime popularne egipatske glumice,<br />
pretenciozno se ponavlja kao Sha'adia indicirajući da Miller ne zna<br />
razlikovati čak ni slova arapske abecede. Ima naviku da pravi množinu<br />
od arapskih riječi (na primjer, hanif/hanifi) i onda još ima toliko<br />
drskosti da nam na 315. stranici kaže da »lijepa arapska pjesma...pati,<br />
kao i većina arapske poezije, zbog lošeg prijevoda.«<br />
Ako su njezini pokušaji da razumije pojedinosti života arapskih<br />
muslimana toliko neuspješni, što je onda tek s političkim i povijesnim<br />
informacijama koje iznosi? Svako od deset poglavlja (Egipat, Saudijska<br />
Arabija, Sudan, itd.) počinje s anegdotom, nakon čega odmah prelazi na<br />
zbrkanu povijest tog mjesta napisanu na studentskoj razini. Ove<br />
povijesti, skupljene iz različitih, ne uvijek pouzdanih izvora, imaju<br />
namjeru u principu prikazati kako vlada građom, a zapravo razotkrivaju<br />
žalosne predrasude i pogrešne analize i shvaćanja. U poglavlju o<br />
Saudijskoj Arabiji, na primjer, obavještava nas u jednoj bilješki da je<br />
njezin »omiljeni« izvor za proroka Muhameda francuski orijentalist<br />
Maxime Rodinson, štovani marksist čija je biografija proroka<br />
Muhameda napisana kombinacijom anti-svećeničke ironije i velike<br />
erudicije. Ono što Miller piše na osnovu toga na četiri ili pet stranica<br />
sažetka o Muhamedovom životu i idejama jest nevjerojatno smiješno,<br />
ako ne već i prezirno o čovjeku za kojeg Rodinson kaže da je<br />
kombinacija Karla Velikog i Isusa Krista. No dok Rodinson razumije<br />
što to znači, Miller nam govori da ona nije u to uvjerena. Za nju,<br />
Muhamed je začetnik anti-židovske vjere povezane s nasiljem i<br />
paranojom. Ne navodi niti jedan muslimanski izvor o Muhamedu i<br />
potpuno se oslanja na zapadne orijentaliste. Zamislite samo knjigu<br />
29
objavljenu u Evropi ili SAD-u o Isusu ili Mojsiju koja ne koristi niti<br />
jedan židovski ili kršćanski izvor. »Nakon što je osvojio Meku,<br />
Muhamed je, kako se govori, ubio samo desetoricu ljudi zbog uvreda<br />
nanesenih njemu i islamu«, izjavljuje patetično pokušavajući biti<br />
sarkastična. Pažnju koju je posvetila Muhamedu opravdava time što nas<br />
podsjeća da je utemeljio vjeru i državu (ta njena primjedba nije<br />
originalna), a onda skače sa sedmog stoljeća na sadašnjost, kao da su<br />
utemeljitelji države u davnoj prošlosti najbolji izvori za današnju<br />
povijest. Ova taktika vrlo je slična Lewisovoj. Čitatelju ni u jednom<br />
trenutku nije dopušteno da zaboravi da je Miller neobjektivna, politički<br />
motivirana izvjestiteljica i da nije ni znanstvenik, ni stručnjak, pa čak ni<br />
spisateljica, budući da knjiga nije sastavljena od argumenata i ideja,<br />
nego od beskrajnih intervjua sa sugovornicima koji nam se čine kao<br />
patetični, neuvjerljivi, snalažljivi muslimani, te njihovim povremenim<br />
kritičarima. Kad jednom prođemo njene kratke povijesti, brzo<br />
uplovljavamo u najdosadnija vijuganja bez ikakve strukture, koja<br />
svjedoče o nepoznavanju prostora o kojem piše. Evo tipične rečenice<br />
neosnovanog generaliziranja: »A Sirijci, svjesni kaotične povijesti svoje<br />
zemlje [a za koju zemlju na svijetu to nije točno?] smatrali su<br />
mogućnost vraćanja anarhije ili još jedne duge krvave borbe za vlast [je<br />
li to točno samo za Siriju kao postkolonijalnu državu nakon drugog<br />
svjetskog rata ili i za stotine drugih zemalja poput Sirije, zemalja u<br />
Aziji, Africi i Južnoj Americi?] – i možda čak trijumf militantnog<br />
islama u najsvjetovnijoj [pomoću kojeg termometra je to očitala?]<br />
državi – alarmantnim.« Zanemarimo li odvratnu dikciju i žargon, ono<br />
što ovdje imamo uopće nije ideja, nego niz klišeja pomiješanih s<br />
tvrdnjama koje se ne mogu provjeriti, a koje reflektiraju »misao«<br />
»Sirijaca« puno manje nego što reflektiraju Milleričine misli.<br />
Miller ukrašava svoje jadne opise frazom »moj prijatelj«, koju<br />
koristi da uvjeri čitatelje da doista poznaje narode i, stoga, da zna o<br />
čemu govori. Kao da vjeruje da joj njezini »prijatelji« govore intimne<br />
stvari koje je samo ona uspjela izvući iz njih. Međutim, ova tehnika<br />
stvara nevjerojatne iskrivljene prikaze u obliku dugih digresija koje<br />
svjedoče o islamskom načinu razmišljanja čak i kad skrivaju ili<br />
ignoriraju relevantne materijale kao što su lokalna politika,<br />
30
funkcioniranje svjetovnih institucija ili aktivne intelektualne borbe koje<br />
se vode između islamista i nacionalističkih suparnika. Čini se da nikad<br />
nije čula za Mohammeda Arkouna, Mohammeda el-Jabrija, Georgea<br />
Tarabishija, Adonisa, Hasan Hanafija ili Hisham Djaita o čijim se<br />
tezama raspravlja u čitavom islamskom svijetu.<br />
Ovaj grozni propust u znanju i analizi posebice vrijedi za<br />
poglavlje koje se bavi Izraelom (koje inače nosi pogrešan naslov budući<br />
da se čitavo poglavlje odnosi na Palestinu) u kojem potpuno zanemaruje<br />
promjene koje je uzrokovala intifada te dugački iscrpljujući učinak<br />
tridesetogodišnje izraelske okupacije i niti ne daje naslutiti grozote koje<br />
je životima običnih Palestinaca nanio Oslo i vladavina jednog čovjeka<br />
Jasera Arafata. Nije slučajnost da je, kao zagovaratelj politike SAD-a,<br />
Miller više opsjednuta Hamasom nego bilo čim drugim, a jasno je<br />
nesposobna povezati ga (Hamas) s jadnim stanjem na područjima<br />
kojima svih tih godina brutalno upravlja Izrael. Propušta spomenuti, na<br />
primjer, da je jedino palestinsko sveučilište, koje nije osnovano<br />
palestinskim sredstvima, Islamsko (Hamas) sveučilište u Gazi koje su<br />
osnovali Izraelci da bi potkopali PLO tijekom intifade. Bilježi<br />
Muhamedovo haranje protiv Židova, ali ništa ne govori o vjerovanjima,<br />
izjavama i zakonima Izraelaca protiv »ne-Židova«, kao i čestim<br />
deportacijama, ubijanjima, rušenju kuća, konfisciranju zemlje,<br />
izravnom pripajanju i onome što najpouzdaniji izvor o Gazi, Sara Roy,<br />
naziva sustavnim ekonomskim ne-razvojem. Miller se nabacuje s još<br />
nekoliko ovakvih činjenica, međutim, nigdje im ne daje pravu težinu i<br />
utjecaj koje imaju na rasplamsavanje strasti kod islamista.<br />
Druga joj je navada da izvještava čitatelja o svačijoj vjeri –<br />
kršćanin je takav i takav, sunit takav i takav, šijit takav i takav itd. Za<br />
nekoga tko je toliko zaokupljen tom stranom života, nije uvijek točna,<br />
što ponekad rezultira nekim iznimno zabavnim gafovima. Govori o<br />
Hishamu Sharabi kao »prijatelju«, ali ga krivo identificira kao<br />
kršćanina, dok je on zapravo sunit. Badr el Haj je opisan kao musliman,<br />
a zapravo je kršćanin maronit. Ovi lapsusi ne bi bili toliko strašni da joj<br />
nije bila namjera da nas impresionira svojim poznavanjem tih ljudi i<br />
bliskošću s njima. Osobito je uočljivo da ni na jednom mjestu ne govori<br />
31
o svojoj vlastitoj vjerskoj orijentaciji ili političkim sklonostima. Za<br />
temu koja je u potpunosti nabijena vjerskom i ideološkom strašću poput<br />
njezine, neobično je to što pretpostavlja da je njena vjera (za koju ne<br />
vjerujem da je islam ili hinduizam) u svemu tome nevažna. Čovjek se<br />
zapita koliko ljudi od kojih je izvukla informacije znaju s kim pričaju i<br />
koliko njih zna što je rekla o njima.<br />
Neugodno je izravna kad govori o svojim reakcijama na ljude<br />
koji su na vlasti i o stanovitim događajima. »Pogođena je tugom« kad<br />
jordanskom kralju Huseinu dijagnosticiraju rak, iako joj gotovo uopće<br />
ne smeta što on vodi državu koja muči, zatvara i na kraju se rješava<br />
ljudi koji joj smetaju. Oči joj se »pune suzama od ljutnje i bijesa« kad<br />
špijunažom otkriva oskvrnuće libanonske kršćanske crkve, ali ne trudi<br />
se spomenuti ostala oskvrnuća (muslimanskih groblja u Izraelu, na<br />
primjer) i stotine istrijebljenih sela u Siriji, Libanonu i Palestini. Njen<br />
osjećaj prezira vidljiv je u odlomcima poput ovog koji slijedi u kojima<br />
imputira misli i želje Sirijki iz srednje klase, koja je nepromišljeno<br />
pozvala Miller u svoj dom, a čija kćerka je postala islamistica:<br />
Ona neće imati stvari za kojima jedna Sirijka, majka, žena<br />
iz srednje klase čezne: neće vidjeti vjenčanje svoje kćeri,<br />
neće vidjeti kćer u tradicionalnoj bijeloj haljini s<br />
dijamantnom tijarom na glavi, neće imati uokvirene slike<br />
sretnih mladenaca na stoliću ili kaminu, neće biti trbušnih<br />
plesačica i šampanjca do zore. Možda i Nadinini prijatelji<br />
isto imaju kćeri i sinove koji su ih odbacili, koji ih potajno<br />
preziru zbog kompromisa koji su učinili da bi zadobili<br />
naklonost Assadova okrutna i bezdušna režima. Jer ako kći<br />
takvih stupova buržoazije Damaska može podleći snazi<br />
islama, tko je onda imun na njega?<br />
Najzanimljivije pitanje u vezi s knjigom koju je Miller napisala<br />
jest zašto ju je uopće napisala. Sigurno ne iz ljubavi. Pogledajte, na<br />
primjer, da priznaje da se boji i ne voli Libanon, mrzi Siriju, Libija joj<br />
je smiješna, ne shvaća ozbiljno Sudan, žali i malo je zabrinjava Egipat i<br />
gadi joj se Saudijska Arabija. Nije se potrudila naučiti jezik i zanima je<br />
32
jedino opasnost organiziranih militantnih islamista kojih, usudit ću se<br />
nagađati, ima nešto manje od pet posto od milijardu pripadnika<br />
islamskog svijeta. Zalaže se za nasilno potiskivanje islamista (iako ne<br />
za mučenje i druga »nelegalna sredstva« koja se koriste za to: čini se da<br />
joj je ta kontradikcija u stajalištu nekako promakla) i ni najmanje je ne<br />
muči nepostojanje demokratskih stranki i pravnih postupaka u<br />
zemljama koje SAD podržavaju (kao što su Egipat, Jordan, Sirija i<br />
Saudijska Arabija) sve dok su meta islamisti. U jednoj sceni u knjizi čak<br />
sudjeluje u zatvorskom ispitivanju koje izraelski policajci provode nad<br />
navodnim muslimanskim teroristom, a čije sustavno mučenje i<br />
korištenje drugih upitnih metoda ispitivanja (tajna umorstva, hapšenja<br />
usred noći, rušenje kuća) pristojno zanemaruje jer joj dopuštaju da<br />
čovjeku zavezanom lisičinama i sama postavi nekoliko pitanja.<br />
Njezin najveći i najkonzistentniji neuspjeh kao novinarke jest<br />
vjerojatno to što je voljna povezivati i analizirati jedino stvari koje<br />
odgovaraju tezi koja prevladava u knjizi, a to je da je islamski svijet<br />
militantan i pun mržnje. Ne osporavam opće mišljenje da je arapskoislamski<br />
svijet u posebno strašnom stanju i to govorim i pišem već tri<br />
desetljeća. Ali Miller ne daje čak ni minimalno točnu sliku uloge koju u<br />
svemu tome igra situacija s Izraelom i SAD-om i zapravo jedva da<br />
primjećuje postojanje odlučne anti-arapske i anti-islamske politike<br />
SAD-a (izuzevši zgodu s Afganistanom koju spominje, iako samo<br />
usputno). Uzmimo, na primjer, Libanon. Miller spominje atentat<br />
Bashira Gemayela 1982. godine i sugerira da ga je izabrao narod. Čak<br />
ni ne aludira na činjenicu da je doveden na vlast dok je izraelska vojska<br />
bila u zapadnom Beirutu uoči pokolja u logorima Sabri i Shatila i da je<br />
godinama, prema izraelskim izvorima kao što je Uri Lubrani, bio<br />
Mosadov čovjek u Libanonu. Da je bio ubojica i samoproglašeni<br />
kriminalac također je ispušteno, kao i činjenica da je aktualna struktura<br />
moći u Libanonu napučena ljudima poput Elieja Hobeika koji je<br />
optužen upravo za te pokolje u logorima. Navodeći primjere arapskog<br />
anti-semitizma mogla je također navesti i postojanje rasnog diskursa<br />
unutar Izraela usmjerenog protiv Arapa i muslimana. Što se tiče<br />
činjenica da Izrael vodi ratove protiv civila (dugotrajne, konzistentne i<br />
sustavne kampanje protiv ratnih zatvorenika i stanovnika izbjegličkih<br />
33
kampova, uništavanje sela, bombardiranja bolnica i škola, namjerno<br />
stvaranje stotina tisuća izbjeglica), njih sakriva (ako ih uopće spominje)<br />
u svom pretjeranom blebetanju. Milleričin temeljni problem jest u tome<br />
što prezire činjenice, a to što preferira beskonačan razgovor, koji navodi<br />
kao način pretvaranja muslimana u zaslužne žrtve izraelskog terora<br />
poduprtog politikom SAD-a, govori puno o njoj kao savršenom<br />
primjeru izvještavanja mainstream medija o Srednjem istoku.<br />
Iz njezine knjige ne može se saznati da postoji međuislamski<br />
sukob koji lagano vrije u interpretacijama i predstavljanju Srednjeg<br />
istoka i islama i da je Miller neprijateljica arapskog nacionalizma što i<br />
previše puta navodi u svojoj knjizi, pristaša politike SAD-a koja je<br />
odgovorna za puno toga i predani neprijatelj bilo kakvog palestinskog<br />
nacionalizma koji nije u skladu sa saniranom i bezopasnom verzijom<br />
bantustana organiziranih u skladu s Oslom. Miller je, ukratko, plitka<br />
novinarka tvrdoglava u svojim nazorima, a njezina divovska knjiga od<br />
petsto stranica predugačka je za ono što na kraju govori, iako je savršen<br />
sažetak nepromišljenih, neistraženih pretpostavki koje mediji<br />
preuzimaju i kojima operiraju.<br />
Kako te pretpostavke mogu utjecati na svakodnevno<br />
izvještavanje jasno se vidi u radijskom intervjuu Sergea Schmemanna,<br />
šefa New York Times u Jeruzalemu, i Roberta Friska koji piše iz<br />
Libanona za londonski Independent. Iako na različitim stranama<br />
granice, oba čovjeka izvještavala su o izraelskoj invaziji na Libanon<br />
koja se dogodila u travnju 1996., pa ipak, ono što se pojavilo u njihovim<br />
izvještajima i radijskoj debati (»Democracy Now« [Demokracija sada],<br />
5. svibnja 1996., Pacifica Radio) radikalno je suprotno novinarskoj<br />
praksi prema kojoj američki novinar radi (možda nesvjesno) prema<br />
smjernicama koje potvrđuju Milleričine. Prisjetimo se, prije svega, da<br />
od 1982. Izrael drži pod okupacijom pojas južnog Libanona, kao<br />
takozvanu sigurnosnu zonu, i da je sakupio i nastavio održavati<br />
plaćeničku libanonsku vojsku na okupiranom području. Otpor okupaciji<br />
i južno-libanonskoj vojsci pružio je Hezbolah, takozvana Božja stranka,<br />
čiji je raison d'etre bila izraelska okupacija. Te gerilske postrojbe<br />
nalaze se i bore na jugu, tako da se u načelu mogu smatrati gerilskim<br />
34
skupinama koje se bore protiv nelegalne vojne okupacije njihove<br />
zemlje. Ali, uočimo također da američki tisak naglasak stavlja na vjeru<br />
Hezbolaha, kao i pretpostavku, da je, budući da se bori protiv Izraela,<br />
Hezbolah teroristička organizacija.<br />
Times 2. travnja 1996. izvještava da je Izrael granatirao južni<br />
Libanon i da su u granatiranju poginula dva civila. »Militantna Božja<br />
stranka zaprijetila je da će se osvetiti«, izjavio je anonimni izvjestitelj i<br />
nastavio, »napetost je porasla na obje strane granice otkad su gerilci<br />
ubili šest izraelskih vojnika tijekom proteklih šest mjeseci u graničnom<br />
pojasu južnog Libanona pod okupacijom Izraela.« Obično, naravno,<br />
gerile imaju pravo da se bore protiv vojnika okupacijske vojske, pa<br />
ipak, u ovom slučaju, to načelo je u početku potkopano aludiranjem na<br />
»militantnu« islamsku stranku, što u čitateljevom umu priziva<br />
povezanost s fundamentalizmom, islamskom prijetnjom i tako dalje. Do<br />
10. travnja 1996. (iz izvještaja Timesova dopisnika iz Izraela Joela<br />
Greenberga) u izvješća ulazi fraza »koje podupire iranska vlada vođena<br />
šijitima« koja više ne izlazi iz Timesovih priča sve do završetka invazije<br />
dva tjedna kasnije. Kao da u situacijama u koje je umiješan Izrael Times<br />
želi da se zna da su neprijatelji te zemlje militantni muslimani (koji će<br />
uskoro postati »teroristi«), a ne gerilci koji se bore protiv okupacije.<br />
Schmemann 12. travnja 1996. govori o Hezbolahu kao »militantnoj<br />
šijitskoj organizaciji koju Iran podupire«, kao da govore, pazite, ludi<br />
muslimani ponovno napadaju i, kao i obično, ubijaju Židove. U toj istoj<br />
priči spominju se i »uplašeni izraelski stanovnici Quiryat Shemona«,<br />
iako u isto to vrijeme Izrael bombardira Beirut, grad pun uplašenih<br />
stanovnika, koji u toj priči nisu spomenuti.<br />
U vrlo jasnoj pobjedi ideologije nad činjenicama, uvodni članak<br />
Timesa objavljen istog dana pod naslovom »Israeli's Answer to Terror«<br />
[Izraelski odgovor na teror] navodi nepotvrđene tvrdnje da su »izraelski<br />
zračni napadi na terorističke mete u Libanonu opravdani i ograničeni...<br />
Odgovornost za jučerašnje zračne napade u Libanonu i besmislene žrtve<br />
na obje strane granice u jednakoj mjeri dijele teroristi Hezbolaha i vlade<br />
u Beirutu i Damasku. Gospodin Peres je, u ovom slučaju, samo<br />
iskoristio pravo Izraela na samoobranu.« Ovo je izrečeno u času kad je<br />
35
izraelska vojska provodila istjerivanje 200 000 stanovnika južnog<br />
Libanona, nakon što je bombardirala to isto područje iz zraka, s tla i s<br />
mora i (moramo napomenuti) zadržala vojnu okupaciju protiv koje se,<br />
prema zakonima rata, stanovnici imaju pravo boriti. U ovom slučaju to<br />
je obrnuto prvo zato što je u pitanju Izrael, a drugo zato što je »islam«<br />
taj koji predstavlja »prijetnju«. Do 18. travnja, dana kada je Izrael<br />
bombardirao i ubio preko stotinu ljudi u Qani, mjestu gdje se nalazilo<br />
sjedište UN-a, a koje je bilo dobro obilježeno sklonište libanonskih<br />
civilnih ratnih izbjeglica, Times je izvještavao da i SAD i Shimon Peres<br />
žale zbog gubitaka života, ali ipak smatraju da je Hezbolah odgovoran<br />
»za kršenje sporazuma iz 1993. bez provokacije« (21. travnja 1996.).<br />
Štoviše, tijekom čitavog razdoblja kampanje koju je Izrael vodio protiv<br />
Libanonaca, Times nije objavio niti jedan komentar ili uvodni članak<br />
koji bi priopćavao gledište drugačije od onog koje ima Izrael ili vlada<br />
SAD-a. Prije svega, Sirija i Iran su bili važniji od nesretnih Libanonaca<br />
ili Hezbolaha, a to što se događalo u južnom Libanonu nije bilo nešto<br />
značajnije i impresivnije od obične okupacije i odgovora na nju. Bio je<br />
to islam protiv Zapada opet iznova.<br />
Iskrivljavanja u izvještavanju koja su nastala kao posljedica toga<br />
naglasio je Robert Fisk, koji je ostao koncentriran na ono što se stvarno<br />
događalo, a ne na ono što su izraelski ili američki službeni izvori htjeli<br />
da svijet vjeruje da se događa. Fisk nije obrnuo načelo da su gerile koje<br />
se bore protiv okupacije opravdane u tome što rade niti je podlegao<br />
iskušenju da borbu u južnom Libanonu smatra borbom Zapada protiv<br />
muslimanskih terorista koje podržava Iran. Zato je i mogao u svom<br />
opisu incidenta u Qani pokazati da je od prekida paljbe 1993. postojala<br />
namjerna izraelska politika izazivanja incidenata te da su na taj način<br />
namamili Hezbolah da se »osveti« kako bi pritisnuli Libanon i Siriju.<br />
To je rekao Schmemannu, čija odanost (ili možda oprez) stavu koji se<br />
može iščitati iz Timesovih uvodnih članaka dramatično odudara u<br />
usporedbi s Fiskovom neovisnošću. Čovjek koji je vodio intervju u<br />
radijskoj emisiji rekao mu je: »Pišete da Izrael primjenjuje preciznu i<br />
odabranu silu u Libanonu. Kažete bez kritičkih komentara da su<br />
'izraelski časnici inzistirali da njihovi podčasnici ne budu svjesni<br />
36
izbjeglica u logoru u Qani'. Prenosite li namjerno dojam da Izrael ne<br />
cilja na civile, što je potpuno suprotno onome što tvrdi Robert Fisk.«<br />
U ovom trenutku Fisk navodi tri dokaza da pobije nepostojanje<br />
te izraelske namjere. To je zapravo okosnica njegova izvještaja o<br />
masakru u Independentu od 19. i 22. travnja. Prije toga (15. travnja),<br />
pišući iz južnog Libanona, Fisk u glavnoj priči navodi izraelske namjere<br />
i kaže »Ovo nije samo vojna operacija. To je pokušaj sloma jedne<br />
zemlje.« Dokazi koje Fisk navodi su sljedeći: 1) devetnaest sati prije<br />
napada na Qanu službene osobe UN-a rekle su izraelskom vojnom<br />
zapovjedništvu da se na svim lokacijama UN-a nalaze civili, 2) izraelski<br />
avion bez pilota nalazio se iznad njih za vrijeme bombardiranja, 3) uza<br />
svo silno hvaljenje izraelske preciznosti i najnovije tehnologije koju<br />
Izraelci posjeduju, zašto je bombardiranje trajalo dugo nakon što su iz<br />
UN-ovog kabineta u Naquari (u južnom Libanonu), »molili da<br />
bombardiranje prestane«. Schmemann odgovara da njemu »nije jasno<br />
zašto bi Izrael namjerno gađao civile«, stajalište koje, dok ga on<br />
očigledno smatra iskrenim uvjerenjem, također odražava općenito<br />
stajalište američkih medija da su muslimanski teroristi savršeno<br />
sposobni provoditi nasilje nad nevinima, a Izrael, koji je poput nas, nije<br />
u stanju činiti to isto. Fisk se slaže sa Schmemannom da je, dok je<br />
izvještavao iz Izraela, a ne južnog Libanona, pisao o onome što se tamo<br />
događa i svjesno zadržavao svoja mišljenja izvan izvještaja koje je slao,<br />
jer »postoji razlika između onoga što radi izvjestitelj i onog što radi<br />
kolumnist«. To je, naravno, ispravno, međutim ostaje pitanje na čemu<br />
se temelji izvještavanje novinara i koji se događaji povezuju s kojim<br />
izjavama. Za Fiska operativni kontekst određuje izjava ministra<br />
vanjskih poslova Ehuda Baraka kad (3. siječnja 1996.) kaže da ako bude<br />
daljnjih napada na Hezbolah, tada će »ako Izraelci napadnu vojno to biti<br />
protiv Libanona, a žrtve će biti Libanonci.«<br />
Ukratko, kad se pretpostavlja da je Hezbolah prvenstveno<br />
teroristička, militantna skupina šijita koju podupire Iran, pojavljuje se<br />
čitav niz drugih, ne eksplicitno izrečenih ideja o islamu kao nečemu što<br />
je bijesno na suvremenost, ovisno o nasilju i slično, a to potvrđuje<br />
pažljivo iskonstruirano izraelsko stajalište tijekom invazije na Libanon<br />
37
(koje neprestano ponavljaju na CNN-u i u uvodnim člancima New York<br />
Times, a to je da je Hezbolah teroristička organizacija) da libanonski<br />
gerilci manje-više zaslužuju to što su dobili. Miller je jednom prilikom<br />
čak izjavila da gerilci nisu iz južnog Libanona, nego iz Beke (»Znam,<br />
bila sam tamo«), i da namjerno hladnokrvno stavljaju žene i djecu na<br />
prvu liniju kako bi dokazali izraelsku sklonost ubijanju nevinih.<br />
Alexander Cockburn u svojoj kolumni »Israel's Blitzkrieg« u The<br />
Nation od 20. svibnja 1996. daje daljnju analizu izvještavanja medija<br />
tijekom krize u Libanonu.<br />
Ogoljene od bilo kakvih egzistencijalnih ili povijesnih<br />
konteksta, ove interpretacije islama kao nasilne i iracionalne vjere koja<br />
tjera ljude na agresiju protiv Izraela zapravo potkopavaju sve što<br />
nalikuje na izvještavanje o onome što se stvarno događa. Nazivajući<br />
gerilce »militantnim šijitima koji imaju podršku Irana« pokret otpora se<br />
dehumanizira i prikazuje nelegitimnim. U kolumni koju je napisao 28.<br />
travnja Schmemannu ne polazi za rukom da pronađe adekvatno<br />
objašnjenje za završnu fazu invazije, kao što i sam kaže, »zbunjujući<br />
završetak rata na Srednjem istoku«, osim možda »jer je ovo Srednji<br />
istok – fraza koja se koristila kao stara poanta za poduži niz anegdota<br />
koje pokušavaju objasniti situacije koje prkose zdravoj logici. Ako je<br />
postojala potreba da se ilustrira genij tog formata, prošli tjedan je bio<br />
savršen za to.«<br />
Izvrtanje i iskrivljavanje u prikazivanju islama danas ne<br />
predstavlja ni iskrenu želju da se razumije ni volju da se čuje i vidi ono<br />
što se može vidjeti i čuti. Daleko od toga da su izvješća o islamu naivna<br />
ili pragmatična – slike i postupci kojima mediji predstavljaju islam<br />
zapadnim konzumentima vijesti bude neprijateljstvo i neznanje zbog<br />
razloga koje je tako dobro analizirao Noam Chomsky u cijelom nizu<br />
knjiga (Manufacturing Consent s Edwardom S. Hermanom, The<br />
Culture of Terrorism i pogotovo Dettering Democracy). Pa ipak, koje<br />
god motive pripisali ovoj situaciji koja je, kako sam rekao na početku,<br />
postala puno lošija otkako je ova knjiga (Krivotvorenje islama) prvi put<br />
objavljena 1980. godine, činjenica je da se i ono malo dijaloga i<br />
razmjene (a oboje se javlja u znanstvenim raspravama, umjetničkim<br />
38
produkcijama, susretima običnih ljudi koji međusobno posluju,<br />
međusobno djeluju i općenito razgovaraju jedni s drugima, a ne drže<br />
predavanja jedni drugima) teško probije u javnost kojom toliko<br />
dominiraju masovni mediji. Senzacionalizam, ksenofobija i zaraćenost<br />
specijalitet su dana, a rezultati na obje strane zamišljene linije između<br />
»nas« i »njih« izuzetno su nejasni. Nadam se da će skromni napori kao<br />
što je ova knjiga poslužiti kao protuotrov koji će pokazati što je krivo i<br />
što se može učiniti da se ublaži toliko ogromna akumulacija negativnih<br />
učinaka.<br />
U revizijama i ažuriranju neophodnom za ovo novo izdanje vrlo<br />
vješto mi je pomogao moj stari prijatelj Noubar Hovsepian. Mario Oritz<br />
Robles i Andrew Rubin bili su od izuzetne pomoći u pitanju<br />
bibliografije. Pomoć Zaineba Istrabadija bila je presudna, a Shelley<br />
Wanger mi je pomogla svojim vrhunskim uredničkim vještinama.<br />
E. W. S.<br />
31. listopad 1996.<br />
New York<br />
39
UVOD PRVOM IZDANJU<br />
Ovo je treća i zadnja u nizu knjiga u kojima sam pokušao<br />
govoriti o suvremenom odnosu između islamskog, arapskog svijeta i<br />
Istoka na jednoj strani i Zapada na drugoj strani (Francuska, Velika<br />
Britanija i posebice SAD). Knjiga Orientalism [Orijentalizam] jest<br />
najopćenitija. Ona prati različite faze tog odnosa od Napoleonove<br />
invazije Egipta, tijekom glavnih kolonijalnih razdoblja, do procvata<br />
suvremenog orijentalističkog učenja u Evropi u devetnaestom stoljeću<br />
pa sve do kraja britanske i francuske imperijalističke hegemonije na<br />
Istoku nakon drugog svjetskog rata i pojavljivanja američke dominacije<br />
na tom području. Podtema knjige Orientalism afilijacija je znanja i<br />
moći. 2 Druga knjiga, The Question of Palestine [Pitanje Palestine], daje<br />
uvid u povijest borbe arapskih starosjedilaca, stanovnika Palestine,<br />
većinom muslimana i cionističkog pokreta (kasnije Izraela), čije su<br />
provenijencija i metode hvatanja ukoštac s »istočnim« stvarnostima<br />
Palestine većinom zapadnjačke. Eksplicitnije nego u knjizi Orientalism,<br />
moje proučavanje Palestine pokušava također opisati ono što je<br />
skriveno ispod površine zapadnih ideja o Istoku – u ovom slučaju,<br />
nacionalna borba Palestinaca za pravo na samoodređenje. 3<br />
U ovoj knjizi tema mog rada je neposredno suvremena – Zapad i<br />
posebice američki odgovori na islamski svijet na koji se, od ranih<br />
sedamdesetih, gleda kao na nevjerojatno važan, a opet antipatično<br />
problematičan. Jedan je od razloga za takvu percepciju i akutan<br />
nedostatak energetskih zaliha s fokusom na naftu iz Arapskog i<br />
Perzijskog zaljeva, OPEC i njegovi učinci na zapadna društva kao što<br />
2 Edward W Said, Orientalism, Pantheon Books, New York, 1978.,<br />
ponovljeno izdanje, Vintage Books, New York, 1979.<br />
3 Edward W Said, The Question of Palestine, Times Books, NewYork, 1979.,<br />
ponovljeno izdanje, Vintage Books, New York, 1980.<br />
40
su inflacije i dramatično skupo gorivo. Pored toga, revolucija u Iranu i<br />
krize s taocima priskrbile su uznemirujuće dokaze za ono što se počelo<br />
nazivati »povratak islama«. Konačno, došlo je do ponovnog buđenja<br />
radikalnog nacionalizma u islamskom svijetu i, kao posebno nesretni<br />
dodatak tome, povratka snažnog rivaliteta supersila na tom prostoru.<br />
Primjer ovog prvog jest iransko-irački rat, a sovjetska intervencija u<br />
Afganistanu i američke pripreme za Rapid Deployment Forces ∗ u regiji<br />
Zaljeva primjer su ovog potonjeg.<br />
Premda će fraza »krivotvorenje islama« postati jasna svakom<br />
čitatelju koji nastavi čitati ovu knjigu, na samom početku ipak vrijedi<br />
dati jednostavno objašnjenje. Ono što želim naglasiti u ovoj knjizi i u<br />
knjizi Orientalism jest da pojam »islam«, u onom smislu u kojem se<br />
danas koristi, znači jednu jednostavnu stvar a zapravo je djelomično<br />
fikcija, djelomično ideološka oznaka, a najmanje označavanje vjere po<br />
imenu islam. Ni na jedan bitan način se riječ »islam« u uobičajenoj<br />
zapadnoj uporabi izravno ne podudara s nevjerojatno raznolikim<br />
životom koji se odvija u islamskom svijetu, a koji broji više od 800 000<br />
000 ljudi, proteže se preko milijuna kvadratnih kilometara teritorija,<br />
uglavnom Afrike i Azije, i broji desetke društava, država, povijesti,<br />
zemljopisnih područja, kultura. S druge strane, »islam« je danas na<br />
Zapadu posebno traumatična vijest zbog razloga koje ću navesti u ovoj<br />
knjizi. Tijekom nekoliko prošlih godina, posebice otkako su događaji u<br />
Iranu tako snažno privukli pažnju Evrope i Amerike, mediji su počeli<br />
pojačano izvještavati o islamu: opisivali su ga, karakterizirali,<br />
analizirali, davali brze tečajeve o njemu i, kao posljedica toga, učinili ga<br />
»poznatim«.<br />
Ali, kao što sam dao naslutiti, to izvještavanje (a s njim i rad<br />
akademskih stručnjaka za islam, geopolitičkih stratega koji govore o<br />
»krizi polumjeseca«, kulturalnih mislilaca koji osuđuju »zalaz Zapada«)<br />
može zavesti na krivu stranu. Ono je konzumentima vijesti dalo osjećaj<br />
∗ eng. Rapid Deployment Forces – snage za brzo iskrcavanje<br />
41
da razumiju islam, a da im u isto vrijeme nisu objasnili da se velik dio<br />
tog energičnog izvještavanja temelji na materijalima koji su daleko od<br />
objektivnih. U puno slučajeva »islamu« ne samo da je pripisano<br />
potpuno neispravno značenje, već mu se pripisuju i neobuzdani<br />
etnocentrizam, kulturalna pa čak i rasna mržnja, te snažno ali<br />
paradoksalno neutemeljeno neprijateljstvo. Sve se to dogodilo kao dio<br />
onoga za što se pretpostavlja da je pravedno, uravnoteženo, odgovorno<br />
izvještavanje o islamu. Izuzevši činjenicu da se ni kršćanstvo ni<br />
judaizam, iako oboje prolazi kroz značajni ponovni procvat (ili<br />
»povratak«), ne tretira na tako emocionalan način, postoji neosporiva<br />
pretpostavka da se islam može neograničeno karakterizirati pomoću<br />
nekoliko nesmotrenih općih i opetovano ponavljanih klišeja. I uvijek se<br />
pretpostavlja da je »islam« o kojem se priča neki stvarni i stabilni<br />
objekt tamo negdje gdje se slučajno nalaze »naše« naftne zalihe.<br />
Ovakva vrsta izvještavanja pretvara se u zataškavanje. Kad New<br />
York Times objašnjava iznenađujuće jak otpor Iranaca iračkoj invaziji,<br />
služi se formulom »sklonosti šijita mučeništvu«. Izrazi poput ovog<br />
naoko imaju određenu vjerodostojnost, ali meni se čini da se koriste<br />
kako bi se prikrilo puno toga o čemu izvjestitelj ništa ne zna.<br />
Nepoznavanje jezika samo je dio puno većeg neznanja, jer dovoljno<br />
često izvjestitelja šalju u stranu zemlju bez pripreme i iskustva samo<br />
zato što su on ili ona sposobni na brzinu shvatiti što se događa ili se<br />
slučajno nalaze u blizini mjesta gdje se događaju stvari zanimljive za<br />
naslovnice. I tako, umjesto da pokušaju otkriti nešto o zemlji,<br />
izvjestitelji uzimaju ono što im je najzgodnije, obično neki klišej ili<br />
djelić novinarske mudrosti za koje je malo vjerojatno da će ih čitatelji<br />
kod kuće osporiti. S približno tri stotine izvjestitelja koji su se našli u<br />
Teheranu tijekom prvih dana talačke krize, od kojih nijedan među njima<br />
nije govorio perzijski, nije ni čudo da su sva izvješća koja su došla iz<br />
Irana u biti ponavljala iste otrcane poglede na ono što se događalo. U<br />
međuvremenu, naravno, drugi događaji i politički procesi u Iranu koje<br />
se nije tako lako moglo okarakterizirati kao slučajeve »islamskog<br />
mentaliteta« ili »anti-amerikanizma« prošli su nezamijećeno.<br />
42
Aktivnosti izvještavanja i zataškavanja o islamu gotovo da su<br />
eliminirale razmatranje nesretnog stanja čiji su simptomi zapravo opći<br />
problem življenja i poznavanja svijeta koji je postao presložen i previše<br />
raznolik za donošenje lakih i brzih generalizacija. Islam je tipičan<br />
slučaj, a budući da je njegova povijest na Zapadu toliko stara i dobro<br />
definirana, ujedno i poseban slučaj. Pod ovime mislim da, kao ni veliki<br />
dio postkolonijalnog svijeta, islam ne pripada ni Evropi ni, poput<br />
Japana, naprednoj industrijskoj skupini nacija. Islam se smatra dijelom<br />
zemalja »s perspektivom razvoja«, što je zapravo drugi način da se kaže<br />
da se islamska društva barem tri desetljeća smatraju društvima kojima<br />
je potrebna »modernizacija«. Ideologija modernizacije oblikovala je<br />
ideju o islamu koji je navodno kulminirao istovremeno s vrhuncem<br />
vladavine iranskog šaha, kao »suvremenog« vladara, a kad je njegov<br />
režim doživio slom, kao na posljedicu onog što se smatralo<br />
srednjovjekovnim fanatizmom i religioznošću.<br />
S druge strane, »islam« je uvijek predstavljao posebnu prijetnju<br />
Zapadu zbog razloga o kojima sam govorio u knjizi Orijentalizam i koje<br />
ponovno ispitujem u ovoj knjizi. Ni za jednu drugu vjersku ili<br />
kulturalnu skupinu ne može se tako uvjereno tvrditi da predstavlja<br />
prijetnju zapadnoj civilizaciji kao što se tvrdi za islam danas. Nije<br />
slučajnost što su nemiri i ustanci koji se danas događaju u islamskom<br />
svijetu (a koji imaju više veze sa socijalnim, ekonomskim i povijesnim<br />
čimbenicima nego isključivo s islamom) razotkrili ograničenja<br />
slaboumnih orijentalističkih klišeja o »fatalističkim« muslimanima, a da<br />
u isto vrijeme nisu stvorili nijednu novu ideju osim nostalgije za<br />
prošlim vremenima kad su evropske vojske vladale gotovo čitavim<br />
islamskim svijetom, od indijskog potkontinenta sve do sjeverne Afrike.<br />
Uspjeh knjiga, časopisa i javnih osoba koje se zalažu za ponovnu<br />
okupacija područja Zaljeva i opravdaju taj svoj stav upućivanjem na<br />
islamski barbarizam samo je dio ovog fenomena. Ništa manje frapantna<br />
nije ni pojava »stručnjaka« poput J .B. Kellyja s Novog Zelanda, bivšeg<br />
profesora povijesti imperijalizma na sveučilištu u Wisconsinu,<br />
43
nekadašnjeg savjetnika šeika Zayida iz Abu Dabija 4 , a danas kritičara<br />
muslimana i mekih zapadnjaka koji su se, za razliku od Kellyja, prodali<br />
za arapsku naftu. Nijedan od povremenih kritičkih osvrta na njegovu<br />
knjigu nije rekao ništa o šokantno izravnom atavizmu njegova završna<br />
odlomka koji zbog svoje čiste želje za imperijalnim osvajanjem i jedva<br />
prikrivenih rasističkih stajališta zaslužuje da ga ovdje navedem:<br />
Koliko je vremena ostalo zapadnoj Evropi da očuva ili<br />
oporavi svoje strateško naslijeđe istočno od Sueza,<br />
nemoguće je predvidjeti. Dok je trajao pax Britannica,<br />
odnosno od četvrtog ili petog desetljeća devetnaestog<br />
stoljeća do sredine ovog stoljeća na istočnim morima i oko<br />
obala zapadne Indije vladao je mir. Iznad njih još uvijek visi<br />
kratkovječni mir, ostaci sjene starog reda preostalog od<br />
vremena imperijalizma. Međutim, ako povijest zadnjih<br />
četiristo ili petsto godina išta pokazuje, to je da taj krhki mir<br />
neće dugo trajati. Veliki dio Azije brzo se vraća u tiraniju,<br />
veliki dio Afrike u divljaštvo – u stanje, ukratko, u kojem su<br />
bili kad je Vasco da Gama prvi put oplovio Rt da bi<br />
postavio temelje portugalske dominacije na Istoku... Oman<br />
je još uvijek ključ za zapovjedništvo nad Zaljevom i pristup<br />
s mora, kao što je Adem ključ prolaza prema Crvenom<br />
moru. Zapadne sile već su bacile jedan od tih ključeva.<br />
Drugi je, međutim, još uvijek unutar njihova dosega. Imaju<br />
li, poput portugalskog kapetana iz davne prošlosti, hrabrosti<br />
da posebnu za njim, to ćemo još vidjeti. 5<br />
Iako se Kellyjeva sugestija da je portugalski kolonijalizam<br />
petnaestog i šesnaestog stoljeća najprikladniji vodič za suvremene<br />
4 Vidi: Robert Graham, »The Middle East Muddle«, New York Review of<br />
Books, 23. listopada 1980., s. 26.<br />
5 J. B. Kelly, Arabia, the Gulf and the West: A Critical View of the Arabs and<br />
Their Oil Policy, Weidenfeld & Nicolson, London, 1980., s. 504.<br />
44
zapadne političare čitateljima može činiti ponešto neobičnom, njegovo<br />
pojednostavljivanje povijesti najbolje pokazuje trenutno raspoloženje.<br />
Kolonijalizam je donio mir, kaže on, kao da je podjarmljivanje milijuna<br />
ljudi bilo nekakva idila i kao da su to bili najbolji dani. Povrijeđeni<br />
osjećaji, iskrivljena povijest, nesretna sudbina tih ljudi nisu važni sve<br />
dok »mi« nastavljamo dobivati ono od čega »mi« imamo koristi –<br />
vrijedne izvore, geografski i politički važna strateška područja,<br />
neiscrpan bazen jeftine radne snage. Neovisnost zemalja u Africi i Aziji<br />
nakon stoljeća kolonijalne dominacije Kelly odbacuje kao zapadanje u<br />
divljaštvo i tiraniju. Jedini put koji je preostao nakon onoga što on<br />
opisuje kao smrt starog reda preostalog od vremena imperijalizma,<br />
prema Kellyju, nova je invazija. A ispod tog poziva Zapadu da uzme što<br />
mu po zakonu pripada krije se duboki prezir prema materinskoj<br />
islamskoj kulturi Azije kojom Kelly želi da »mi« vladamo.<br />
Ostavimo milosrdno po strani retrogradnu logiku Kellyjeva<br />
pisanja koja mu je donijela naklonost američkih intelektualaca<br />
desničara od Williama F. Buckleya do časopisa New Republic. Još je<br />
zanimljivije u vezi sa stavom koji zastupa kako se nejasna rješenja<br />
zbrkanih problema istog časa prihvaćaju prije bilo kojih drugih rješenja,<br />
pogotovo kad predlažu snažnu akciju protiv »islama«. Nitko ne<br />
spominje što se možda događa u Jemenu ili, na primjer, u Turskoj,<br />
preko Crvenog mora u Sudanu, Mauritaniji, Maroku ili čak Egiptu. Šuti<br />
tisak, koji je previše zaposlen izvještavanjem o talačkoj krizi, šute<br />
akademski krugovi, koji su previše zaposleni savjetovanjem naftne<br />
industrije i vlade kako da predviđaju trendove u Zaljevu, šuti vlada,<br />
koja traži informacije na mjestima na koja nas samo »naši« prijatelji<br />
(kao što je šah ili Anward Sadat) upućuju da ih tražimo.« »Islam« je<br />
jedino što drži zapadne naftne rezerve. Malo toga drugog se računa,<br />
malo toga drugog zaslužuje pažnju.<br />
Uzimajući u obzir trenutno stanje akademskih studija islama, na<br />
tom polju se popravljanjem situacije ne može puno toga postići. Na<br />
neke načine to je polje kao cjelina marginalno općoj kulturi, dok, na<br />
druge načine, lako kooptira s vladom i korporacijama. Općenito, to je<br />
diskvalificiralo akademske studije da izvještavaju o islamu na načine<br />
45
koji bi nam mogli reći nešto više od onoga za što smo inače svjesni da<br />
se nalazi ispod površine islamskih društava. Također, postoje brojni<br />
metodološki i intelektualni problemi koje još uvijek treba riješiti:<br />
Postoji li uopće nešto što se naziva islamskim ponašanjem? Što<br />
povezuje islam na razini svakodnevnog života s islamom na razini<br />
doktrine u različitim islamskim društvima? Koliko stvarno je »islam«<br />
koristan kao koncept za razumijevanje Maroka i Saudijske Arabije i<br />
Sirije i Indonezije? Ako počnemo shvaćati, kao što je puno<br />
znanstvenika u zadnje vrijeme primijetilo, da se na islamsku doktrinu<br />
može gledati kao na opravdavajući kapitalizam ali i socijalizam, kao na<br />
militantnost ali i fatalizam, kao na ekumenizam ali i isključivost, onda<br />
počinjemo uviđati smisao silnog zaostajanja akademskih opisa islama<br />
(koje u medijima neizbježno ismijavaju) za stvarnošću islamskog<br />
svijeta. Štoviše, postoji konsenzus o »islamu« kao jednoj vrsti žrtvenog<br />
janjeta za sve što nam se ne sviđa u vezi s novim političkim, socijalnim<br />
i ekonomskim predlošcima u svijetu. Za desničare islam predstavlja<br />
divljaštvo, za ljevičare srednjovjekovnu teokraciju, za centar jednu<br />
vrstu odbojne egzotike. Međutim, svi se tabori slažu da, iako se o<br />
islamskom svijetu zna malo, tamo nema puno stvari koje bismo mogli<br />
opravdati. Jedino vrijedno u vezi s islamom jest u biti njegov antikomunizam,<br />
uz dodatak ironije da je anti-komunizam u islamskom<br />
svijetu gotovo uvijek istoznačan s represivnim proameričkim režimima.<br />
Savršen primjer za to je pakistanski Zia al-Haq.<br />
Daleko od obrane islama (projekt koji je za moje svrhe isto<br />
toliko nemoguć koliko i beskoristan), ova knjiga opisuje korištenje<br />
»islama« na Zapadu i, iako sam potrošio manje vremena na to, u<br />
velikom broju islamskih društava. Pa ipak, kritizirati zloporabe islama<br />
na Zapadu ni na koji način ne znači opraštati zloporabe u islamskim<br />
društvima. Činjenica je da su u previše islamskih društava prisutne<br />
represija, ukidanje osobnih sloboda, režimi koje nije izabrao narod i<br />
koji su često režimi manjina ili lažno zakoniti ili se sofistički<br />
objašnjavaju s upućivanjem na islam koji je doktrinski nevin po tom<br />
pitanju kao i bilo koja druga velika univerzalna religija. Zloporaba<br />
islama se u puno slučajeva slučajno podudara s pretjeranom moći i<br />
mjerodavnosti centralističke države.<br />
46
Pa ipak, vjerujem da, ako i ne okrivimo Zapad za sve što je<br />
nezdravo u islamskom svijetu, moramo primijetiti vezu između onoga<br />
što Zapad govori o islamu i što su, kao reakciju na to, različita islamska<br />
društva napravila. Dijalektika između toga dvoga (uzimajući u obzir da<br />
je za većinu islamskog svijeta Zapad, bilo kao bivša kolonijalna sila ili<br />
sadašnji partner u trgovini, vrlo važan sugovornik) proizvela je<br />
stanovitu »svjetsku politiku« 6 , kako to nazivaju Thomas Franck i<br />
Edward Wiesband, a analiza i objašnjenje te politike jest cilj ove knjige.<br />
Nabacivanje između Zapada i islama, izazivanje i odgovaranje na<br />
izazove, otvaranje stanovitih retoričkih prostora i zatvaranje drugih: sve<br />
to čini »svjetsku politiku« prema kojoj svaka strana postavlja situacije,<br />
opravdava postupke, isključuje mišljenja i prisiljava onu drugu stranu<br />
da odabere jednu od dvije mogućnosti. Prema tome, kad su Iranci<br />
zauzeli veleposlanstvo SAD-a u Teheranu, to je bio njihov odgovor ne<br />
samo na ulazak bivšeg šaha u SAD, nego i na dugu povijest ponižavanja<br />
koja su trpjeli od superiorne američke sile. Prošle američke akcije<br />
pokazivale su im neprestano miješanje u njihove živote i stoga su, kao<br />
muslimani koji su (kako su se osjećali) bili zatvorenici u vlastitoj<br />
zemlji, uzeli američke zarobljenike i držali ih kao taoce na teritoriju<br />
SAD-a -u veleposlanstvu u Teheranu. Iako je ta akcija dokazala njihovo<br />
stajalište, put su pripremile i samu akciju omogućile riječi i kretanja sile<br />
koju su te riječi nagovijestile.<br />
Ovaj mi se obrazac čini vrlo važnim jer ističe bliski odnos jezika<br />
i političke stvarnosti, barem što se tiče rasprava o islamu. Najteža stvar<br />
koju će većina akademskih stručnjaka za islam priznati jest da se ono<br />
što govore i rade nalazi u jakom i, na neke načine, uvredljivom<br />
političkom kontekstu. Sve što se tiče proučavanja islama na<br />
suvremenom Zapadu zasićeno je političkom važnošću, ali gotovo<br />
nijedan čovjek koji piše o islamu, bilo stručno ili općenito, ne priznaje<br />
činjenicu onoga što govori. Pretpostavlja se da je objektivnost<br />
svojstvena znanstvenoj raspravi o drugim društvima, usprkos dugoj<br />
6 Thomas N. Franck i Edward Weisband, Word Politics: Verbal Strategy<br />
Among the Superpowers, Oxford University Press, New York, 1971.<br />
47
povijesti političke, moralne i vjerske zabrinutosti u svim društvima,<br />
zapadnim i islamskim, u vezi sa stranim, nepoznatim i drugačijim. U<br />
Evropi se, na primjer, orijentaliste tradicionalno povezivalo s<br />
kolonijalnim uredima: ono što smo tek počeli učiti o rasponu bliske<br />
suradnje znanosti i izravnog vojnog kolonijalnog osvajanja (kao u<br />
slučaju priznatog nizozemskog orijentalista C. Snouck Hurgronje koji je<br />
iskoristio povjerenje muslimana da bi isplanirao i proveo brutalni<br />
nizozemski rat protiv naroda Atjehnese sa Sumatre 7 ) poučno je koliko i<br />
depresivno. Pa ipak, knjige i novinski članci i dalje naveliko pričaju o<br />
nepolitičkoj prirodi zapadnjačkog učenja, plodovima orijentalističkog<br />
učenja i vrijednosti »objektivnog« stručnog znanja. U to isto vrijeme<br />
gotovo da i nema stručnjaka za »islam« koji nije bio savjetnik ili čak<br />
zaposlenik vlade, raznih korporacija ili medija. Smatram da se ta<br />
kooperacija mora uzeti u obzir ne samo iz moralnih, nego i<br />
intelektualnih razloga.<br />
Recimo da je rasprava o islamu, ako ne apsolutno zatrovana, a<br />
onda sigurno obilježena političkom, ekonomskom i intelektualnom<br />
situacijom iz koje proizlazi: ovo vrijedi za Istok koliko i za Zapad. Iz<br />
puno očiglednih razloga nije pretjerano reći da sve rasprave o islamu<br />
imaju neki interes prema nekoj vlasti ili sili. S druge strane, ne<br />
namjeravam reći da su zbog tog razloga sva učenja i pisanja o islamu<br />
beskorisna. Upravo suprotno, mislim da su ona češće korisna nego<br />
nekorisna, te da su pokazatelj kojem interesu se služi. Ne mogu sigurno<br />
utvrditi je li važno što u ljudskom društvu postoje takve stvari kao što<br />
su apsolutna istina ili potpuno istinito znanje. Možda takve stvari<br />
postoje samo u teoriji (tu tvrdnju mi nije teško prihvatiti). Međutim, u<br />
sadašnjoj stvarnosti istina o takvim stvarima kao što je »islam«<br />
relativna je za onoga tko je stvara. Moramo primijetiti da takav stav<br />
7 Vidi: Paul Marijnis, »De Dubbelrol van een Islam-Kennen«, NRC<br />
Handelsblad, 12. prosinca 1979. Marijnisov članak je izvješće o istraživanju koje je<br />
proveo Snouck Hurgronje, a koje je napisao profesor Koningveld s Teološkog<br />
fakulteta sveučilišta u Leidenu. Zahvalan sam Jonathanu Beardu što mi je ukazao na<br />
njega i profesoru Jacobu Smitu što mi ga je pomogao prevesti.<br />
48
ipak ne isključuje gradiranje znanja (na dobro, loše, indiferentno) niti<br />
mogućnost da se stvari kažu precizno. Takav stav jednostavno zahtijeva<br />
da se svi koji govore o »islamu« sjete onoga što svaki student<br />
književnosti zna već na početku studija: da pisanje ili čitanje tekstova o<br />
ljudskoj stvarnosti uvodi u igru puno čimbenika koji se mogu<br />
protumačiti (ili braniti) oznakama kao što je, na primjer, »objektivno«.<br />
Zato se trudim identificirati situaciju iz koje nastaju izjave i<br />
istaknuti zašto je važno izdvojiti različite grupe društava koje se<br />
zanimaju za »islam«. Za Zapad, a posebice za SAD, pritjecanje moći<br />
koja se slijeva u »islam« značajno je koliko zbog sastavnih grupa<br />
(akademski krugovi, korporacije, mediji, vlada), toliko i zbog relativne<br />
odsutnosti neslaganja s ortodoksnim mišljenjem koje su te grupe<br />
stvorile. Rezultat je snažno pojednostavnjivanje »islama« da bi se<br />
postigli brojni manipulativni ciljevi, od kuhanja novog hladnog rata,<br />
preko poticanja rasne antipatije, mobilizacije za mogući napad, do<br />
neprestanog omalovažavanja muslimana i Arapa. 8 Mislim da je samo<br />
mali dio toga u interesu istine, a sigurno je jedino to da se istina ovih<br />
manipulativnih ciljeva uvijek poriče. Umjesto toga daju se izjave i<br />
ciljevi koje nam serviraju zakrabuljene u znanstvenu stručnost.<br />
Smiješna posljedica jest da, kad muslimanske zemlje doniraju novac<br />
američkim sveučilištima za arapske ili islamske studije, diže se velika<br />
vika oko stranog uplitanja u američka sveučilišta, ali kad Japan ili<br />
Njemačka doniraju novac, takvih pritužaba nema. A što se tiče pritisaka<br />
8 Za cjelovit pregled sveukupnog konteksta vidi: Noam Chomsky i Edward S.<br />
Herman, The Washington Connection and Third World Fascism i After the<br />
Cataclysm: Postwar Indochina and the Recomtruction of Imperial Ideology, svezak 1.<br />
i 2. The Political Economy of Human Rights, Southe End Press, Boston, 1979. Za<br />
vrijednu analizu slike iz devetnaestog stoljeća vidi: Ronald T. Takaki, Iron Cages:<br />
Race and Culture in 19th Century America, Alfred A. Knopf, New York, 1979.<br />
49
koje korporacije vrše na sveučilišta, to se općenito pozdravlja i smatra<br />
korisnim. 9<br />
Da ne bi ispalo da sam se previše približio definiciji cinika<br />
Oscara Wildea (zna cijenu svega, a vrijednost ničega) konačno bih<br />
trebao reći da ipak vidim potrebu za informiranim stručnim mišljenjem,<br />
da je vjerojatno da SAD kao velika sila ima stavove, a stoga i politiku,<br />
prema vanjskom svijetu koje manje sile nemaju i da postoji nada za<br />
poboljšanje nesretne situacije u kakvoj smo trenutno. Pa ipak, ne<br />
vjerujem tako jako i čvrsto u pojam »islam« kao što mnogi stručnjaci,<br />
tvorci politike i intelektualci vjeruju. Upravo suprotno, često mislim da<br />
pokušaj razumijevanja što to potiče ljude i društva više odmaže nego što<br />
pomaže. Ali doista vjerujem da postoji kritična svijest, kao i građani<br />
sposobni i voljni da je koriste kako bi nadišli interese stručnjaka i<br />
njihove idéees reçues. Korištenjem vještina kritičnog čitanja da bi se<br />
pronašao smisao u besmislicama i postavljanjem pravih pitanja i<br />
očekivanjem relevantnih odgovora svatko može učiti o »islamu« ili<br />
svijetu islama i muškarcima, ženama, kulturama koje žive unutar njega,<br />
govore njegove jezike, udišu njegov zrak, stvaraju njegove povijesti i<br />
društva. To je početak humanističkog znanja i opće odgovornosti da se<br />
to znanje širi i dalje. Ovu knjigu pišem upravo s tim ciljem.<br />
Dijelovi prvog i drugog poglavlja izašli su u The Nation i<br />
Columbia Journalism Review. Posebno sam zahvalan Robertu Manoffu<br />
koji je tijekom svog rada kao urednik Columbia Journalism Reviewa<br />
napravio od toga uzbudljivu publikaciju.<br />
Tijekom sakupljanja materijala za pojedine dijelove ove knjige<br />
vješto su mi pomogli Douglas Baldwin i Phillip Shehadé. Paul Lipari<br />
priredio je rukopis u konačnom obliku svojom uobičajenom vještinom i<br />
9 Za dobro predstavljen izvještaj kako se velike korporacije upliću na<br />
fakultete vidi: David F. Noble i Nancy E. Pfund, »Business Goes Back to College«,<br />
The Nation, 20. rujna 1980., s. 246-52.<br />
50
učinkovitošću u pisanju. Albertu Saidu sam zahvalan za njegovu<br />
velikodušnu pomoć.<br />
Posebnu zahvalnost dugujem svom dragom drugu Eqbalu<br />
Ahmadu čije su enciklopedijsko znanje i neprestana briga održali<br />
mnoge od nas tijekom teških i zbunjujućih vremena. James Peck<br />
pročitao je rukopis u ranijoj verziji i dao mi odlične detaljne prijedloge<br />
za reviziju, iako, naravno ni na koji način nije odgovoran za pogreške<br />
koje su ostale. Drago mi je što mogu reći da mi je bio od velike pomoći.<br />
Jeanne Morton iz Pantheon Books bila je urednica-redaktorica teksta i<br />
njoj također zahvaljujem. Također bih htio zahvaliti i Andréu<br />
Schiffrinu.<br />
Mariam Said, kojoj je ova knjiga posvećena, doslovno je<br />
održavala autora ove knjige na životu tijekom njezina pisanja. Na njenoj<br />
ljubavi, društvu i podršci najiskrenije hvala.<br />
E.W.S.<br />
Rujan 1980.<br />
New York<br />
POSTSCRIPTUM<br />
Pedeset dvoje Amerikanaca zatočenih u veleposlanstvu SAD-a u<br />
Teheranu 20. siječnja 1981. nakon 444 dana zatočeništva konačno je<br />
napustilo Iran. Nekoliko dana kasnije stigli su u SAD gdje ih je<br />
dočekala iskrena sreća njihovih sunarodnjaka što ih vide. »Povratak<br />
talaca«, kako su to zvali, pretvorio se u tjedan dana razvučeni medijski<br />
događaj. Emitirano je niz nametljivih i plačljivih sati na televiziji uživo<br />
koji su izvještavali o prebacivanju »povratnika« u Alžir, zatim<br />
Njemačku, pa West Point, Washington i na kraju u različite rodne<br />
gradove. Većina novina i tjednika objavljivala je priloge o povratku u<br />
rasponu od učenih analiza o tome kako je postignut konačni sporazum<br />
između Irana i SAD-a i što je on uključivao, do slavljenja američkog<br />
51
heroizma i iranskog divljaštva, koji su bili nadopunjivani osobnim<br />
pričama talaca na kušnji (koje su poduzetni novinari često ukrašavali) i<br />
onime što se činilo zabrinjavajuće velikim brojem psihijatara voljnih da<br />
objasne kroz što taoci stvarno prolaze. Što se tiče ozbiljnih rasprava o<br />
prošlosti i budućnosti koje bi se dizale iznad razina žutih traka koje su<br />
označavale simboliku iranskog zatočeništva, nova vlada odredila je ton<br />
i granice tih rasprava. Analiza prošlosti koncentrirala se na pitanje jesu<br />
li SAD trebale pristati (i trebaju li se držati) sporazuma koji su<br />
dogovorili s Iranom. New Republic je 31. Siječnja 1981. predvidljivo<br />
napao »otkupninu« i Carterovu vladu što je popustila teroristima. Potom<br />
je osudio čitav »pravno sporni prijedlog« bavljenja iranskim<br />
zahtjevima, kao i korištenje Alžira kao posrednika, zemlje »koja ima<br />
praksu pružati utočište teroristima i prati otkupninu koju nose sa<br />
sobom«. Rasprava o budućnosti određena je time što je Reaganova<br />
vlada objavila rat terorizmu. To, a ne ljudska prava, bio je novi prioritet<br />
politike SAD-a koja je išla čak toliko daleko da podržava »umjereno<br />
represivne režime« u slučaju da su saveznici SAD-a.<br />
Sukladno tome, Peter C. Stuart izvijestio je u Christian Science<br />
Monitoru od 29. siječnja 1981. da će Kongres provesti saslušanje kako<br />
bi se raspravili »uvjeti sporazuma o puštanju talaca ...postupanje prema<br />
taocima ...sigurnost veleposlanstva ...[i kao prikrivena misao] budućnost<br />
odnosa SAD-a i Irana«. Da bi se održao taj uski raspon problema o<br />
kojima su pisali mediji tijekom krize (s nekoliko izuzetaka), nije bilo<br />
pažljivijeg istraživanja što je značila ta iranska trauma, što ona govori o<br />
budućnosti i što se može iz nje naučiti. Londonski Sunday Times<br />
izvijestio je 26. siječnja da je predsjednik Carter prije nego što je otišao<br />
iz ureda navodno savjetovao State Departmentu da »svu pažnju usmjeri<br />
na stvaranje vala zamjeranja Irancima«. Bila to istina ili ne, takvo što se<br />
činilo vjerojatnim budući da je samo nekoliko kolumnista i novinara (i<br />
nijedna javna službena osoba) bilo zainteresirano ponovno procijeniti<br />
dugu američku povijest intervencija u Iranu i drugim dijelovima<br />
islamskog svijeta. Bilo je puno govora o stacioniranju snaga na Srednji<br />
istok. Suprotno tome, kad je zadnji tjedan u siječnju održan sastanak<br />
islamskih zemalja u Taifu, američki mediji gotovo su ga zanemarili.<br />
52
Ideje o odmazdi i glasne izjave američke sile pratile su priče o<br />
kušnjama talaca i njihovom trijumfalnom povratku. Žrtve su izravno<br />
pretvorene u heroje (što je razumljivo uzrujalo ratne veterane i bivše<br />
ratne zarobljenike) i simbole slobode, a njihovi otimači u bića sličnija<br />
životinjama nego ljudima. New York Times je u svom uvodnom članku<br />
22. siječnja napisao »neka bude bijesa i gnušanja u tim prvim satima<br />
puštanja na slobodu«, a zatim, nakon što su malo razmislili, 28. siječnja<br />
izašli su sa slijedećim pitanjima: »Što je trebalo učiniti? Granatirati<br />
luke, iskrcati vojnike ili baciti nekoliko bombi moglo bi uplašiti<br />
razumne neprijatelje. Ali je li Iran bio – i da li je – razuman?« Nem a<br />
sumnje da je, kako je napisao Red Halliday u Los Angeles Timesu 25.<br />
siječnja, bilo puno toga prema čemu smo mogli biti kritični u pitanju<br />
Irana, u kojem su se vjera i neprestana revolucionarna previranja<br />
pokazala nedovoljnima da osiguraju suvremenu državu koja bi donosila<br />
takvu vrstu svakodnevnih odluka koje bi koristile sveukupnom<br />
stanovništvu. Međunarodno, Iran je bio izoliran i ranjiv. Nema sumnje<br />
da studenti u veleposlanstvu nisu bili nježni prema svojim<br />
zatvorenicima. Pa ipak, čak ni njih pedeset i dvoje nije otišlo toliko<br />
daleko da kažu da su ih mučili ili sistematski tukli. To se pojavljuje u<br />
prijepisu konferencije za novinare održane u West Pointu (vidi New<br />
York Times, 28. siječnja) na kojoj Elizabeth Swift prilično eksplicitno<br />
kaže da je Newsweek lagao o onome što je rekla, da su izmislili priču o<br />
mučenju (koju su mediji još dodatno napuhali) i da ta priča nema<br />
nikakve veze s činjenicama.<br />
Povratak talaca je u medijima i kulturi uopće potaknuo upravo<br />
ovaj skok od određenog iskustva (koje je bilo neugodno, mučno i<br />
očajnički dugo trajalo) do nevjerojatnih generalizacija o Iranu i islamu.<br />
Još jednom, drugim riječima, politička dinamika složenog povijesnog<br />
iskustva jednostavno je izbrisana u korist nevjerojatne amnezije. Vratili<br />
smo se na staru osnovu. Iranci su svedeni na »poremećene<br />
fundamentaliste«, kako je to rekao Bob Ingle u Atlanta Constitution 23.<br />
siječnja. Clarie Sterling je u Washington Postu od 23. siječnja<br />
uvjeravala da je priča s Iranom bila jedan dio »Fight Decade 1«<br />
[Desetljeće rata 1], rat terorista protiv civilizacije. Na istoj stranici Posta<br />
Billu Greenu »iranska bestidnost« postavlja mogućnost da je »sloboda<br />
53
tiska«, koja prezentira vijesti o Iranu, možda »pretvorena u oružje<br />
naciljano ravno u srca američkog domoljublja i samo-procjene«. Ovu<br />
nevjerojatnu kombinaciju samopouzdanja i nesigurnosti Green donekle<br />
smiruje kad malo kasnije pita je li »nama« tisak pomogao da<br />
razumijemo »iransku revoluciju«, pitanje na koje je odgovor lako dao<br />
Martin Kondracke u Wall Street Journalu 29. siječnja, napisavši da se<br />
»američka televizija (s rijetkim izuzecima) prema krizi u Iranu odnosi<br />
kao prema cirkusantskom prikazivanju nakaza ili sapunici«.<br />
Pa ipak, bilo je nekoliko novinara koji su doista razmišljali o<br />
tome što se dogodilo. H. D. S. Greenway je u Boston Globeu 21.<br />
siječnja priznao da je »interesima SAD-a nanesena šteta američkom<br />
opsesijom talačkom krizom na štetu drugih, važnijih pitanja«, ali uspio<br />
je doći do jednog vrlo jasnog zaključka: »Stvarnosti pluralističkog<br />
svijeta neće se promijeniti i nova vlada bit će ograničena praktičnim<br />
ograničenjima sile u kasnom dvadesetom stoljeću«. Istog dana u Globeu<br />
Steven Erlanger hvali Cartera što je smirio krizu i na taj način uspio<br />
smiriti raspravu unijevši u nju »manje strasti, a više razuma«. New<br />
Republic je 31. siječnja cenzurirao »uvijek kompromisu sklon Globe«,<br />
što znači da se prema Iranu najbolje odnositi kao prema devijaciji u<br />
procesu ponovnog izgrađivanja američke moći i borbe protiv<br />
komunizma. Uistinu, ova u biti militantna izjava uzdignuta je na razinu<br />
kvazi-službene američke ideologije. U »The Purposes of American<br />
Power« [Ciljevi američke moći] (Foreign Affairs, zima 1980.-81.)<br />
Robert W. Tucker tvrdi da svjedočimo novom neslaganju između<br />
zagovornika »Amerike koja ponovno ustaje« i zagovornika<br />
»izolacionizma«. Pa ipak, za Perzijski zaljev i centralnu Ameriku<br />
predlaže politiku otvorenih intervencija budući da, kako kaže, SAD ne<br />
mogu »dopustiti« niti promjene u unutrašnjem uređenju ondje, niti<br />
širenje sovjetskog utjecaja. U oba slučaja je na SAD-u da odluči koje su<br />
to dopustive, a koje nedopustive promjene. Shodno tome, njegov kolega<br />
istomišljenik Richard Pipes sa sveučilišta Harvard predlaže da nova<br />
vlada prekategorizira svijet u dva jednostavna tabora: prokomunistički<br />
orijentirane nacije i antikomunistički orijentirane nacije.<br />
54
Čini se da povratak hladnog rata na jednoj razini povlači sa<br />
sobom novu asertivnost, te da također ohrabruje renesansu<br />
samozavaravanja. Neprijatelj je bilo tko tko zatraži od Zapada da uzme<br />
u obzir prošlost, ne toliko zbog krivice koliko zbog samosvijesti: takve<br />
ljude se ignorira. Simboličan je primjer za to slučaj s konferencije za<br />
novinare u West Pointu. Osoba iz publike izjavila je da je »vrhunac<br />
licemjerstva da vlada SAD-a priča o mučenju« kad su SAD pomagale u<br />
osakaćivanju Iranaca tijekom Pahlavijeve vladavine. Bruce Lingen,<br />
chargé d'affaires u teheranskom veleposlanstvu i diplomat SAD-a u<br />
Iranu dvaput je izjavio da nije čuo pitanje, a zatim se brzo prebacio na<br />
poželjniju temu o iranskoj brutalnosti i američkoj nevinosti.<br />
Nijedan stručnjak, medijska ličnost ili službenik vlade nisu se<br />
pitali što bi bilo da je samo mali dio vremena utrošenog na izoliranje,<br />
dramatiziranje i izvještavanje o nelegalnoj okupaciji veleposlanstva i<br />
povratku talaca utrošen na razotkrivanje ugnjetavanja i brutalnosti za<br />
vrijeme vladavine bivšeg šaha. Zar ideja korištenja golemog aparata za<br />
prikupljanje obavijesti u svrhu informiranja opravdano uznemirene<br />
javnosti o onome što se stvarno događa u Iranu nije imala granica? Zar<br />
su alternative morale biti ograničene na buđenje domoljubnih osjećaja<br />
ili potpaljivanje masovnog bijesa protiv ludih Iranaca?<br />
Ovo nisu beskorisna pitanja sada kad je ova žalosno pretjerana<br />
epizoda gotova. Koristit će posebno Amerikancima, a i općenito<br />
Zapadnjacima, da razmišljaju o odnosima koji se mijenjaju u svijetu<br />
politike. Hoće li »islam« biti sveden na ulogu terorističkih isporučitelja<br />
nafte? Trebaju li se novine i istraživanja usredotočiti na pitanje »tko je<br />
izgubio Iran« ili bi bilo više koristi od rasprava i promišljanja o temama<br />
koje potiču zajedništvo u svijetu i razvoj mirovnih procesa?<br />
Nagovještaje da mediji mogu odgovorno koristiti svoje<br />
neograničene mogućnosti informiranja javnosti mogli smo primijetiti u<br />
trosatnoj posebnoj emisiji ABC-a, »The Secret Negotiations«, [Tajni<br />
pregovori] emitiranoj 22. i 28. siječnja 1981., u kojoj je, razotkrivajući<br />
različite metode koje su se koristile za oslobađanje talaca, pokazana<br />
impresivna količina materijala za koji se nije znalo da postoji, a koji<br />
55
kazuje nešto malo više od onih trenutaka kad su se nesvjesno i duboko<br />
usađeni stavovi odjednom razjasnili.<br />
Jedan takav trenutak je kad Christian Bourguet opisuje svoj<br />
sastanak s Jimmyjem Carterom krajem ožujka 1980. u Bijeloj kući.<br />
Bourguet, francuski odvjetnik povezan s Irancima, djelovao je kao<br />
posrednik između SAD-a i Irana. Došao je u Washington jer je, usprkos<br />
dogovoru postignutom s Panamcima da uhapse bivšeg šaha, svrgnuti<br />
vladar iznenada otišao za Egipat. I tako su se vratili odakle su krenuli:<br />
BOURGUET: U danom trenutku [Carter] je govorio o<br />
taocima, govoreći, vi shvaćate da su to Amerikanci. Nevini<br />
su. Rekao sam mu, da, gospodine predsjedniče, jasno mi je<br />
da vi kažete da su nevini. Ali vjerujem da i vi shvaćate da za<br />
Irance nisu nevini. Čak i ako nitko od njih osobno nije<br />
počinio sam čin, nisu nevini zato što su diplomati koji<br />
predstavljaju zemlju koja je počinila puno toga u Iranu.<br />
Morate shvatiti da oni ne djeluju protiv njih osobno. To vam<br />
je, naravno, jasno. Nisu im naudili. Nisu ih povrijedili. Nisu<br />
ih pokušali ubiti. Morate shvatiti da je taj čin simboličan i<br />
da o njemu treba razmišljati na simboličnoj razini. ∗<br />
Čini se, međutim, da Carter okupaciju veleposlanstva nije<br />
smatrao simboličnom, nego da je, za razliku od Francuza, imao vlastito<br />
motrište. Za njega su Amerikanci po definiciji nevini i izvan povijesti:<br />
iranske pritužbe protiv SAD-a, reći će jednom drugom prilikom, davna<br />
su prošlost. Sada je važno samo to da su Iranci teroristi i da su možda<br />
oduvijek bili potencijalno teroristički narod. Uistinu, svatko kome se<br />
Amerika ne sviđa i tko drži Amerikance zatočene opasan je i bolestan,<br />
nerazborit, nečovječan i bez dostojanstva.<br />
∗ prijepis osigurala Veronica Pollard, ABC, New York.<br />
56
Carterova nesposobnost da poveže to što neki stranci misle o<br />
američkoj dugoročnoj podršci lokalnim diktatorima s tim što se događa<br />
Amerikancima nelegalno držanim u zatočeništvu u veleposlanstvu u<br />
Teheranu nevjerojatno je karakteristična. Čak i ako smo u potpunosti<br />
protiv uzimanja talaca, ako osjećamo isključivo pozitivne osjećaje<br />
vezane uz njihov povratak, iz ovoga što se čini službenom nacionalnom<br />
tendencijom da bude zaboravna u određenim situacijama može se<br />
naučiti uznemirujuća lekcija. Sve veze između nacija i naroda uključuju<br />
dvije strane. »Nama« nitko i ništa ne nameće da nam se »oni« moraju<br />
sviđati ili da ih moramo »odobravati«, ali moramo priznati barem a) da<br />
»oni« postoje, i b) da što se »njih« tiče »mi« jesmo to što jesmo plus<br />
ono što su iskusili i upoznali od nas. To nije stvar nedužnosti ili krivnje,<br />
niti patriotizma ili izdaje. Nijedna strana ne smije nametati jednu<br />
stvarnost toliko snažno da zanemaruje drugu. Osim ako, naravno, mi<br />
kao Amerikanci vjerujemo da smo nevini, a da je druga strana ontološki<br />
kriva.<br />
Pogledajmo sada još jednu korisnu stavku koju su nam<br />
prezentirali mediji, tajni telegram koji je Bruce Laingen poslao iz<br />
Teherana predsjedniku vlade Vanceu 13. kolovoza 1979., dokument<br />
koji u potpunosti odgovara Carterovom stavu u razgovoru s<br />
Bourguetom. Objavljen je u New York Timesu na stranici na kojoj se<br />
objavljuju komentari kolumnista 27. siječnja 1981., možda da bi<br />
pomogao naciji da uvidi kakvi su Iranci stvarno, a možda samo kao<br />
ironična bilješka nedavno završenoj krizi. Pa ipak, Laingenova poruka<br />
nije znanstveni iskaz o »perzijskoj psihi« o kojoj govori, usprkos<br />
nastojanju autora da bude objektivan i pokaže stručno poznavanje te<br />
kulture. Tekst više nalikuje ideološkoj izjavi s namjerom, po mom<br />
mišljenju, da »Perziju« pretvori u bezvremensku, akutno poremećenu<br />
bit ističući na taj način superiornu moralnost i nacionalni zdrav razum<br />
američke strane u pregovorima. Tako svaka izjava o »Perziji« dodaje<br />
štetni dokaz njenom profilu, dok »Ameriku« štiti od pomnog ispitivanja<br />
i analize.<br />
Ovo samozavaravanje postiže se retorički na dva načina koja<br />
vrijedi pobliže pogledati. Prvo, povijest se jednostrano eliminira:<br />
57
»učinci iranske revolucije« odbacuju se na račun »relativno<br />
konstantnih...kulturnih i psiholoških kvaliteta« koje se provlače kroz<br />
»perzijsku psihu«. Odatle suvremeni Iran postaje bezvremenska Perzija.<br />
Neznanstvena verzija ove operacije od Talijana čini digiće, od Židova<br />
čifute, od Afroamerikanaca crnčuge i tako dalje. (Kako je samo<br />
osvježavajuće iskren ulični borac u usporedbi s pristojnim<br />
diplomatom!) Drugo, »perzijski« karakter naroda oslikava se<br />
referencom na zamišljeni (čitaj paranoični) osjećaj stvarnosti koji imaju<br />
Iranci. Laingen niti vjeruje u iransko iskustvo stvarne izdaje i patnje,<br />
niti im daje pravo da su došli do svog mišljenja o SAD-u na temelju<br />
onoga što su, kako to oni vide, SAD učinile Iranu. To ne znači da SAD<br />
nisu učinile ništa, nego da SAD imaju pravo raditi što ih volja bez<br />
irelevantnih pritužaba ili reakcija s iranske strane. Jedino što je, po<br />
Laingenovom mišljenju, bitno u vezi s Iranom jest konstantna<br />
»perzijska psiha« koja nadjačava sve druge stvarnosti.<br />
Većina ljudi koja je pročitala Laingenoyu poruku složit će se,<br />
jamačno kao i on sam, da se druge narode i društva ne smije svoditi na<br />
takvu jednostavnu i stereotipnu bit. U današnje vrijeme ne dopuštamo<br />
da se u javnim raspravama tako odnosi prema Afroamerikancima ili<br />
Židovima, isto kao što ne bismo trebali dopustiti (ali to dopuštamo)<br />
ismijavanje iranskih opisa Amerike kao Sotone. To je prejednostavno,<br />
preideološki, prerasistički. Međutim, za ovog neprijatelja, Perziju, takvo<br />
pojednostavljivanje služi svrsi kao što je služilo svrsi kad je Martin<br />
Peretz u New Republic objavio stranicu manifesta rasističke proze pod<br />
nazivom »The Turk« [Turčin] (7. veljače 1981.) koju je u<br />
sedamnaestom stoljeću napisao jedan Englez i nazvao je »klasikom« za<br />
studente kulture Srednjeg istoka, a zatim ustvrdio da nam ona govori<br />
kako se muslimani ponašaju. Čovjek se zapita kako bi Peretz reagirao<br />
da se stranica proze iz sedamnaestog stoljeća o »Židovu« danas proglasi<br />
vodičem za razumijevanje »židovskog« ponašanja. Pitanje je čemu<br />
točno takvi dokumenti kao što je Laingenov ili Pereztov služe ako, kao<br />
što ću objasniti, niti ne poučavaju ičemu o islamu i Iranu, niti, uzimajući<br />
u obzir postojeće tenzije između SAD-a i Irana nakon revolucije, ne<br />
pomažu pri usmjeravanju akcija Zapada prema tom području.<br />
58
Laingen tvrdi da, bez obzira što se dogodilo, postoji određeno<br />
»perzijsko nastojanje« da se opiru »samom konceptu racionalnog (sa<br />
zapadnjačkog stajališta) procesa pregovaranja«. Mi možemo biti<br />
racionalni, Perzijanci ne mogu. Zašto? Zato, kaže, što su strašno<br />
egoistični. Stvarnost je za njih pakosna. »Bazarski mentalitet« potiče<br />
trenutačnu prednost nad dugoročnom dobiti, svemogući islamski Bog<br />
omogućuje im da shvate žrtve, za njih riječi i stvarnost nisu povezani.<br />
Zaključno, prema pet lekcija koje izdvaja iz svoje analize, Laingenov<br />
»Perzijanac« nepouzdani je pregovarač koji nema ni osjećaj za »drugu<br />
stranu«, ni sposobnost da vjeruje, ni dobru volju, ni dovoljno karaktera<br />
da ispoštuje svoja obećanja.<br />
Elegancija u ovom skromnom prijedlogu jest da se doslovno sve<br />
što se imputira Perzijancu ili muslimanu bez bilo kakvog dokaza može<br />
primijeniti na »Amerikanca«, tog kvazi-izmišljenog, neimenovanog<br />
autora koji stoji iza ove poruke. Tko drugi osim »Amerikanca« niječe<br />
povijest i stvarnost jednoglasno tvrdeći da one »Perzijancu« ne znače<br />
ništa? A sad zaigrajmo slijedeću igricu: pronađite vodeći judeokršćanski<br />
kulturni i socijalni ekvivalent za osobine koje Laingen<br />
pripisuje »Perzijancu«o Strašni egoizam? Rousseau. Pakosna stvarnost?<br />
Kafka. Svemogući Bog? Stari i Novi zavjet. Nedostatak razboritosti?<br />
Beckett. Bazarski mentalitet? Njujorško tržište dionica. Nepovezanost<br />
riječi i stvarnosti? Austin i Searle. Pa ipak, malo bi ljudi opisalo Zapad<br />
koristeći se samo riječima fundametalističkog propovjednika<br />
Christophera Lascha o narcizmu, Platonovim Cratylusom, pokojim<br />
reklamnim jingleom i (u slučaju nesposobnosti Zapada da vjeruje u<br />
stabilnu ili dobronamjernu stvarnost) Ovidijevim Metamorfozama u<br />
kombinaciji s odabranim stihovima Levitskog zakonika.<br />
Laingenova poruka funkcionalni je ekvivalent upravo takvog<br />
opisa. U nekom drugom kontekstu ona bi se u najboljem slučaju činila<br />
karikaturom, a u najgorem slučaju grubim ali ne posebno štetnim<br />
napadom. Nije čak ni učinkovita kao dio psihičkog rata budući da više<br />
otkriva autorovu slabost nego protivnikovu. Ona pokazuje, na primjer,<br />
da je autor izuzetno nervozan što se tiče njegovog kolege na drugoj<br />
strani i da druge ljude ne može vidjeti drugačije osim kao vlastitu<br />
59
predodžbu u ogledalu. Gdje je njegova sposobnost za razumijevanje<br />
iranskog stajališta ili, što se toga tiče, same islamske revolucije za koju<br />
bi se moglo pretpostaviti da je izravan rezultat netolerantne perzijske<br />
tiranije i potrebe da se ona zbaci?<br />
A što se tiče dobre volje i vjere u racionalnost pregovaranja, čak<br />
i ako događaji iz 1953. nisu spomenuti, puno toga se može reći o<br />
pokušaju oružanog udara na revoluciju koji je izravno ohrabrio general<br />
SAD-a Huyser krajem siječnja 1979. godine. I tada je bila pokrenuta<br />
akcija raznih američkih banaka (neobično suglasnih u pitanju<br />
oblikovanja pravila tako da ona odgovaraju šahu) koje su 1979. bile<br />
spremne otkazati Iranu zajmove ugovorene 1977. godine na temelju<br />
toga što Iran nije na vrijeme platio kamate. Le Mondeov izvjestitelj Eric<br />
Rouleau izvijestio je 25. i 26. studenog 1979. da je vidio dokaz da je<br />
Iran platio kamate i to prije vremena. Nije ni čudo što onda<br />
»Perzijanac« pretpostavlja da je njegov kolega na drugoj strani<br />
suparnik. On i jest suparnik i to nesiguran: Laingen to jasno kaže.<br />
Ali složimo se s tim da u pitanju nije pravednost nego točnost.<br />
Američki čovjek na mjestu događaja savjetuje Washington. Na što se<br />
oslanja? Na šačicu doslovno shvaćenih orijentalističkih klišeja iz<br />
Layallova opisa istočnjačkog načina razmišljanja ili Lord Cromerova<br />
izvještaja o postupanju sa stanovnicima Egipta. Ako, prema Laingenu,<br />
Ibrahim Yazdi, tadašnji ministar vanjskih poslova Irana, opovrgava<br />
ideju da »iransko ponašanje ima posljedica u američkoj percepciji<br />
Irana«, koji je američki donositelj odluka bio spreman unaprijed<br />
prihvatiti mogućnost da američko ponašanje ima posljedica u iranskoj<br />
percepciji SAD-a? Zašto je onda šah primljen u zemlju? Ili i mi, poput<br />
Perzijanaca, imamo »averziju prihvatiti odgovornost za tuđe postupke«?<br />
Laingenova poruka je rezultat neobaviještene, neinteligentne sile<br />
i bez sumnje malo pridonosi razumijevanju drugih društava. Kao<br />
primjer kako bismo se mogli suočiti sa svijetom, ona ne budi<br />
pouzdanje. Kakve koristi onda od nje? Ona nam govori da su<br />
predstavnici SAD-a, a zajedno s njima i dobar dio orijentalističkog<br />
establišmenta, stvorili stvarnost koja ne odgovara niti našem, niti<br />
60
iranskom svijetu. Međutim, ako ona isto tako ne ukazuje da je takva<br />
izvrtanja bolje zauvijek odbaciti, tada Amerikance čeka puno više<br />
međunarodnih problema.<br />
Sigurno je da su Iran i SAD iskusile neugodnost, a zauzimanje<br />
veleposlanstva pokazalo se pokazateljem sveukupnog zapadanja Irana u<br />
neproduktivni, nazadujući kaos. Ipak, nema potrebe da samozadovoljno<br />
sakupljamo nedostatnu mudrost iz nedavne povijesti. Činjenica jest da<br />
je u tijeku promjena koliko u »islamu« toliko i na »Zapadu«. Načini i<br />
brzina kojom se ona događa različiti su, međutim, neke su opasnosti i<br />
neizvjesnosti slične. U borbi za izborna mjesta, »islam« i »Zapad« (ili<br />
»Amerika«) daju više povoda nego uvida. Kao jednake i suprotne<br />
reakcije na dezorijentaciju novih stvarnosti, »islam« i »Zapad« mogu<br />
pretvoriti analizu u jednostranu polemiku, iskustvo u maštu. Poštovanje<br />
konkretnih pojedinosti ljudskog iskustva, razumijevanje koje proizlazi<br />
iz gledanja na onog Drugog sa suosjećanjem, znanje koje je rezultat<br />
moralne i intelektualne iskrenosti, bez sumnje su u ovom trenutku bolji,<br />
ako već ne lakši, ciljevi od sukoba i pojednostavljenog neprijateljstva.<br />
A ako se u tom procesu konačno uspijemo riješiti i preostale mržnje i<br />
uvredljivih generaliziranja poput oznaka »musliman«, »Perzijanac«, »<br />
Turčin«, »Arapin« ili »Zapadnjak«, tim bolje.<br />
E.W. S.<br />
9. veljače 1981.<br />
New York<br />
61
Prvo poglavlje<br />
ISLAM KAO VIJEST<br />
Islam i zapad<br />
Consolidated Edison iz New Yorka (Con ED) napravio je<br />
šokantnu televizijsku reklamu koja se počela emitirati u ljeto 1980.,<br />
kako bi istaknuo alternativne izvore energije za Amerikance. Kadrovi<br />
različitih članova OPEC-a (Yamanija, Gadafija, manje poznatih<br />
arapskih osoba odjevenih u njihovu tradicionalnu odjeću) izmjenjivali<br />
su se s reklamnim fotosima kao i kadrovima drugih ljudi povezanih s<br />
naftom i islamom: Homeinijem, Arafatom, Hafez al-Assadom. Nitko od<br />
njih nije spomenut po imenu, ali nam je zlokobno rečeno da »ti ljudi«<br />
kontroliraju američke izvore nafte. Ozbiljni glas u pozadini nije<br />
upućivao na to tko su zapravo »ti ljudi« niti odakle su, ostavljajući nam<br />
da osjetimo da je ta muška kasta negativaca dovela Amerikance u ruke<br />
neobuzdanog sadizma. Bilo je dovoljno da se »ti muškarci« pojave kao<br />
što su se pojavili u novinama i na televiziji i da američki gledatelj osjeti<br />
mješavinu bijesa, zamjeranja i straha. I upravo je tu mješavinu osjećaja<br />
Con Ed poticao i iskorištavao radi unutrašnjih komercijalnih razloga,<br />
isto kao što je godinu dana ranije Stuart Eizenstat, savjetnik za<br />
unutrašnju politiku Carterove vlade a donedavno stariji dužnosnik<br />
Clintonove vlade, potaknuo predsjednika da »snažnim koracima<br />
mobiliziramo naciju oko stvarne krize i jasnog neprijatelja – OPEC-a «.<br />
Dvije stvari u vezi reklame Con Eda, uzete zajedno, oblikuju<br />
temu ove knjige. Prva je, naravno, islam na Zapadu općenito, a posebice<br />
u SAD-u. Druga je korištenje te slike na Zapadu, a posebice SAD-u.<br />
Kao što ćemo vidjeti, one su povezane na načine koji otkrivaju isto<br />
toliko o Zapadu i SAD-u koliko i, na manje konkretan i zanimljiv način,<br />
o samom islamu. Ali razmislimo prvo malo o povijesti odnosa između<br />
islama i kršćanskog Zapada prije nego što krenemo ispitivati trenutnu<br />
fazu tog odnosa.<br />
62
Barem od kraja osamnaestog stoljeća pa do naših dana<br />
suvremenom zapadnjačkom reakcijom na islam dominirala je radikalno<br />
pojednostavljena vrsta razmišljanja koju se još uvijek može nazvati<br />
orijentalizmom. Opći temelj orijentalističke misli imaginarni je, a opet<br />
drastično polarizirani geografski opis podjele svijeta na dva nejednaka<br />
dijela: na veći, »onaj drugačiji«, po imenu Istok i na drugi, poznat kao<br />
»naš« svijet, a zvan još i Zapadni svijet ili Zapad. 10<br />
Takve podjele se uvijek javljaju kad jedno društvo ili kultura<br />
razmišlja o drugoj, drukčijoj od nje. Zanimljivo je da je čak i u vrijeme<br />
kad je Istok bio jednoglasno smatran inferiornim dijelom svijeta, uvijek<br />
imao i veću veličinu i veći potencijal za moć (obično destruktivnu) od<br />
Zapada. Islam je uvijek smatran nečim što pripada Istoku, a njegova<br />
specifična sudbina unutar opće strukture orijentalizma bila je da ga se<br />
prvenstveno smatra jedinstvenom, čvrsto povezanom stvari, a potom da<br />
ga se promatra s posebnim neprijateljstvom i strahom. Postoji, naravno<br />
puno vjerskih, psiholoških i političkih razloga za to, ali svi oni proizlaze<br />
iz osjećaja da, što se Zapada tiče, islam predstavlja ne samo strašnog<br />
suparnika, nego i zakašnjeli izazov kršćanstvu.<br />
Tijekom srednjeg vijeka i ranog razdoblja renesanse u Evropi se<br />
za islam vjerovalo da je demonska vjera odmetnuća, bogohulništva i<br />
mračnjaštva. 11 Nije bilo važno što muslimani smatraju Muhameda<br />
božjim poslanikom, prorokom, a ne Bogom. Kršćanima je bilo važno to<br />
što je Muhamed lažni prorok, sijač nesuglasica, sladostrasnik, licemjer,<br />
vražji posrednik. Ovo mišljenje o Muhamedu nije izričito doktrinsko.<br />
Stvarni događaji u stvarnom svijetu učinili su od islama znatnu<br />
10 Vidi: Edward W. Said, Orientalism, s. 49-73.<br />
11 Vidi: Norman Daniel, The Arabs and Medieval Europe, Longmans, Green<br />
& Co., London, 1975.; također njegovu raniju i vrlo korisnu knjigu Islam and the<br />
West: The making of an Image, University Press, Edinburgh, 1960. U njoj se nalazi<br />
prvorazredni elaborat o ovoj temi smješten u politički kontekst Sueskog rata 1956.<br />
godine Erskine B. Childersa The Road to Suez: A Study of Western-Arab Relations,<br />
MacGibbon & Kee, London, 1962., s. 25-61.<br />
63
političku silu. Stotinama godina velike islamske vojske i mornarice<br />
prijetile su Evropi, uništavale njene isturene položaje, kolonizirale njena<br />
područja. Bilo je to kao da se mlađa, muževnija i energičnija inačica<br />
kršćanstva pojavila na Istoku, opremila se učenjem starih Grka, ojačala<br />
jednostavnom, neustrašivom ratničkom vjerom i namjerila na uništenje<br />
kršćanstva. Čak kad je svijet islama ušao u razdoblje svog pada, a<br />
Evropa u razdoblje uspona, strah od »muslimanstva« je ostao. Bliže<br />
Evropi nego bilo koja druga nekršćanska vjera, svijet islama je po<br />
samoj svojoj blizini prizivao sjećanja na prodiranje u Evropu i svoju<br />
latentnu moć da bi opetovano uznemirivao Zapad. O drugim velikim.<br />
istočnim civilizacijama (između ostalih Indiji i Kini) moglo se<br />
razmišljati kao poraženima, dalekima i stoga ne kao o stalnoj brizi.<br />
Jedino se za islam činilo kao da se nikad nije u potpunosti pokorio<br />
Zapadu. A kad se, nakon dramatičnog porasta cijene nafte ranih 70-ih<br />
godina 20. stoljeća, učinilo da će svijet islama još jednom ponoviti<br />
svoje davne pobjede, izgledalo je kao da čitav Zapad drhti od straha.<br />
Početak »islamskog terorizma« 80-ih i 90-ih godina produbio je taj<br />
strah i pojačao šok.<br />
A zatim je, 1978. godine, Iran došao na pozornicu uzrokujući<br />
kod Amerikanaca sve veći strah i strast. Nekoliko naroda tako dalekih i<br />
različitih od američkog toliko je snažno zateklo Amerikance. Oni<br />
nikada nisu izgledati tako paralizirani, tako naočigled nesposobni da<br />
zaustave odvijanje jednog dramatičnog događaja za drugim i ni u<br />
jednom trenutku nisu mogli izbaciti Iran iz glave, budući da se ta zemlja<br />
svojom drskom nametljivošću na toliko razina ogriješila o njihove<br />
živote. Iran je bio vodeći isporučitelj nafte tijekom nestašice energije.<br />
Nalazi se u dijelu svijeta koji se obično smatra hirovitim i strateški<br />
važnim. Važni američki saveznik izgubio je svoj imperijalistički režim,<br />
svoju vojsku, svoju vrijednost u američkim globalnim kalkulacijama<br />
tijekom godine revolucionarnog ustanka koji je izgledao neusporediv s<br />
bilo čime od Oktobarske revolucije 1917. Novi poredak koji se nazivao<br />
islamskim i činio popularnim i anti-imperijalističkim borio se za svoje<br />
rođenje. Slika i prisustvo Ajatolaha Homeinija ušlo je medije koji nisu<br />
od njega uspjeli napraviti bog zna što osim prikazati ga kao okorjelog,<br />
snažnog i strašno ljutog na SAD. Konačno, kao posljedica ulaska bivšeg<br />
64
šaha u SAD 22. listopada 1979., veleposlanstvo SAD-a u Teheranu<br />
okupirala je 4. studenog skupina studenata. Držali su puno američkih<br />
talaca, a nekoliko mjeseci kasnije odlučili su ih pustiti.<br />
Reakcije na to što se dogodilo u Iranu nisu se pojavile u<br />
vakuumu. Dublje u subliminalnoj kulturnoj svijesti javnosti već je dugo<br />
vremena postojao stav prema islamu, Arapima i Istoku općenito koji<br />
sam nazvao orijentalizmom. Pogledamo li aktualnu hvaljenu fikciju<br />
poput V. V. Naipaulova A Bend in the River i The Coup Johna Updikea<br />
ili školske udžbenike povijesti, stripove, televizijske serije, filmove i<br />
animirane filmove – ikonografija islama bila je uvijek jednaka,<br />
sveprisutna i crpila materijal iz iste percepcije islama: odatle česte<br />
karikature muslimana kao isporučitelja nafte, terorista i, u zadnje<br />
vrijeme, krvožedne rulje. Suprotno tome, u kulturi općenito ili raspravi<br />
o ne-zapadnjacima bilo je malo mjesta na kojima se moglo govorili ili<br />
razmišljati, a kamoli opisivati islam ili bilo što povezano s njim sa<br />
suosjećanjem. Upitate li ljude da navedu jednog suvremenog islamskog<br />
pisca, većina će vjerojatno spomenuti jedino Khalila Gibrana (koji nije<br />
islamski pisac). Akademski znanstvenici koji se bave islamom općenito<br />
odnosili su se prema vjeri i njenim različitim kulturama unutar<br />
izmišljenog ili kulturološki određenog ideološkog okvira ispunjenog<br />
strašću, obrambenim predrasudama, ponekad čak i gnušanjem. Zbog tog<br />
je okvira bilo vrlo teško postići razumijevanje islama. A sudeći po<br />
različitim iscrpnim medijskim istraživanjima i intervjuima o revoluciji u<br />
Iranu u proljeće 1979., ljudi nisu bili zainteresirani da se ona prihvati<br />
kao nešto više od poraza SAD-a (što je u jednom vrlo specifičnom<br />
značenju i bila) ili pobjedom tame nad svjetlom.<br />
Zaokupljenost Iranom nastavila se i 90-ih. Završetkom hladnog<br />
rata »islam« je počeo predstavljati vodećeg »stranog vraga« za SAD.<br />
Iran se smatra terorističkom zemljom jer podržava skupine kao što su<br />
Hezbolah na jugu Libanona (organizacija osnovana nakon izraelske<br />
invazije Libanona kako bi se borila protiv izraelske okupacije dijela<br />
južnog Libanona), na nju se gleda kao na vodećeg izvoznika<br />
fundamentalizma i posebno je se boji zbog njenog nepopustljivog<br />
suprotstavljanja hegemoniji SAD-a na Srednjem istoku, posebice u<br />
65
Zaljevu. Robin Wright, glavni stručnjak Los Angeles Timesa za islam,<br />
napisao je u kolumni od 26. siječnja 1991. da SAD i dužnosnici<br />
zapadnih vlada još uvijek traže strategiju kojom bi se nosili s<br />
»islamskim izazovom« i navodi neimenovanog »starijeg« dužnosnika<br />
Bushove vlade koji priznaje da »moramo biti pametniji u pitanju islama<br />
nego što smo bili u pitanju komunizma prije 30 ili 40 godina.«<br />
Zabilježena je opasnost pojednostavljivanja »mirijade zemalja«, ali<br />
jedina slika u članku od pet stupaca bila je slika Ajatolaha Homeinija.<br />
On i Iran bili su utjelovljenje svega onoga što ne valja u vezi s islamom,<br />
od terorizma i anti-zapadnjaštva do »jedine velike monoteističke nacije<br />
koja nudi niz pravila za vođenje društva kao i niz duhovnih nazora«.<br />
Wright nije spomenuo u članku da se i u Iranu vode velike rasprave o<br />
tim pravilima pa čak i o »islamu«, kao i glasna rasprava koja osporava<br />
Homeinijevu legalnost. Bilo je dovoljno upotrijebiti riječ »islam« da se<br />
podrazumijeva sve ono što »nas« zabrinjava na svjetskoj razini. Da bi<br />
stvari bile gore, Clintonova vlada uvela je pravno kažnjavanje drugih<br />
zemalja zbog poslovanja s Iranom (i Libijom, a i Kubom).<br />
Zanimljiva je uloga V. S. Naipaula da pomogne razjasniti ovo<br />
opće neprijateljstvo prema islamu. U intervjuu objavljenom u<br />
Newsweek Internationalu (18. kolovoza 1980.) govorio je o knjizi koju<br />
piše o »islamu«, a zatim svojevoljno dometnuo da »muslimanski<br />
fundamentalizam nema intelektualnog sadržaja te da je stoga osuđen na<br />
propast«. Nije rekao na koji muslimanski fundamentalizam je točno<br />
mislio i koju vrstu intelektualnog sadržaja je imao na umu. Nema<br />
sumnje da je mislio na Iran, ali i na (jednako nejasno) čitavi poslijeratni<br />
val islamskog anti-imperijalizma u zemljama Trećeg svijeta, za koji<br />
Naipaul osjeća posebno snažnu antipatiju, što je pokazao u svojoj knjizi<br />
Among the Believers: An Islamic Journey [Među vjernicima: Putovanje<br />
kroz islam]. U Guerrillas i A Bend in the River, dva novija Naipaulova<br />
djela, u pitanju je islam koji je dio Naipaulove općenite (i kod liberalnih<br />
zapadnih čitatelja popularne) optužbe zemalja Trećeg svijeta u koju<br />
zajedno trpa korupcijsku zloću nekoliko grotesknih vladara, kraj<br />
evropskog kolonijalizma i postkolonijalne napore da se ponovno<br />
izgrade društva kao primjere cjelokupnog intelektualnog neuspjeha<br />
Afrike i Azije. Prema Naipaulu, »islam« igra značajnu ulogu, bilo u<br />
66
korištenju islamskih nadimaka od strane patetičnih gerilskih skupna u<br />
zapadnoj Indiji ili u slabim tragovima afričke trgovine robljem. Za<br />
Naipaula i njegove čitatelje »islam« nekako pokriva sve ono što se ne<br />
odobrava sa stajališta civilizirane, zapadne racionalnosti. 12<br />
Čini se kao da diskriminacije među vjerskim strastima, borba za<br />
pravednost, uobičajene ljudske slabosti, političke borbe i povijesti<br />
muškaraca, žena i društava viđene kao povijesti muškaraca, žena i<br />
društava ne postoje kad je u pitanju »islam« ili islam na djelu u Iranu i<br />
drugim dijelovima muslimanskog svijeta kad se njime bave pisci,<br />
novinari, tvorci politike, »stručnjaci «.<br />
»Islam«, čini se, obuhvaća sve značajke raznolikog<br />
muslimanskog svijeta svodeći ih na posebnu zlonamjernu i nerazumnu<br />
bit. Umjesto analiziranja i razumijevanja, »islam« može biti samo<br />
najgrublji oblik mi-protiv-njih. Štogod Iračani ili muslimani kazali o<br />
svom osjećaju za pravdu, svojoj povijesti ugnjetavanja, viziji vlastitih<br />
društava, nije važno. Za SAD se umjesto toga računa samo ono što<br />
»islamska revolucija« radi upravo u ovom trenutku, koliko je ljudi<br />
poubijao Komiteh, koliko je bizarnih zločina Ajatolah nekoć naredio u<br />
ime islama. Naravno, nitko s tim nije uspoređivao pokolj u Jonestownu,<br />
eksploziju u Oklahoma Cityju, devastaciju Indokine kršćanstvom ili<br />
zapadnom i američkom kulturom. Takva vrsta uspoređivanja<br />
rezervirana je isključivo za »islam«.<br />
Kako to da je čitav niz političkih, kulturnih, socijalnih pa čak i<br />
ekonomskih događanja često svediv na jedan tako pavlovljevski način<br />
na »islam«? Što je to kod »islama« što izaziva takvu brzu i neobuzdanu<br />
reakciju? Na koji se način »islam« i islamski svijet zapadnjacima<br />
razlikuju od, na primjer, ostatka Trećeg svijeta ili, tijekom hladnog rata,<br />
Sovjetskog saveza? Ovo su teška pitanja i na njih se mora odgovarati<br />
jedno po jedno s mnogo znanja i razlikovanja.<br />
12 O Naipaulu sam pisao u »Bitter Dispatches From the Third World«, The<br />
Nation, 3. svibnja 1980., s. 522-25.<br />
67
Oznake koje se koriste za imenovanje velikih i složenih<br />
stvarnosti bezobrazno su nejasne no istovremeno ih se ne može izbjeći.<br />
Ako je istina da je »islam« neprecizna i ideološki opterećena oznaka,<br />
također je točno da su »Zapad« i »kršćanstvo« isto toliko problematične<br />
oznake. Pa ipak, ne postoji lak način da se izbjegnu takve oznake,<br />
budući da muslimani govore o islamu, kršćani o kršćanstvu, zapadnjaci<br />
o Zapadu, Židovi o židovstvu, a svi oni o onima drugima na načine koji<br />
se čine i uvjerljivima i točnima. Umjesto da predložimo načine<br />
zaobilaženja tih oznaka, mislim da je korisnije za početak priznati da<br />
one postoje i da se dugo vremena koriste kao sastavni dio kulturne<br />
povijesti, a ne kao objektivne klasifikacije: malo kasnije u ovom<br />
poglavlju govorit ću o tim oznakama kao tumačenjima proizvedenim za<br />
i od strane onoga što ću nazvati zajednice/grupe tumačenja. Moramo<br />
imati na umu da »islam«, »Zapad« pa čak i »kršćanstvo« funkcioniraju<br />
na najmanje dva različita načina i pobuđuju najmanje dva značenja<br />
svaki put kad se koriste. Prvo, imaju jednostavnu identifikacijsku<br />
funkciju kao kad kažemo, primjerice, Homeini je musliman ili papa<br />
Ivan Pavao II je kršćanin. Takve izjave nam govore minimum onoga što<br />
nešto jest za razliku od svih drugih značenja. Na ovoj razini možemo<br />
razlikovati naranču od jabuke (kao što bismo mogli razlikovati<br />
muslimana od kršćanina), ali samo u tom rasponu da znamo da je to<br />
različito voće koje raste na različitom drveću i tako dalje i tako dalje.<br />
Druga funkcija tih nekoliko oznaka ima puno složenije značenje.<br />
Govoriti danas na Zapadu o »islamu« znači puno neugodnih stvari koje<br />
sam već do sada spomenuo. Štoviše, malo je vjerojatno da će »islam«<br />
imati neko direktno ili objektivno značenje. Isto vrijedi i za oznaku<br />
»Zapad« koju koristimo. Koliko ljudi koji koriste oznake ljutito ili<br />
asertivno razumiju sva obilježja zapadne tradicije, islamsku nauku o<br />
pravu ili stvarne jezike islamskog svijeta? Očito, vrlo malo njih, ali to<br />
ne sprečava ljude da s pouzdanjem karakteriziraju »islam« i »Zapad« ili<br />
da vjeruju da točno znaju o čemu govore.<br />
Stoga oznake moramo shvaćati ozbiljno. Muslimanu koji govori<br />
o »Zapadu« ili Amerikancu koji govori o »islamu« te velike<br />
generalizacije predstavljaju čitavu povijest koja u isto vrijeme i pomaže<br />
68
i odmaže. Ideološke i protkane snažnim osjećajima, te su oznake<br />
preživjele puno toga i sposobne su prilagoditi se novim događajima,<br />
informacijama i stvarnostima. Trenutno su »islam« i »Zapad« preuzele<br />
snažnu novu hitnost svugdje u svijetu. I obavezno moramo primijetiti<br />
da se islamu uvijek suprotstavlja Zapad, ne kršćanstvo. Zašto? Jer<br />
postoji pretpostavka da je »Zapad« veći i da je nadišao fazu kršćanstva,<br />
svoje vodeće religije, dok je istovremeno svijet islama (njegova različita<br />
društva, povijesti i jezici) zaglibio u vjeru, primitivnost i nazadnost.<br />
Prema tome, Zapad je suvremen, veći od zbroja svojih dijelova, pun<br />
korisnih kontradikcija, a opet još uvijek »zapadnjački« u svom<br />
kulturnom identitetu. Islamski svijet, s druge strane, nije ništa više no<br />
»islam«, sveden na mali broj osobina koje se ne mijenjaju usprkos<br />
pojavljivanju kontradikcija i iskustvima raznolikosti kojih, čini se, ima<br />
u istom tolikom izobilju kao i na Zapadu.<br />
Primjer onoga na što mislim može se naći u prilogu nedjeljnog<br />
New York Timesa pod nazivom News of the Week in Review od 14.<br />
rujna 1980. Članak o kojem govorim napisao je John Kifner, sposobni<br />
Timesov dopisnik iz Bejruta, a njegova tema je doseg sovjetskog<br />
prodiranja u islamski svijet. Kifnerovo mišljenje evidentno je i iz samog<br />
naslova članka (»Marx and Mosque Are less Compatible Than Ever«<br />
[»Marx i džamije su manje kompatibilni nego ikad«]), ali ono što je<br />
vrijedno primijetiti jest njegovo korištenje islama da napravi nešto što<br />
bi u bilo kojem drugom slučaju bila neprihvatljiva izravna i nestručna<br />
veza između apstrakcije i izuzetno složene stvarnosti. Čak ako i<br />
prihvatimo da je islam totalitaristički i ne odvaja religiju i državu ili<br />
religiju i svakodnevni život, postoji nešto jedinstveno (i možda<br />
namjerno) neupućeno i obmanjujuće, premda dovoljno konvencionalno<br />
u izjavi poput ove:<br />
Razlog za opadanje utjecaja Moskve razoružavajuće je<br />
jednostavan: Marx i džamije su nekompatibilni. [Bismo li<br />
trebali pretpostaviti, onda, da su Marx i crkva ili Marx i<br />
hram kompatibilni?]<br />
69
Za zapadni način razmišljanja [ovo je očito bit], uvjetovan<br />
od vremena reformacije povijesnim i intelektualnim<br />
razvojima koji su postojano smanjivali ulogu religije, teško<br />
je pojmiti snagu na koju se islam oslanja [a koja,<br />
pretpostavljamo, nije uvjetovana ni poviješću ni<br />
intelektom]. Pa ipak, ona je stoljećima bila središnja snaga u<br />
životu te regije i, barem ovog trenutka, čini se da se njena<br />
moć ponovno budi.<br />
U islamu nema razdvajanja vjere i države. To je potpuni<br />
sustav ne samo vjerovanja nego i djelovanja prema fiksnim<br />
pravilima za svakodnevni život i mesijanskim porivom za<br />
borbu ili preobraćenjem nevjernika. Duboko religioznim<br />
znanstvenicima i svećenstvu, ali isto tako i masama [drugim<br />
riječima, nitko nije isključen], marksizam sa svojim<br />
isključivo svjetskim pogledom na čovjeka ne samo da je<br />
stran, nego i heretičan.<br />
Kifner ne samo da ignorira povijest i tome slične komplikacije<br />
kao priznato ograničene ali zanimljive nizove paralela između<br />
marksizma i islama (što je proučavao Maxime Rodinson u knjizi koja<br />
pokušava objasniti zašto se marksizam donekle uspio uvući u islamska<br />
društva tijekom godina 13 ), nego i temelji svoju tvrdnju na skrivenoj<br />
usporedbi »islama« i »Zapada« koji je toliko drugačiji i nemoguće ga je<br />
opisati, za razliku od jednostavnog, nedjeljivog, totalitarističkog islama.<br />
Zanimljivo je da Kifner može reći to što govori bez bilo kakve<br />
opasnosti da ga se pogrešno razumije ili da zvuči apsurdno. Osnovni<br />
problem leži u tome što komentatori poput Kifnera skaču s islama kao<br />
apstrakcije na nevjerojatno složenu stvarnost bez imalo razmišljanja.<br />
13 Maxime Rodinson, Marxism and The Modem World, prijevod Michael<br />
Palis, Zed Press, London, 1979. Također vidi: Thomas Hodgkin, »The Revolutionary<br />
Tradition in Islam«, Raceand Class 21, br. 3., zima 1980., s. 221-37.<br />
70
Islam protiv Zapada: to je temelj za nevjerojatno plodan skup<br />
varijacija. Evropa protiv islama, ne manje od Amerike protiv islama,<br />
teza je koju taj skup podrazumijeva. 14 Značajnu ulogu, međutim, imaju i<br />
potpuno drugačija, konkretna iskustva sa Zapadom u cjelini. Izrazito je<br />
bitno, naime, uočiti razliku između američke i evropske svijesti o<br />
islamu. Francuska i Engleska, na primjer, do nedavno su posjedovale<br />
veliko muslimansko područje. U obje zemlje, i nešto manje u Italiji i<br />
Nizozemskoj koje su isto imale muslimanske kolonije, postoji duga<br />
tradicija izravnog iskustva s islamskim svijetom 15 . Osim toga, milijuni<br />
muslimana iz Afrike i Azije danas žive u francuskim i britanskim<br />
metropolama. Tu je, naravno, i zasebna evropska akademska disciplina<br />
orijentalizam, koja je postojala u zemljama koje su imale kolonije kao i<br />
onim zemljama (Njemačka, Španjolska, predrevolucionarna Rusija)<br />
koje su ih željele, koje su u blizini muslimanskih teritorija ili koje su<br />
nekoć bile muslimanske države. Danas u Rusiji i njenim republikama<br />
živi više od 50 milijuna muslimanskog stanovništva, a između 1979. i<br />
1988. Sovjetski savez je pod vojnom okupacijom držao muslimanski<br />
Afganistan. Ništa od toga ne vrijedi za SAD, usprkos rastućem broju<br />
muslimana na području SAD-a. Nikada prije toliko Amerikanaca nije<br />
pisalo, razmišljalo ili govorilo o islamu.<br />
Odsustvo kolonijalne prošlosti ili dugotrajne kulturalne pažnje<br />
prema islamu u SAD-u čini trenutnu opsjednutost tim osebujnijom,<br />
apstraktnijom i iz druge ruke. Vrlo je malo Amerikanaca, komparativno<br />
govoreći, uistinu došlo u dodir s pravim muslimanima. Za usporedbu,<br />
islam je u Francuskoj druga vjera po broju vjernika. Suvremeni<br />
evropski porast zanimanja za islam dijelom je onoga što se naziva<br />
14 Odličan rad na ovu temu napisao je suvremeni intelektualac iz Tunisa: vidi:<br />
Hichem Djaït, L'Evrope et l'Islam, Édition du Seuil, Paris, 1979. Odlično<br />
psihoanalitičko/strukturalističko štivo jednog »islamskog« motiva u evropskoj<br />
književnosti – harema – može se naći u: Alain Grosrichard, Structure du sérail: La<br />
Fiction du despotisme asiatique dans l'Occident classique, Édition du Seuil, Paris,<br />
1979.<br />
15 Vidi: Maxime Rodinson, La Fascination de l'Islam, Maspéro, Paris, 1980.<br />
71
»renesansom Istoka« – razdoblje u kasnom osamnaestom i ranom<br />
devetnaestom stoljeću, kad su francuski i britanski znanstvenici iznova<br />
otkrili »Istok«, tj. Indiju, Kinu, Japan, Egipat, Mezopotamiju, Svetu<br />
zemlju. Islam se smatralo dijelom Istoka i stoga je dijelio njegove tajne,<br />
egzotiku, korupciju i latentnu moć. Istina je da je islam bio izravna<br />
vojna prijetnja Evropi stoljećima ranije. Također je istina da je tijekom<br />
srednjeg vijeka i rane renesanse islam predstavljao problem kršćanskim<br />
misliocima koji su stotinama godina nastavili smatrati njega i proroka<br />
Muhameda zastranjenjem od kršćanstva. Ali, ako ništa drugo, islam je<br />
za puno Evropljana postojao kao jedna vrsta stalnog vjerskokulturalnog<br />
izazova, koji ipak nije spriječio evropski imperijalizam da<br />
sagradi svoje institucije na islamskom teritoriju. I koliko god<br />
neprijateljstva postojalo između Evrope i islama, također je postojalo i<br />
izravno iskustvo, a u slučaju pjesnika, pisaca i znanstvenika poput<br />
Goethea, Gerarda de Nervala, Richarda Burtona, Flauberta i Louisa<br />
Massignona postojalo je i mašte i profinjenosti.<br />
Pa ipak, usprkos ovakvim ličnostima i drugima poput njih, islam<br />
nikad nije bio smatran dobrodošlim u Evropi. Većina velikih filozofa<br />
povijesti, od Hegela do Spenglera, gledala je na islam bez puno<br />
entuzijazma. U lucidnom eseju, »Islam and the Philosophy of History<br />
[»Islam i filozofija povijesti«], Albert Hourani raspravlja o tom<br />
šokantnom konstantnom blaćenju islama kao sustava vjerovanja. 16<br />
Izuzev povremenih interesa za kojeg neobičnog pisca ili sufi sveca,<br />
evropska moda za »istočnom mudrosti« rijetko kad uključuje islamske<br />
mudrace ili pjesnike. Omar Khayyam, Harun al-Rashid, Sinbad, Aladin,<br />
Ali Baba, Šeherezada, Saladin – više-manje čine čitav popis islamskih<br />
likova poznatih suvremenom obrazovanom Evropljaninu. Čak ni<br />
Carlyle nije mogao učiniti Proroka prihvatljivim širokim masama, a što<br />
se tiče same srži vjere koju je Muhamed širio, ona se Evropljanima<br />
dugo vremena činila neprihvatljivom na osnovu kršćanstva, iako<br />
(upravo zbog tog razloga) ne i nezanimljivom. Pred kraj devetnaestog<br />
16 Albert Hourani, »Islam and the Philosophers ofHistory«, u Europe and The<br />
Middle East, Macmillan & Co., London, 1980., s. 19-73.<br />
72
stoljeća, dok je islamski nacionalizam u Aziji i Africi sve više rastao,<br />
prevladavao je široko rasprostranjeni stav da muslimanske kolonije<br />
trebaju ostati pod evropskim mentorstvom kako zbog toga što su<br />
profitabilne, tako i stoga što su nerazvijene i što im treba zapadnjačka<br />
disciplina. 17 Bez obzira na to i usprkos čestom rasizmu i agresiji<br />
usmjerenoj prema muslimanskom svijetu, Evropljani ipak jesu uspjeli<br />
izraziti prilično odlučan stav što islam njima znači. Otuda predstavljanje<br />
islama (u znanosti, umjetnosti, književnosti, glazbi i javnim<br />
raspravama) kroz čitavu evropsku kulturu od kraja osamnaestog stoljeća<br />
do danas.<br />
Pored toga, puno evropskih vlada vodi politiku kulturalnog i<br />
vjerskog dijaloga s muslimanskim i arapskim zemljama. To je<br />
rezultiralo čitavim nizovima seminara, konferencija i prijevoda knjiga,<br />
za razliku od SAD-a, gdje je islam većinom političko pitanje za Council<br />
on Foreign Relations [Vijeće vanjskih poslova], »prijetnja« ili vojni i<br />
sigurnosni izazov koji se ne može usporediti ni s čim u brojnim<br />
kulturama i nacijama s kojima SAD imaju odnose.<br />
Prema tome, malo je od ove evropske konkretnosti prisutno u<br />
američkom iskustvu s islamom. U devetnaestom stoljeću američki<br />
kontakti s islamom bili su vrlo ograničeni. Na pamet nam dolaze<br />
povremeni putnici poput Marka Twaina i Hermana Melvillea, pokoji<br />
misionari ili kratkovječne vojne ekspedicije u Sjevernu Afriku.<br />
Kulturalno, prije drugog svjetskog rata za islam u Americi nije bilo<br />
mjesta. Akademski stručnjaci istraživali su islam obično po tihim<br />
kutovima bogoslovija, ne pod glamuroznim svjetlom orijentalizma niti<br />
na stranicama vodećih časopisa. Cijelo je stoljeće postojala fascinantna,<br />
iako tiha simbioza američkih misionara i islamskih zemalja te kadrova<br />
stranih službi i naftnih kompanija. Periodično bi to izlazilo na površinu<br />
u obliku neprijateljskih komentara o State Departmentu i naftnoj<br />
17 Vidi odličnu studiju Syed Hussein Alatas, The Myth of a lazy Native: A<br />
Study of the Image of the Malays, Filipinos, and Javanese from the 16th to the 20th<br />
Century and in the ideology of Colonial Capitalism, Frank Cass & Co., London, 1977.<br />
73
kompaniji »Arabist« za koje se smatralo da ga je posebno zloban i<br />
antisemitski oblik filoislamizma. S druge strane, sve velike ličnosti<br />
poznate do prije dvadeset godina u SAD-u kao važni akademski<br />
stručnjaci i osnivači katedri i programa za islam, rođeni su izvan SADa:<br />
Libanonac Phillip Hitti s Princetona, Austrijanac Gustave von<br />
Grunebaum sa Sveučilišta u Chicagu i UCLA, Britanac H. A. R. Gibb s<br />
Harvarda, Nijemac Joseph Schacht s Columbije. Pa ipak, nitko od njih<br />
nije imao relativni kulturalni prestiž kakav su uživali Jacques Berque u<br />
Francuskoj i Albert Hourani u Engleskoj.<br />
Čak su i ljudi poput Hittija, Bigga, von Grunebauma i Schachta<br />
nestali s američke scene, a malo je vjerojatno da će znanstvenici poput<br />
Berquea i Houranija (obojica su umrla 1993.) imati nasljednike u<br />
Francuskoj i Engleskoj. U današnje vrijeme nema ljudi njihove širine<br />
naobrazbe i kulture, nema nikoga tko bi imao opseg autoriteta nalik<br />
njihovom. Akademski stručnjaci za islam na Zapadu danas obično znaju<br />
za pravne škole koje su postojale u Bagdadu u desetom stoljeću ili<br />
marokanske urbanističke sheme iz devetnaestog stoljeća, ali nikad<br />
(gotovo nikad) nemaju uvid o čitavoj civilizaciji islama (književnosti,<br />
zakonu, politici, povijesti, sociologiji i tako dalje). To nije sprečavalo<br />
stručnjake da s vremena na vrijeme uopćuju »islamski način<br />
razmišljanja« ili »sklonost šijita mučeništvu«, no takve su izjave<br />
ograničene na popularne časopise ili medije koji u prvom redu potiču<br />
takva mišljenja. Što je još bitnije, prilike za javne rasprave o islamu,<br />
stručnjaka i ne-stručnjaka, gotovo su uvijek proizlazile iz političkih<br />
kriza. Vrlo se rijetko može naići na informativni članak o islamskoj<br />
kulturi u, recimo, New York Review of Books ili Harper'su. Tek kad se<br />
čuje za bombu u Saudijskoj Arabiji ili prijetnju nasiljem protiv SAD-a u<br />
Iranu, tek tada »islam« postaje vrijedan općeg komentara. Tek tada, kao<br />
što se dogodilo određenom pravilnošću od bombe u Svjetskom<br />
trgovinskom centru 1993. godine, novine, časopisi i pokoji film<br />
pokušavaju informirati javnost o »svijetu islama« raznim pregledima,<br />
tablicama i pričama (na primjer o pakistanskom prodavaču vode,<br />
egipatskoj seljačkoj obitelji itd.). Međutim, takvi napori pokazali su se<br />
neučinkovitima naspram ponižavajuće i puno impresivnije pozadine<br />
militantnosti i džihada.<br />
74
Treba uzeti obzir da je islam, u principu ako već ne isključivo,<br />
ušao u svijest većine Amerikanaca (čak i akademskih intelektualaca i<br />
intelektualaca općenito koji znaju puno o Evropi i Južnoj Americi) zato<br />
što je bio povezan s pitanjima zanimljivim za medije kao što su, na<br />
primjer, nafta, Iran i Afganistan ili terorizam. 18 Do sredine 1979. sve se<br />
to počelo nazivati islamskom revolucijom, »krizom polumjeseca«,<br />
»lukom nestabilnosti« ili »povratkom islama«. Posebice slikovit primjer<br />
jest Atlantic Council's Special Working Group on the Middle East<br />
[Posebna radna grupa Atlantskog vijeća za Srednji istok] (u kojoj su<br />
sudjelovali Brent Scowcroft, George Ball, Richard Helms, Lyman<br />
Lemnitzer, Walter Levy, Eugene Rostowy, Kermit Roosevelt, Joseph<br />
Sisco i ostali). Kad je ova grupa objavila izvještaj u jesen 1979., njegov<br />
je naslov glasio »Oil and Turmoil: Western Choices in the Middle East<br />
[Nafta i previranja: Zapadni izbori na Srednjem istoku] 19 . Kad je<br />
časopis Time 16. travnja 1979. posvetio uvodnu priču islamu,<br />
naslovnica je bila ukrašena Geromeovom slikom bradatog mujezina<br />
koji stoji na minaretu i mirno poziva vjernike na molitvu. Bilo je to<br />
djelo orijentalističke umjetnosti devetnaestog stoljeća. Anakronistički,<br />
međutim, ova mirna scena ukrašena je naslovom koji nije imao nikakve<br />
veze sa samim djelom: »Buđenje militarizma«. Nema boljeg načina da<br />
se simbolizira razlika između Evrope i Amerike u pitanju islama. Mirna<br />
i dekorativna slika gotovo rutinski napravljena u Evropi kao aspekt<br />
opće kulture pretvorena je sa samo dvije riječi u opću američku<br />
opsesiju.<br />
18 To nije oduvijek značilo loše pisanje i naobrazbu: kao informativno opće<br />
djelo koje odgovara uglavnom na političke potrebe, a ne toliko potrebe za novim<br />
saznanjima o islamu vidi: Martin Kramer, Political Islam, Sage Publications,<br />
Washington, D.C., 1980. Djelo je napisano za Center for Strategic and International<br />
Studies, Georgetown University i stoga pripada kategoriji politike, ne »objektivnog«<br />
znanja. Daljnji primjer je »Middle East, 1980«, Current History, siječanj 1980., svez.<br />
78., br. 453.<br />
19 Atlantic Community Quarterly 17, br. 3., jesen 1979., s. 291-305, 377-78.<br />
75
Pretjerujem li? Nije li uvodna Timeova priča o islamu<br />
jednostavno primjer vulgarnog, senzacionalističkog pisanja? Otkriva li<br />
ona doista bilo što ozbiljnije od toga? Osim toga, nije li se islam sam<br />
nametnuo svijetu i tako došao u središte svjetske pažnje? I što se<br />
dogodilo sa stručnjacima za islam, zašto su njihovi doprinosi u<br />
potpunosti zaobiđeni ili izgubljeni u raspravama o islamu koje nam<br />
predstavljaju mediji?<br />
To zahtijeva nekoliko jednostavnih objašnjenja. Kao što sam već<br />
rekao, nijedan američki stručnjak za islamski svijet nije imao široku<br />
publiku. Štoviše, izuzev The Venture of Islam Marshalla Hodgsona u tri<br />
sveska, objavljenog nakon autorove smrti 1975. godine, školovano<br />
čitateljstvo nije se imalo prilike susresti s općim djelom o islamu. 20<br />
Stručnjaci su bili ili toliko specijalizirani da su se obraćali samo jedni<br />
drugima ili njihov rad nije bio dovoljno intelektualan da dođe do<br />
publike koja je konzumirala knjige o Japanu, Zapadnoj Evropi ili Indiji.<br />
Istina je da nema američkog »orijentalista« koji je stekao ugled i izvan<br />
područja orijentalizma (za razliku od Berquea ili Rodinsona u<br />
Francuskoj), također je, međutim, istina da se proučavanje islama na<br />
američkim sveučilištima ne potiče, niti se podržava u kulturi općenito<br />
od nekoga čije bi slava i istinske zasluge mogle iskustvo islama učiniti<br />
važnim samo po sebi. 21 Tko su američki ekvivalenti Rebecce West,<br />
20 Marshall Hodgson, The Venture of Islam, 3. sveska, University of Chicago<br />
Press, Chicago and London, 1974. Vidi važne kritike o djelu: Albert Hourani, Journal<br />
of Near Eastern Studies 37, br. 1., siječanj, 1979., s. 53-62.<br />
21 Jedan pokazatelj ovoga je izvješće »Middle Eastern and African Studies:<br />
Developments and Needs« koje je naručilo Ministarstvo zdravlja, obrazovanja i<br />
socijalne skrbi SAD-a 1967. godine, a koje je napisao profesor Morroe Berger s<br />
Princetona, ujedno i predsjednik MESA-e (Middle East Studies Association). U ovom<br />
izvješću Berger dokazuje da Srednji istok »nije središte s velikim kulturnim<br />
dostignućima...i stoga ne stvara vlastitu nagradu što se tiče suvremene kulture... [Ona]<br />
se povlači u trenutnu političku važnost prema SAD-u.« Za raspravu o ovom<br />
nevjerojatnom dokumentu i kontekstu koji dovodi do njegovog stvaranja vidi: Said,<br />
Orientalism, s. 287-93.<br />
76
Freya Starka, T. E. Lawrencea, Wilfreda Thesigera, Gertrude Bell, P. H.<br />
Newbyja ili, u zadnje vrijeme, Jonathana Rabana? U najboljem slučaju<br />
to bi mogli biti bivši djelatnici CIA-e poput Milesa Copelanda ili<br />
Kermita Roosevelta, vrlo rijetko značajni pisci i mislioci. Talentirani<br />
mlađi pisci i prevoditelji poput Petera Therouxa još uvijek nisu ostavili<br />
jak utisak.<br />
Drugi razlog za nedostatak stručnih mišljenja o islamu jest<br />
marginalnost stručnjaka u odnosu na ono što se događalo u svijetu<br />
islama sredinom 70-ih kad je tek postao »vijest«. Brutalno su<br />
impresivne činjenice, naravno, da su se zemlje Zaljeva koje proizvode<br />
naftu u jednom trenutku učinile vrlo snažnima. U Libanonu se vodio<br />
nevjerojatno okrutan građanski rat za koji se činilo kao da neće nikada<br />
završiti. Etiopija i Somalija su također dugo vremena bile u ratu.<br />
Problem Kurda je iznenada postao bitan, a zatim se, nakon 1975.,<br />
jednako iznenada smirio, a u Iranu je u potpuno neočekivanoj<br />
»islamskoj« revoluciji svrgnut monarh. U Afganistanu je 1978. godine<br />
izbio marksistički udar, a krajem 1979. godine ga je okupirao Sovjetski<br />
savez. Alžir i Maroko uvučeni su u konflikt zbog južne Sahare.<br />
Pogubljen je pakistanski predsjednik i u Pakistanu je uspostavljena<br />
nova vojna diktatura. Događale su se i druge stvari, rat između Irana i<br />
Iraka, ustanak Hamasa i Hezbolaha, niz bombaških ispada u Izraelu i<br />
drugdje, krvavi građanski rat u Alžiru između islamista i<br />
iskompromitirane vlade; ovo bi nam, međutim, trebalo biti dovoljno.<br />
Čini mi se da ne bi bilo pretjerano očekivati da je stručno pisanje o<br />
islamu na Zapadu moglo osvijetliti neke od tih događaja; no ne samo da<br />
ih stručnjaci nisu predvidjeli, nego su stvorili hrpu literature koja je, u<br />
usporedbi s onim što se stvarno događalo, govorila o nekom dalekom<br />
području svijeta koje nema apsolutno nikakve veze s turbulentnom i<br />
zastrašujućom konfuzijom koja se odvijala pred očima medija.<br />
To je osnovna stvar o kojoj čak i sada jedva da se racionalno<br />
raspravlja i zato moramo biti vrlo pažljivi. Akademski stručnjaci koji su<br />
se bavili islamom onakvim kakav je bio prije sedamnaestog stoljeća<br />
radili su, u biti, na zastarjelom polju. Štoviše, poput stručnjaka na<br />
drugim područjima, njihov je rad bio podijeljen na vrlo određena<br />
77
područja. Nisu se ni željeli ni pokušali baviti, na odgovoran način,<br />
suvremenim posljedicama islamske povijesti. Njihov rad je donekle bio<br />
vezan uz pojmove »klasičnog« islama, navodno nepromjenjive ideale<br />
islamskog života ili arhaična filološka pitanja. U svakom slučaju, nije<br />
bilo načina da se njihov rad iskoristi za razumijevanje suvremenog<br />
islamskog svijeta koji se razvijao u različitim smjerovima od islama u<br />
najranijim stoljećima.<br />
Stručnjaci koji su se pak bavili suvremenim islamom (ili,<br />
točnije, eksperti za društva, narode i institucije unutar islamskog svijeta<br />
od osamnaestog stoljeća nadalje) radili su unutar dogovorenog okvira<br />
istraživanja oblikovanog prema stajalištima onih koji nesumnjivo nisu<br />
pripadali islamskom svijetu. Ova činjenica, i sva njezina kompleksnost i<br />
raznolikost, ne smije se precijeniti. Ne može se poreći da znanstvenik,<br />
koji sjedi na oksfordskom ili bostonskom sveučilištu, piše i istražuje u<br />
principu (iako ne isključivo) prema standardima, konvencijama i<br />
očekivanjima koja oblikuju njegovi kolege, a ne muslimani koje<br />
proučava. Ovo je možda truizam, ali svejedno ga naglašavam.<br />
Suvremena islamska istraživanja pripadaju općenito »područnim<br />
programima« – Zapadna Evropa, Sovjetski savez, Jugoistočna Azija i<br />
tako dalje. Oni su, prema tome, povezani s mehanizmom prema kojem<br />
se određuje nacionalna politika. To nije stvar izbora za individualnog<br />
znanstvenika. Kad bi netko na Princetonu slučajno proučavao<br />
suvremene vjerske škole u Afganistanu, očito je (pogotovo u ovakvim<br />
vremenima) da bi takvo proučavanje moglo imati »političke<br />
implikacije« i, htio to znanstvenik ili ne, bio bi uvučen u mrežu vladinih<br />
i korporacijskih krugova kao i vanjskopolitičkih krugova. To bi utjecalo<br />
na financiranje, ljude koji se susreću i, općenito, bile bi ponuđene<br />
stanovite nagrade i načini interakcije. Htio on to ili ne, znanstvenik bi<br />
bio preobražen u »stručnjaka za određeno područje« i, kao u slučaju s<br />
osrednjim i nekvalificiranim novinarima poput Judith Miller ili<br />
publicistima poput Martina Peretza, slušalo bi ih se u svečanoj tišini.<br />
Kod znanstvenika čiji su interesi izravno povezani s političkim<br />
pitanjima (u prvom redu politolozi, ali i povjesničari suvremene<br />
povijesti, ekonomisti, sociolozi i antropolozi), pojavljuju se osjetljiva,<br />
78
da ne kažemo opasna pitanja. Na primjer, kako se nečija uloga kao<br />
znanstvenika može pomiriti sa zahtjevima koje vlada postavlja tom<br />
čovjeku? Iran je savršen primjer za to. Tijekom vladavine šaha, iz<br />
Pahlevijevog su fonda stizala financijska sredstva za studij iranologije<br />
kao i, naravno, od američkih institucija. Ti su se fondovi trošili za<br />
istraživanja koja su kretala od statusa quo (u ovom slučaju, prisustvo<br />
Pahlevijevog režima vojno i ekonomski povezanog s SAD), što je, u<br />
stanovitom smislu, postalo paradigmom za istraživački rad za studente.<br />
Kasnije, za vrijeme krize, istraživanje House Permanent Select<br />
Committee on Intelligence pokazalo je da je na SAD-ove procjene<br />
režima utjecala postojeća politika »ne izravno, kroz svjesno<br />
prešućivanje vijesti koje nisu odgovarale, nego neizravno... tvorci<br />
politike nisu pitali hoće li šahova autokracija trajati neograničeno.<br />
Politika je bila postavljena na toj pretpostavci«. 22 To je rezultiralo<br />
šačicom istraživačkih radova koji su ozbiljno procijenili šahov režim i<br />
identificirali razloge zašto mu se narod suprotstavlja. Koliko znam,<br />
jedan od znanstvenika, Hamid Algar s Berkeleya, točno je procijenio<br />
suvremenu političku snagu iranskih vjerskih osjećaja i samo je on otišao<br />
toliko daleko da predvidi da će vjerojatno Ajatolah Homeini srušiti<br />
šahov režim. Drugi znanstvenici (među njima Richard Cottam i Ervand<br />
Abrahamian) također su se onime što su pisali udaljili od statusa quo,<br />
ali svi oni zajedno čine uistinu malu grupu. 23 (Istini za volju, moramo<br />
22 Navedeno u Michael A. Ledeen i William H. Lewis, »Carter and the Fall of<br />
the Shah: The Inside Story«, Washington Quarterly 3, br. 2., proljeće 1980., s. 11-12.<br />
Ledeena i Lewisa nadopunjuje (i do određenog stupnja podupire) William H. Sullivan,<br />
»Dateline Iran: The Road Not Taken«, Foreign Policy 40, jesen, 1980., 175-86;<br />
Sullivan je bio američki veleposlanik u Iranu prije i tijekom revolucije. Također vidi<br />
šest članaka Scotta Armstronga, »The Fall of the Shah«, Washington Post, 25., 26., 27<br />
., 28., 29. i 30. rujna 1980.<br />
23<br />
Hamid Algar, »The Oppositional Role of the Ulama in Twentieth Century<br />
Iran« u: Nikki R. Keddie (urednik): Scholars, Saints, and Sufis: Muslim Religious<br />
Institutions Since 1500, University of California press, Berkeley, Los Angeles and<br />
London, 1972., s. 231-55. Također vidi: Ervand Abrahamian, »The Crowd in Iranian<br />
Politics, 1905-1953«, Past and present 41, prosinac 1968., s. 184-210.; kao i njegov<br />
»Factionalism in Iran: Political Groups in the 14th Parliament (1944-46)«, Middle<br />
Eastern Studies 14, br. 1., siječanj 1978., s. 22-25.; također »The Causes of the<br />
79
spomenuti i da evropski znanstvenici na ljevici, koji su bili manje<br />
vatreni što se tiče šahova opstanka i opstanka njegova režima, također<br />
nisu bili vrlo uspješni u identificiranju vjerskih izvora opozicije u<br />
Iranu. 24 )<br />
Zanemarimo li Iran, bilo je dosta ne manje važnih intelektualnih<br />
neuspjeha i drugdje, a svi su oni bili rezultat nekritičnog oslanjanja na<br />
ono što je diktirala kombinacija vladine politike i klišeja. Uzmimo,<br />
primjerice, slučajeve Libanona i Palestine. Godinama je Libanon<br />
smatran modelom onoga što je trebala biti pluralistička ili mozaička<br />
kultura. Pa ipak, iako su metode u proučavanju Libanona bile posve<br />
konkretne i statične, nije bilo moguće predvidjeti okrutni i nasilni<br />
građanski rat (koji je trajao od 1975. do najmanje 1980. godine). Čini se<br />
da su stručnjaci bili zavedeni slikama libanonske »stabilnosti«:<br />
tradicionalni vođe, elite, stranke, nacionalni karakter i uspješna<br />
modernizacija.<br />
Čak i kad je libanonski politički poredak definiran kao nesiguran<br />
i kad je analizom utvrđena njegova nezadovoljavajuća »civilnost«,<br />
prevladavala je jednoglasna pretpostavka da se s libanonskim<br />
problemima općenito može izaći na kraj i da oni nisu radikalno štetni. 25<br />
Constitutional Revolution in Iran«, International Journal of Middle East Studies 10,<br />
br. 3., kolovoz 1979., s. 381-414.; te »Structural Causes of the Iranian Revolution«,<br />
MERIP Reports br. 87, svibanj 1980., s. 21-26. Također vidi: Richard W. Cottam,<br />
Nationalism in Iran, University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, Pa., 1979.<br />
24 Ovo posebno vrijedi za Freda Hallidaya: Iran: Dictatorship and<br />
Development, Penguin Books, New York, 1979., koji je ipak jedan od dva ili tri<br />
najbolja rada o Iranu od Drugog svjetskog rata. Maxime Rodinson u Marxism and the<br />
Muslim World ne govori gotovo ništa o muslimanskoj vjerskoj opoziciji. Jedino je<br />
Algar (vidi bilješku br. 23) u pravu što se toga tiče – nevjerojatno postignuće.<br />
25 Ovaj argument je iznio Edward Shils, »The Prospect for Lebanese<br />
Civility«, Leonard Binder, ur., Politics in Lebanon, John Wiley & Sons, New York,<br />
1966., s. 1-11.<br />
80
Tijekom šezdesetih godina Libanon je opisivan kao »stabilan« jer je,<br />
kako nam kaže jedan stručnjak, »unutrašnja arapska situacija« bila<br />
stabilna. Dok se ta jednadžba održava, tvrdio je, Libanon će biti<br />
siguran. 26 Ni u jednom se trenutku nije pretpostavilo da bi možda mogla<br />
postojani interarapska stabilnost i libanonska nestabilnost, uglavnom<br />
zbog toga (kao što je slučaj s većinom stvari na tom polju konsenzusa)<br />
što je konvencionalno znanje Libanonu pripisivalo vječni »pluralizam«<br />
i harmonični kontinuitet, a njegova unutrašnja previranja, kao i arapske<br />
susjede, smatralo nevažnim. Prema tome, svi libanonski problemi<br />
morali su bili rezultat okolne arapske okoline u kojoj se Libanon<br />
nalazio, nikako Izraela ili SAD-a, iako su obje države imale specifične,<br />
nikad analizirane ideje o Libanonu. 27 Osim toga, Libanon je<br />
utjelovljivao mit modernizacije. Čitajući klasik ovakvog guranja glave u<br />
pijesak, čovjek se danas začudi koliko je bezbrižno mogla napredovati<br />
izmišljotina od 1973., kad je građanski rat tek počinjao. U Libanonu bi<br />
se mogla dogoditi revolucionarna promjena, rečeno nam je, ali to nije<br />
»vrlo vjerojatno«. Puno je vjerojatnije da će »buduća modernizacija<br />
uključiti javnost (tužno ironični eufemizam za ono što će kasnije postati<br />
najkrvaviji građanski rat u nedavnoj arapskoj povijesti] unutar<br />
prevladavajuće političke strukture.« 28 Ili, kako je to rekao jedan<br />
cijenjeni antropolog, »Libanonski 'lijepi komad mozaika' ostaje<br />
26 Malcolm Kerr, »Political Decision Making in a Confessional Democracy«,<br />
Binder, ur., Politics in Lebanon, s. 209.<br />
27 Vidi izuzetno bogat materijal u: Moshe Sharett Personal Diary, Ma'ariv,<br />
Tel Aviv, 1979.; Livia Rokach, Israels Sacred Terrorism: A Study Based on Moshe<br />
Sharetts Personal Diary and Other Documents, uvod Noama Chomskog, Association<br />
of Arab-American University Graduates [AAZG], Belmont, Massachusetts, 1980.<br />
Također vidi: otkrića o ulozi CIA u Libanonu bivšeg savjetnika CIA-e Wilbura<br />
Cranea Evelanda, Ropes of Sand. Maricas Failure in the Middle East, W.W. Norton &<br />
Co., New York, 1980.<br />
28 Elie Adib Salem, Modernization Without Revolution: Lebanons<br />
Experience, Indiana University Press, Bloomington and London, 1972., s. 144. Salem<br />
je također autor »Form and Substance: A Critical Examination of the Arabic<br />
language«, Middle East Forum 33, srpanj 1958., s. 17-19. Naslov ukazuje na pristup.<br />
81
nedirnut. Uistinu...Libanon je ostao najučinkovitiji u zadržavanju svojih<br />
dubokih iskonskih raskola.« 29<br />
U slučaju Libanona i u drugim slučajevima, stručnjaci nisu<br />
uspjeli shvatiti da se puno toga što je uistinu važno za postkolonijalne<br />
države ne može samo tako lako svrstati pod rubriku »stabilnost«. U<br />
Libanonu su upravo te razorne sile – koje stručnjaci nikad nisu<br />
zabilježili ili su ih dosljedno podcjenjivali (socijalne dislokacije,<br />
demografske promjene kao što je pojavljivanje populacije šijita,<br />
konfesionalne lojalnosti, ideološke struje) – bile odgovorne za takvo<br />
divljačko raspadanje zemlje. 30 Slično tome, konvencionalno je znanje<br />
godinama smatralo Palestince izbjeglicama koje se može seliti s mjesta<br />
na mjesto, a ne političkom silom koja može imati značajne posljedice za<br />
bilo kakvu barem donekle točnu procjenu Bliskog istoka. Pa ipak, do<br />
sredine sedamdesetih Palestinci su bili jedan od vodećih problema<br />
politike SAD-a koji su SAD priznavale, a još uvijek nisu zadobili<br />
znanstvenu i intelektualnu pozornost koju je njihova uloga<br />
zasluživala 31 . Umjesto toga ustrajalo se u stavu da se prema njima<br />
odnosi kao prema dodacima politike SAD-a prema Egiptu i Izraelu i<br />
doslovno ih se ignorira. Kad je krajem 1987. izbila intifada, to je<br />
iznenadilo i dužnosnike i komentatore. Nije postojala nijedna značajna<br />
znanstvena ili stručna protuteža sljepoći ove politike. Velika je<br />
vjerojatnost da će rezultati za dugoročne američke nacionalne interese<br />
biti katastrofalni, pogotovo što je iransko-irački rat uhvatio obavještajnu<br />
službu još jednom nespremnu i u krivoj procjeni vojnih sposobnosti<br />
obaju zemalja. Osim toga, bit je u tome da SAD i cijeli jedan odred<br />
29 Clifford Geertz, »The Integrative Revolution: Primordial Sentiments and<br />
Civil Politics in the New States«, u: The Interpretation of Cultures, Basic Books, New<br />
York, 1973., s. 296.<br />
30 Za zanimljiv opis »stručnih« iluzija o Libanonu pred sam građanski rat<br />
vidi: Paul i Susan Starr, »Blindness in Lebanon«, Human Behavior 6, siječanj 1977., s.<br />
56-61.<br />
31 Pisao sam o ovome u The Question of Palestine, s. 2-53.<br />
82
njihovih »stručnjaka« ne mogu očekivati da će muslimani koji su vidjeli<br />
kako ubija ju njihove sunarodnjake u Bosni, Čečeniji i Palestini, koji su<br />
vidjeli kako SAD hvale njihove nepopularne vladare i koji su trpjeli<br />
neprekidna blaćenja svoje vjere i kulture izrazima kao što su<br />
»pobješnjela« i »nasilna«, prihvatiti »Zapad« svim srcem.<br />
Dodajmo tome još i povodljiva učenja, vladine interese i žalosnu<br />
istinu da previše stručnih ljudi koji pišu o svijetu islama ne znaju bitne<br />
jezike i ovise o tisku ili drugim piscima sa zapada da bi pribavili<br />
informacije koje im trebaju. Ta ojačana ovisnost o službenim osobama<br />
ili konvencionalnoj slici stvari bila je zamka u koju su upali mediji u<br />
svojoj sveobuhvatnoj predstavi o predrevolucionarnom Iranu. Isto su<br />
učinili i prije intifade i tijekom histerije koja je izbila oko islamskih<br />
»fundamentalista« i »terorizma«. Postojala je tendencija da se istražuje i<br />
ponovno istražuje i da se usmjeri na iste stvari: elite, programe<br />
modernizacije, ulogu vojske, velike vođe, senzacionalističke krize,<br />
mreže džihada, geopolitičku strategiju (s američkog stajališta),<br />
»islamske« prepade. 32 Te stvari su se u to vrijeme činile zanimljivim<br />
SAD-u kao naciji. Činjenica je, međutim, da su one doslovno nestale u<br />
revoluciji u Iranu u samo nekoliko dana. Srušio se cijeli imperijalni<br />
dvor. Vojska u koju se ulijevalo milijarde dolara raspala se, takozvane<br />
elite su nestale ili našle put u nove državne službe, iako se ni u jednom<br />
od ta dva slučaja nije moglo dokazati da je to odredilo političko<br />
ponašanje Irana. Jedan od stručnjaka koji je predvidio čemu bi »kriza<br />
'78.« mogla voditi, James Bill sa sveučilišta u Teksasu, ipak je<br />
savjetovao tvorcima politike SAD-a u prosincu 1978. da bi vlada SADa<br />
trebala potaknuti »šaha...da otvori sistem«. 33 Drugim riječima, čak se i<br />
32 Za odličan uvid u ovu kolektivnu obmanu vidi: Ali Jandaghi (pseud.), »The<br />
Present Situation in Iran«, Monthty Review, studeni 1973., s. 34-47. Također vidi:<br />
Stuart Schaar, »Orientalism at the Service of Imperialism«, Race and Class 21, br. 1,<br />
ljeto 1979., s. 67-80.<br />
1978.-79., s. 341.<br />
33 James A. Bill, »Iran and the Crisis of '78«, Foreign Affairs 57, br. 2., zima<br />
83
stručnjak koji je navodno bio drugog mišljenja zalagao za održavanje<br />
režima protiv kojeg su, upravo u trenutku kad je to govorio, ustali<br />
doslovno milijuni ljudi u jednom od najvećih ustanaka u suvremenoj<br />
povijesti.<br />
Doduše, Bill je ukazao na važne stvari u općem neznanju SAD-a<br />
o Iranu. Bio je u pravu kad je rekao da je medijsko izvještavanje<br />
površno, da se službene informacije oblikuju prema onome što žele<br />
članovi vladajuće obitelji Pahlevi i da se SAD ne trudi stvarno upoznati<br />
tu zemlju ili stupiti u kontakt s opozicijom. Premda se Bill nije odvažio<br />
to izreći, ti su neuspjesi bili (i još uvijek jesu) karakteristični za SAD<br />
općenito i, u manjem stupnju, za evropski stav prema islamskom svijetu<br />
i, kao što ćemo vidjeti, prema većini zemalja Trećeg svijeta. To što Bill<br />
nije povezao to što je ispravno govorio o Iranu s ostatkom islamskog<br />
svijeta također je dio općeg stava. Nije se na ozbiljan način pozabavilo s<br />
osnovnim metodološkim pitanjem čemu služi (ako uopće ičemu služi)<br />
govorenje o »islamu« i ponovnom buđenju islama? Drugo, kakav je ili<br />
kakav bi trebao biti odnos vladine politike i znanstvenog istraživanja?<br />
Treba li se stručnjak nalaziti iznad politike ili biti politički pomoćnik<br />
vlade? Bill i William Beeman sa sveučilišta Brown u različitim su<br />
prilikama isticali da je glavni razlog američko-iranske krize iz 1979.<br />
godine u tome što nisu bili konzultirani akademski stručnjaci čije je<br />
skupo školovanje financirano upravo zato da nešto nauče o islamskom<br />
svijetu. 34 Pa ipak, Bill i Beeman nisu uvidjeli mogućnost da se<br />
znanstvenici mogu doimati nepouzdanima i vladi i cijeloj intelektualnoj<br />
zajednici, upravo zato što traže takvu ulogu, a u isto vrijeme se nazivaju<br />
znanstvenicima. 35<br />
34 William O. Beeman, »Devaluing Experts on Iran«, New York Times, 11.<br />
travnja 1980.; James A. Bill, »Iran Experts: Proven Right But Not Consulted«,<br />
Christian Science Monitor, 6. svibnja 1980.<br />
35<br />
Protivno znanstvenicima tijekom rata u Vijetnamu, koji su snažno tvrdili da<br />
su »znanstvenici« koji služe državi rado i svojom voljom; ovdje bi bilo dobro znati<br />
zašto se konzultiralo s vijetnamskim stručnjacima (s ništa manje katastrofalnim<br />
rezultatima), a iračkim ne. Vidi: Noam Chomsky, »Objectivity and Liberal<br />
84
Osim toga, postoji li uopće način da neovisni intelektualac (što<br />
bi, naposljetku, jedan sveučilišni znanstvenik trebao biti) zadrži svoju<br />
neovisnost i uz to izravno radi za državu? Koja je veza između<br />
otvorenog političkog podržavanja i sposobnosti zapažanja? Isključuju li<br />
se oni međusobno ili to vrijedi samo u nekim slučajevima? Kako to da<br />
čitav (iako mali) kadar islamskih znanstvenika u zemlji nije dobio veću<br />
pozornost? Zašto se to dogodilo u trenutku kad se činilo da SAD-u<br />
uistinu trebaju upute, kao i sada? Na sva ta pitanja se, naravno, može<br />
odgovoriti jedino unutar stvarnog i političkog okvira povijesnih<br />
vladajućih odnosa između Zapada i islamskog svijeta. Pogledajmo taj<br />
okvir i pogledajmo koja je uloga stručnjaka u njemu.<br />
Nisam uspio otkriti nijedno razdoblje u evropskoj ili američkoj<br />
povijesti od srednjeg vijeka, u kojem se o islamu općenito raspravlja ili<br />
razmišlja izvan okvira što ga određuju strasti, predrasude i politički<br />
interesi. Ovo se možda ne čini iznenađujućim otkrićem, ali u njega je<br />
uključen čitav niz znanstvenih disciplina koje su se, od ranog<br />
devetnaestog stoljeća, ili kolektivno nazivale orijentalizmom ili se<br />
pokušavale sustavno baviti Istokom. Nitko neće osporiti da su rani<br />
komentatori islama poput Petera the Venerable ∗ i Barthelémyja<br />
d'Herbelota bili strasni kršćanski polemičari u onome što su govorili.<br />
Ali neprovjerena je pretpostavka da je razvoj Evrope i Zapada, otkako<br />
su napredovali u suvremeno znanstveno doba i oslobodili se<br />
praznovjerja i neznanja, nesumnjivo uključivao i orijentalizam. Zar nije<br />
istina da su Silvestre de Sacy, Edward Lane, Ernest Renan, Hamilton<br />
Gibbs i Louis Massignon bili učeni, objektivni znanstvenici i zar nije<br />
istina da su, razvijajući spoznaje sociologa, antropologa, lingvista i<br />
povjesničara dvadesetog stoljeća, američki znanstvenici koji predaju<br />
Srednji istok i islam na mjestima poput Princetona, Harvarda i Chicaga<br />
nepristrani i da nemaju posebnih zahtjeva u onome što rade? Odgovor je<br />
Scholarship«, u: American Power and the New Mandarins: Historical and Political<br />
Essays, Pantheon Books, New York, 1969., s. 23-158.<br />
∗ Engl. venerable – uvažen, drevan<br />
85
ne. Orijentalizam nije pristraniji više od drugih društvenih i<br />
humanističkih znanosti. On je jednostavno jednako ideologiziran i<br />
kontaminiran svijetom kao i druge discipline. Osnovna je razlika u tome<br />
što orijentalisti nastoje iskoristiti svoje uloge znanstvenika da bi<br />
zanijekali (a ponekad čak i zataškali) svoje duboko zakopane osjećaje o<br />
islamu jezikom autoriteta čija je svrha da potvrdi njihovu<br />
»objektivnost« i »znanstvenu nepristranost.«<br />
To je jedna stvar. Druga pak razlikuje povijesni obrazac u<br />
onome što bi inače bilo nerazlikovna karakterizacija orijentalizma. Kad<br />
god bi se u suvremeno vrijeme između Zapada i njegovog Istoka (ili<br />
Zapada i njegovog islama) osjetila akutna politička napetost, na Zapadu<br />
je postojala tendencija da pribjegne ne izravnom nasilju, nego prvo<br />
hladnim, relativno zasebnim instrumentima znanstvenih, kvaziobjektivnih<br />
predstavaka.<br />
Na ovaj način »islam« se objašnjava, pojavljuje se »prava<br />
priroda« njegove prijetnje, predlaže se implicitni način djelovanja protiv<br />
te prijetnje. U takvom kontekstu mnogi muslimani, koji žive u vrlo<br />
različitim okolnostima i znanost i izravno nasilje smatraju oblicima<br />
agresije protiv islama.<br />
Moju tvrdnju potkrepljuju dva neobično slična primjera. Sada<br />
retrospektivno uviđamo da su tijekom devetnaestog stoljeća i Francuska<br />
i Engleska, prije nego što su okupirale dijelova islamskog istoka, prošle<br />
kroz razdoblje u kojem su razna znanstvena sredstva karakterizacije i<br />
razumijevanja Istoka doživjele značajnu tehničku modernizaciju i<br />
razvoj. 36 Francuskoj okupaciji Alžira 1830. godine prethodila su dva<br />
desetljeća tijekom kojih su francuski znanstvenici doslovno<br />
transformirali izučavanje Istoka iz prastare u racionalnu disciplinu.<br />
Naravno, 1789. Napoleon Bonaparte okupirao je Egipat i ne smijemo<br />
zaboraviti da se za svoju ekspediciju pripremio odabirući sofisticiranu<br />
skupinu znanstvenika sa zadatkom da njegov poduhvat učine još<br />
36 Vidi: Said, Orientalism, s. 123-66.<br />
86
učinkovitijim. Tvrdim da je Napoleonova kratkotrajna okupacija Egipta<br />
završila to poglavlje. Novo poglavlje započinje dugim razdobljem<br />
tijekom kojeg je Francuska, dok je Silvestre de Sacy vodio francuske<br />
institucije za orijentalne znanosti, postala prva u svijetu u orijentalizmu.<br />
To je poglavlje doseglo svoj vrhunac nešto poslije francuske okupacije<br />
Alžira 1830. godine.<br />
Ne sugeriram da postoji uzročna veza između te dvije stvari, niti<br />
prihvaćam antiintelektualne ideje da svo znanstveno učenje neophodno<br />
vodi u nasilje i patnju. Želim reći da se carstva ne stvaraju u trenutku,<br />
niti se tijekom modernog razdoblja njima vladalo improvizacijom. Ako<br />
razvoj učenja uključuje redefiniranje i preoblikovanje područja ljudskog<br />
iskustva od strane znanstvenika koji su iznad vlastite građe, jasno se<br />
vidi isti takav razvoj među političarima, čija se domena vlasti redefinira<br />
tako da uključuje »inferiorna« područja svijeta gdje se mogu otkriti<br />
novi »nacionalni« interesi – i kojima će kasnije trebati nadzor. 37 Ne<br />
vjerujem da bi Engleska okupirala Egipat na tako dugotrajan i<br />
institucionaliziran način da nije bilo trajne investicije u istočnjačka<br />
učenja koja su prvi njegovali znanstvenici poput Edwarda Williama<br />
Lanea i Williama Jonesa. Bliskost, pristupačnost, reprezentativnost: to<br />
je ono što su orijentalisti pokazali o Istoku. Istok se mogao vidjeti,<br />
proučavati, njime se moglo upravljati. Nije morao ostati daleko,<br />
čudesno, nepojmljivo, vrlo bogato mjesto. Moglo ga se dovesti kući –<br />
ili jednostavnije, Evropa si je tamo mogla napraviti dom, kao što je i<br />
napravila.<br />
Moj je drugi primjer suvremen. Islamski Istok danas je<br />
evidentno važan zbog svojih izvora ili geopolitičkog smještaja. Nijedno<br />
37 O vezi između znanstvenika i politike koja je utjecala na kolonijalni svijet<br />
vidi: Le Mal de voir: Ethnologie et orientalisme: politique et epistemologie, critique et<br />
autocritique, Cahiers Jussieu br. 2., Collections 10/18, Paris, 1976. U smjeru u kojem<br />
se »polja« proučavanja slažu s državnim interesima su »Special Supplement: Modern<br />
China Studies«, Bulletin of Concerned Asia Scholars 3, brojevi 3.-4., ljeto-jesen,<br />
1971., s. 91-168.<br />
87
od tog dvoga, međutim, ne može se zamijeniti s interesima, potrebama<br />
ili aspiracijama rođenih istočnjaka. Od kraja Drugog svjetskog rata,<br />
SAD su preuzele dominaciju i hegemoniju koju su prije nje u<br />
islamskom svijetu imale Velika Britanija i Francuska. Započele su rat<br />
1991. kako bi zaštitile svoje ekonomske interese u Perzijskom zaljevu,<br />
naoružale su afganistansku vojsku protiv Sovjetskog saveza,<br />
koordiniraju istraživanja i tajnu službu Izraela protiv islamskih<br />
militanata na okupiranom području Zapadne obale i pojasu Gaze.<br />
Zamjenom jednog imperijalističkog sistema drugim pojavljuju se dvije<br />
stvari: prvo, umjereno širenje interesa akademika i stručnjaka za islam i<br />
drugo, nevjerojatna tehnička revolucija dostupna privatnom sektoru<br />
tiska i industriji elektronskog novinarstva. Nikad se ranije nije o<br />
međunarodnim problemima poput onih u Iranu ili Bosni brže i<br />
redovitije izvještavalo kao što to mediji rade danas: zbog toga se čini da<br />
se Iran nalazi u američkim životima, a opet izrazito stran, s<br />
nezapamćenim intenzitetom, jednako kao što se tijekom 1990-ih činila<br />
Bosna. Ta dva fenomena (drugi puno više od prvog), na temelju kojih<br />
mnoštvo fakultetskih, vladinih i poslovnih stručnjaka proučava islam i<br />
Srednji istok, i na temelju kojih je islam postao tema poznata svakom<br />
konzumentu vijesti na Zapadu, gotovo su u potpunosti domesticirali<br />
islamski svijet, ili barem one njegove značajke koje se smatraju<br />
zanimljivima kao vijest. Taj je svijet postao ne samo predmetom<br />
najdubljeg kulturnog i ekonomskog zapadnog zasićenja u povijesti (jer<br />
SAD nisu dominirale nijednim ne-zapadnim područjem toliko dugo kao<br />
arapsko-islamskim svijetom danas), nego je i razmjena islama i Zapada,<br />
u slučaju SAD-a, duboko jednostrana, a dijelovi islamskog svijeta koji<br />
su manje zanimljivi kao vijest smatraju se duboko poremećenima.<br />
Nije pretjerano reći da se o muslimanima i Arapima zapravo<br />
izvještava, raspravlja i smatra isporučiteljima nafte ili potencijalnim<br />
teroristima. Vrlo malo pojedinosti, ljudskosti i strasti arapskomuslimanskog<br />
života ušlo je u svijest ljudi, čak i onih čija je profesija<br />
izvještavanje o islamskom svijetu. Umjesto toga imamo ograničeni<br />
slijed karikatura islamskog svijeta predstavljenih tako da nam se taj<br />
88
svijet učini ranjivim na vojnu agresiju. 38 Nije slučajno što je vojnoj<br />
intervenciji SAD-a u Arapskom zaljevu 70-ih, Carterovoj doktrini,<br />
raspravama o Rapid Deployment Forces ili vojnom i ekonomskom<br />
»blokiranju« »političkog islama« često prethodilo razdoblje<br />
»racionalnog predstavljanja islama« na televiziji ili »objektivnih«<br />
orijentalističkih istraživanja (koja, paradoksalno, i u svojoj<br />
»nevažnosti« prema suvremenim temama i svojoj propagandističkoj<br />
»objektivnoj« šarolikosti imaju jednako štetan učinak). Naša stvarna<br />
situacija danas nalikuje primjerima Velike Britanije i Francuske<br />
devetnaestog stoljeća.<br />
Za to postoje i drugi politički i kulturni razlozi. Nakon drugog<br />
svjetskog rata, kad su SAD preuzele imperijalističku ulogu Francuske i<br />
Velike Britanije, oblikovan je skup smjernica kako se odnositi prema<br />
svijetu, a one su bile usklađene s osebujnostima i problemima svakog<br />
područja koje je imalo utjecaja (i na koje su utjecali) na interese SAD-a.<br />
Za Evropu je bio predviđen poslijeratni oporavak za što je, između<br />
ostalih sličnih smjernica, bio nadležan Marshallov plan. Sovjetski savez<br />
istaknuo se kao najveći suparnik SAD-a i, što ne moramo posebno<br />
isticati, hladni rat je proizveo politiku, učenja, pa čak i mentalitet koji<br />
još uvijek dominira odnosima između dvije supersile. Po završetku<br />
hladnog rata, ostalo je ono što se prije nazivalo Trećim svijetom, arena<br />
za natjecanje SAD-a i raznih sila s tog područja koje su tek nedavno<br />
stekle vlastitu neovisnost o evropskim kolonizatorima.<br />
Treći svijet se, gotovo bez izuzetaka, američkim tvorcima<br />
politike činio »nerazvijenim«, u šakama nepotrebno arhaičnih i statičnih<br />
»tradicionalnih« načina života, opasno sklon komunističkoj subverziji i<br />
unutrašnjoj stagnaciji. Za Treći svijet, što se tiče SAD-a,<br />
»modernizacija« je postala specijalitet dana. Kao što tvrdi James Peck,<br />
38 Vidi: Edmund Ghareeb, ur., Split Vision: Arab Portrayal in the American<br />
Media, Institute of Middle Eastern and North African Affairs, Washington, D. C.,<br />
1977. Za britanski ekvivalent vidi: Sari Nasir, The Arabs and the English, Longmans,<br />
Green & Co., London, 1979., s. 140-72.<br />
89
»teorija modernizacije bila je ideološki odgovor svijetu rastućih<br />
revolucionarnih ustanaka i neprestanih reakcija među tradicionalnim<br />
političkim elitama.« 39 U Afriku i Aziju su se ulijevale goleme količine<br />
novca s ciljem da se zaustavi komunizam, promovira trgovina sa SADom<br />
i, iznad svega, razvije kadar domaćih saveznika za koje se činilo da<br />
im je raison d'être preobražavanje zaostalih zemalja u mini-Amerike.<br />
Uskoro su početna ulaganja zahtijevala dodatne sume novca i povećanu<br />
vojnu podršku kako bi te zemlje opstale. A to je zauzvrat dovelo do<br />
intervencija po čitavoj Aziji i Južnoj Americi koje su redovito<br />
postavljale SAD za protivnika gotovo svim vrstama domaćeg<br />
nacionalizma.<br />
Povijest zalaganja SAD-a u ime modernizacije i razvoja Trećeg<br />
svijeta ne može se u potpunosti razumjeti ako se ne uoči da je sama<br />
politika proizvela određeni stil razmišljanja i naviku gledanja na zemlje<br />
Trećeg svijeta što je povećalo politička, emocionalna i strateška<br />
ulaganja u samu ideju modernizacije. Vijetnam je savršen primjer za to.<br />
Kad je donesena odluka da tu zemlju treba spasiti od komunizma i od<br />
nje same, rodila se čitava znanost modernizacije Vijetnama (čija je<br />
najnovija i najskuplja faza poznata pod nazivom »vijetnamizacija«). U<br />
to nisu bili uključeni samo vladini, nego i sveučilišni stručnjaci. Uskoro<br />
je opstanak proameričkog i antikomunističkog režima u Sajgonu<br />
dominirao svime, čak i kad je postalo jasno da ga velika većina<br />
stanovništva smatra stranim i ugnjetavačkim, pa čak i kad je cijena<br />
vođenja neuspješnih ratova u ime tih režima devastirala čitavo to<br />
područje i koštala Lyndona Johnsona predsjedničkog mjesta. Ipak,<br />
pisanje o vrlinama modernizacije tradicionalnog društva steklo je<br />
neupitni društveni i kulturni autoritet u SAD-u, dok je u isto to vrijeme<br />
u mnogim zemljama Trećeg svijeta »modernizacija« bila povezana s<br />
39 James Peck, »Revolution Versus Modernization and Revisionism: A Two-<br />
Front Struggle«, u: Victor G. Nee i James Peck, ur., Chinas Uninterrupted Revolution:<br />
From 1840 to the Present, Pantheon Books, New York, 1975., s. 71. Također vidi:<br />
Irene L. Gendzier, »Notes Toward a Reading of The Passing of Traditional Society«,<br />
Review of Middle East Studies 3, Ithaca Press, London, 1978., s. 32-47.<br />
90
nerazboritim trošenjem, nepotrebnom tehnologijom i naoružavanjem,<br />
korumpiranim vladarima i brutalnim miješanjem SAD-a u poslove<br />
malih, slabih zemalja.<br />
Među mnogim iluzijama koje su opstale u teoriji modernizacije<br />
bila je jedna za koju se činilo da je posebno relevantna za islamski<br />
svijet: da je prije dolaska SAD-a islam postojao u jednoj vrsi<br />
bezvremenskog djetinjstva, zaštićen od stvarnog razvoja arhaičnim<br />
skupom praznovjerja, a njegovi čudni svećenici i svećenstvo sprečavali<br />
su ga da se makne iz srednjeg vijeka i zakorači u suvremeni svijet. Tu<br />
su se orijentalizam i teorija modernizacije krasno spojile. Ako su<br />
muslimani, kao što su orijentalisti tradicionalno mislili, fatalistička<br />
djeca koju njihov način razmišljanja, njihova 'ulama i njihovi političke<br />
vođe tiraniziraju da se opiru Zapadu i napretku, zar ne bi svaki<br />
povjerenja vrijedan politolog, antropolog i sociolog mogao pokazati da<br />
bi se islam, ako mu se pruži razumna prilika, moglo uvesti u nešto nalik<br />
američkom načinu života putem konzumerstva i »dobrih« vođa? Glavna<br />
je neprilika s islamom, međutim, bila u tome što, za razliku od Indije i<br />
Kine, islam nikad nije bio pripitomljen ili pobijeđen. Zbog razloga koji<br />
su uvijek izgledali kao da prkose razumijevanju znanstvenika, islam se<br />
(ili neka njegova inačica) nastavio njihati iznad glava svojih sljedbenika<br />
koji nisu, kako se često tvrdilo, bili voljni prihvatiti stvarnost ili barem<br />
onaj njezin dio u kojem se vidjela superiornost Zapada.<br />
Napori da se provede modernizacija ustrajali su dva desetljeća<br />
nakon drugog svjetskog rata. Iran je postao uspjeh modernizacije, a<br />
njegov vladar »modernizirani« vođa par excellence. Što se tiče ostatka<br />
islamskog svijeta, pripadao on arapskim nacionalistima, egipatskom<br />
Gamallu Abdellu Nasseru, indonezijskom Sukarnou, palestinskim<br />
nacionalistima, iranskim opozicijskim skupinama ili tisućama<br />
nepoznatih islamskih učitelja, bratstava i redova, zapadni znanstvenici<br />
su mu se suprotstavljali ili se nisu njime bavili ulažući snažne napore u<br />
teoriju modernizacije i američke strateške i ekonomske interese u<br />
islamskom svijetu.<br />
91
Tijekom eksplozivnog desetljeća sedamdesetih, islam je pružio<br />
daljnji dokaz da je fundamentalno beskompromisan. Došlo je, na<br />
primjer, do revolucije u Iranu: ni prokomunistički, ni<br />
promodernizacijski, narod koji je zbacio šaha jednostavno nije bio<br />
objašnjiv na osnovu kanona ponašanja teorije modernizacije. Nisu bili<br />
zahvalni zbog svakidašnjih prednosti modernizacije (automobili, veliki<br />
vojni i sigurnosni aparat, stabilni režim) i izgledali su neosjetljivi na<br />
laskanje »zapadnjačkih« ideja. 40 Posebno neobjašnjiv segment njihovog<br />
ponašanja (posebice Homeinijevog) bila je njihova odlučna<br />
nespremnost da prihvate bilo kakav politički stil (ili racionalni stil) koji<br />
nije bio njihov vlastiti. Iznad svega, posebno se prkosnom činila njihova<br />
privrženost iranskom islamu koji se snažno osporavao, i idiosinkratično<br />
štitio. Ironično, samo je nekoliko komentatora »islamskog« atavizma i<br />
srednjovjekovnih načina razmišljanja na Zapadu zabilježilo da je<br />
nekoliko kilometara zapadno od Irana, u Beginovom Izraelu, vladao<br />
režim potpuno spreman da svoje djelovanje usmjeri prema vjerskim<br />
načelima i teološkoj doktrini izuzetno zaostalih nazora. 41 Još je manji<br />
broj komentatora koji su na sav glas govorili o oživljavanju islamske<br />
religioznosti dovodio to oživljavanje u vezu s televizijskim vjerama u<br />
SAD-u koje broje milijune sljedbenika ili s činjenicom da su dva od tri<br />
vodeća predsjednička kandidata 1980. bili entuzijastički novorođeni<br />
kršćani.<br />
40 Uvid u »modernizaciju« Pahlevijevog režima može se naći u: Robert<br />
Graham, Iran: The Illusion of Power, St. Martin's Press, NewYork, 1979. Također<br />
vidi: Thierry-A. Brun, »The Failures of Western-Style Development Add to the<br />
Regime's Problems« i Eric Rouleau, »Oil Riches Underwrite Ominous Militarization<br />
in a Repressive Society«, u: Ali-Reza Nobari, ur., Iran Erupts, Iran-American<br />
Documentation Groupi, Stanford, California, 1978. Također Claire Briere and Pierre<br />
Blanchet, Iran: La Revolution au nom de Dieu, Éditions du Seuil, Paris, 1979.; ova<br />
knjiga u dodatku sadrži intervju s Michelom Foucaultom.<br />
41 Tisak je bio nevjerojatno nesklon reći bilo što o izrazito vjerskoj<br />
formulaciji stajališta i politike unutar Izraela, pogotovo kad su ona usmjerena protiv<br />
ne-Židova. Zanimljiv materijal može se naći u književnosti Gusha Emunima ili<br />
objavama raznih rabinskih vlasti i tako dalje.<br />
92
Postala je svakidašnja praksa da se koriste jedna ili dvije<br />
orijentalističke generalizacije (a stari orijentalisti poput Bernarda<br />
Lewisa stavili su ih niz u opticaj) da bi se udarilo na cijeli islamski<br />
svijet a da se ne zamara pitanjem vrijede li takve prazne floskule<br />
oduvijek za ponašanje svakog muslimana. To je osobito vidljivo u<br />
raspravi koja ukazuje na neizbježnu vezu islama i terorizma.<br />
Pogledajmo slučaj Conora Cruisea O'Briena, bivšeg intelektualca<br />
ljevičara, koji je polako postao dio reakcionarne desnice tijekom 80-ih.<br />
Nekako je zadržao vjerodostojnost ozbiljnog progresivnog intelektualca<br />
usprkos odbijanju kulturalnog bojkota protiv aparthajda u Južnoj Africi<br />
i opravdavanju cionista desničara u Izraelu. Evo tipičnog odlomka<br />
lijenog povijesnog prosuđivanja, generaliziranja i nevjerojatnog<br />
stereotipiziranja takve vrste koju nitko tko ima imalo ozbiljne veze s<br />
islamom ne bi označio drukčije nego kao običnu glupost:<br />
Stanovite kulture i subkulture, domovi frustriranih ideja,<br />
predodređeni su za uzgajanje terorizma. Islamska kultura<br />
[O'Brien nas ne obavještava zašto u ovom trenutku skače s<br />
vjere na kulturu, niti precizira gdje se nalaze granice jednog<br />
i drugog] najistaknutiji je primjer. Pogled te kulture na<br />
vlastiti položaj u svijetu koji mu po pravu pripada [O'Brien<br />
nam ne govori kako ili gdje je došao do ove privilegirane<br />
informacije] nalazi se u dubokom neskladu sa stvarnim<br />
poretkom suvremenog svijeta [to se sa sigurnošću može reći<br />
za pogled gotovo bilo koje kulture na samu sebe]. Božja je<br />
volja da Kuća islama treba pobijediti Kuću rata (nemuslimanski<br />
svijet) i to ne samo duhovnim sredstvima.<br />
»Islam znači pobjeda« slogan je iranskih fundamentalista u<br />
Zaljevu [tj. iransko-irački rat, 1980. -1988.]. Zadati udarac<br />
Kući rata hvalevrijedno je i zaslužno. Otud široka podrška<br />
aktivnostima koje Zapad osuđuje kao terorističke.<br />
[Upozoravam da se O'Brien nije udostojao čitatelju dati niti<br />
jednu činjenicu, izvor, navod ili kontekst i taj prilično<br />
osebujni postupak ili metoda rasprave ga ni najmanje ne<br />
zabrinjava.] Izrael je glavna meta tih aktivnosti [ono što je<br />
Izrael učinio ili nastavlja činiti ne dovodi se u pitanje. Riječ<br />
93
je samo o islamskom teroru], ali one vjerojatno ne bi<br />
prestale čak i da Izrael nestane (»Thinking about<br />
Terrorism«, The Atlantic, lipanj 1986., s. 65.)<br />
Posebno nasilni vjerski intenzitet pripisuje se isključivo islamu<br />
čak i kad se vjerski osjećaji znatno šire u čitavom svijetu: trebamo se<br />
samo prisjetiti kako se liberalni tisak neumjereno odnosio prema<br />
neliberalnim vjerskim ličnostima poput Solženjcina ∗ ili pape Ivana<br />
Pavla II i načina na koji pokolji muslimana u Bosni nisu pripisani<br />
kršćanstvu pa da vidimo koliko je jednostran neprijateljski stav prema<br />
islamu. 42 Povlačenje u vjeru postao je način na koji se može objasniti<br />
većina islamskih država od Saudijske Arabije (koja je odbila ratificirati<br />
sporazume iz Camp Davida, što se protumačilo kao logika svojstvena<br />
islamu) do Pakistana, Afganistana i Alžira. Možemo vidjeti kako se<br />
islamski svijet diferencirao, u zapadnoj svijesti općenito, a pogotovo<br />
američkoj, od drugih područja u svijetu na koja se mogla primijeniti<br />
analiza hladnog rata, premda je hladni rat bitan jednako kao i korupcije<br />
i tiranije stanovitih islamskih zemalja. Čini se da ne postoji način na<br />
koji bi se, na primjer, moglo govoriti o Saudijskoj Arabiji i Kuvajtu kao<br />
dijelovima »slobodnog svijeta«. Čak ni Iran tijekom vladavine šaha,<br />
usprkos svojoj protusovjetskoj predanosti, nikad nije stvarno pripadao<br />
»našoj« strani kao, na primjer, Francuska ili Velika Britanija. Pa ipak,<br />
tvorci američke politike ustraju u tome da govore o »gubitku« Irana kao<br />
što su tijekom prošla tri desetljeća govorili o »gubitku« Kine,<br />
Vijetnama i Angole. Štoviše, jedinstveno je nesretna sudbina islamskih<br />
država Perzijskog zaljeva da ih oni koji su upravljali američkom krizom<br />
∗ Solženjcin, Aleksandr (Isajevič), rođen 11. prosinca 1918, Kislovodsk,<br />
Rusija. Ruski romanopisac i povjesničar kojem je 1970. dodijeljena Nobelova nagrada<br />
za književnost.<br />
42 Vidi: Garry Wills, »The Greatest Story Ever Told«, podnaslov »Blissed out<br />
by the pope's U.S. visit – 'unique', 'historic', 'transcendent' – the breathless press<br />
produced a load of papal bull«, Columbia Journalism Review 17, br. 5., siječanjveljača<br />
1980., s. 25-33.<br />
94
smatraju područjima spremnima za američku vojnu intervenciju. Tako<br />
je George Ball u New York Times Magazineu od 28. lipnja 1970.<br />
upozorio da bi »tragedija Vijetnama« mogla dovesti do »pacifizma i<br />
izolacije« u zemlji, a interesi SAD-a na Srednjem istoku toliko su veliki<br />
da bi predsjednik trebao »educirati« Amerikance o mogućnosti vojne<br />
intervencije na tom području. 43 Jedna od tema rata u Zaljevu 1991. bila<br />
je da se jednom zauvijek riješi duhova Vijetnama.<br />
Ovdje treba spomenuti još jednu stvar: ulogu Izraela u<br />
posredovanju pri zapadnim, a pogotovo američkim stavovima o<br />
islamskom svijetu od Drugog svjetskog rata nadalje. Kao prvo, jasan<br />
vjerski karakter Izraela rijetko se spominje u zapadnom tisku: tek su se<br />
nedavno pojavile jasne reference na izraelski vjerski fanatizam, a puno<br />
njih se odnosi na pristaše Gusha Emunima, čija je osnovna djelatnost<br />
nasilno postavljanje nelegalnih naselja Zapadnoj obali. Pa ipak, u većini<br />
zapadnih izvještaja o vojnim izraelskim kolonistima jednostavno je<br />
izostavljena nezgodna činjenica da je »svjetovna« laburistička vlada<br />
prva utemeljila nelegalna naselja na okupiranom arapskom teritoriju, a<br />
ne samo vjerski fanatici koji sada još više zakuhavaju stvari. Ovakva<br />
vrsta jednostranog izvještavanje pokazuje, po mom mišljenju, kako se<br />
Izrael (»jedina demokracija« na Srednjem istoku i »naš snažni<br />
saveznik«) koristi kako bi se prikazao kao žrtva islama. 44 Na taj način<br />
Izrael izgleda kao bastion zapadne civilizacije koji je isječen (s mnogo<br />
odobravanja i samohvale) iz islamske divljine. Drugo, sigurnost Izraela<br />
u očima SAD-a postala je prikladno međusobno zamjenjiva sa<br />
suzbijanjem širenja islama, nastavljanjem zapadne hegemonije i<br />
demonstriranjem vrlina modernizacije. Na te načine tri vrste iluzija<br />
ekonomski potkrepljuju i stvaraju jedne druge u interesu jačanja slike<br />
43 Vidi izvrsno i iscrpno istraživanje Marwana R. Buheiryja, U.S. Threats<br />
Against Arab Oil: 1973 -1979, IPS Papers br. 4, Institue for Palestine Studies, Beirut,<br />
1980.<br />
44 Ovo je posebno američki sindrom. U Evropi je situacija znatno bolja,<br />
pravednija, barem što se tiče novinarstva u cjelini.<br />
95
Zapada o samom sebi i promoviranja zapadne sile kao jače od istočne:<br />
stav o islamu, ideologija modernizacije i afirmacija izraelske vrijednosti<br />
za Zapad.<br />
Pored toga, kako bismo »naše« stavove o islamu učinili vrlo<br />
jasnima, cjelokupni aparat informiranja i donošenja smjernica američke<br />
politike ovisi o tim iluzijama i širi ih na sve strane. Veliki dio<br />
inteligencije, zajedno sa zajednicom geopolitičkih stratega, iznosi velike<br />
ideje o islamu, nafti, budućnosti zapadne civilizacije i borbi<br />
demokracije protiv nemira i terorizma. Zbog razloga o kojima sam već<br />
govorio, islamski stručnjaci ulaze u tu veliku struju, usprkos neoborivoj<br />
činjenici da je samo mali dio onoga što se događa u akademskim<br />
studijama islama izravno inficirano kulturnim i političkim vizijama koje<br />
se mogu naći u geopolitici i ideologiji hladnog rata. Potom dolaze<br />
masmediji, koji podatke uzimaju od druge dvije sastavne cjeline aparata<br />
i sažimaju ih u prikaze: odatle karikature, zastrašujuća svjetina,<br />
koncentriranje na »islamsku kaznu« i tako dalje. Njihove predrasude i<br />
neznanje nikad nisu bile vidljivije nego neposredno nakon eksplozije u<br />
Oklahoma Cityju (u travnju 1995.) kad su svi kolektivno došli do<br />
zaključka (predvođeni aktualnim »stručnjacima« kao što je Steven<br />
Emerson) da su za događaj krivi islamski teroristi i ponavljali su te<br />
optužbe, iako puno tiše i slabije, i nakon nesreće leta TWA 800 u srpnju<br />
1996. Za sve je to nadležan nevjerojatno jak establišment – naftne<br />
kompanije, goleme korporacije i multinacionalne kompanije, obrana i<br />
tajna služba, izvršna grana vlade. Kad je predsjednik Carter proveo<br />
svoju prvu Novu godinu u uredu sa šahom 1978. godine i rekao da je<br />
Iran »otok stabilnosti«, govorio je to s mobiliziranim snagama tog<br />
moćnog aparata predstavljajući u isto vrijeme interese SAD-a i govoreći<br />
o islamu. A kad je, osamnaest godina kasnije, američki ministar obrane<br />
pri posjeti Saudijskoj Arabije nakon bombaškog napada u Khobaru 2.<br />
kolovoza izjavio da je Iran »glavni kandidat« za krivca za taj napad,<br />
zaprijetio je Iranu »jakim djelovanjem«. Iako je nekoliko dana kasnije<br />
opovrgnuo to što je rekao, to djelovanje je već započelo.<br />
96
Zajednice tumačenja<br />
Obratimo pažnju na to kako su geopolitički stratezi i liberalni<br />
intelektualci iskoristili islam u SAD-u. Nije pretjerano reći da je prije<br />
iznenadnog rasta cijena OPEC-a početkom 1974. »islam« kao takav<br />
rijetko razmatran u kulturi ili medijima. Čulo se za Arape i Irance,<br />
Pakistance i Turke, ali rijetko kad za muslimane. Ali dramatično viša<br />
cijena uvozne nafte uskoro se počela povezivati u javnosti sa skupom<br />
neugodnih stvari: ovisnosti Amerike o uvoznoj nafti (što se često<br />
izricalo kao da je »na milost i nemilost stranih proizvođača nafte«),<br />
shvaćanjem da se sa Srednjeg istoka i iz Perzijskog zaljeva emitira<br />
beskompromisnost prema Americi i, iznad svega, znak (nove, do sada<br />
neidentificirane sile) koji je govorio da energija više nije »naša« da je<br />
samo tako uzimamo. Riječi poput »monopola«, »kartela« i »bloka«<br />
otada su odjednom ušle u selektivan opticaj, mada se o maloj skupini<br />
američkih multinacionalnih kompanija vrlo rijetko govorilo kao o<br />
kartelima. Taj je naziv bio rezerviran isključivo za članice OPEC-a. S<br />
novim pritiskom na ekonomiju oblikovala se i nova kulturna i politička<br />
situacija. Od dominantne svjetske sile SAD su se dramatično našle u<br />
problemima. To je kraj poslijeratnog razdoblja, izjavio je Fritz Stern u<br />
Commentaryju. 45<br />
Najranija najava promjene pojavila se u nizu članaka koje je<br />
objavio Commentary početkom 1975. Prvo je objavljen članak Roberta<br />
W. Tuckera »Oil: The Issue of Arnerican Intervention« [Nafta: Pitanje<br />
američke intervencije] (u siječnju), zatim članak Daniela Patricka<br />
Moynihana »The United States in Opposition« [SAD u opoziciji] (u<br />
ožujku), a oba članka već su u naslovima nedvojbeno izložila svoje<br />
argumente. Moynihan je postao predstavnik SAD u Ujedinjenim<br />
nacijama i tamo držao govore u kojima je upozoravao da »zapadne<br />
27-35.<br />
45 Fritz Stern, »The End of the Postwar Era«, Commentary, travanj 1974., s.<br />
97
demokracije« ne mogu mirno stajati ne radeći ništa i dopuštati da ih<br />
maltretira automatska većina bivših kolonija. Ali, uvjeti su već bili<br />
postavljeni u onome što su on i Tucker izlagali u svojim esejima u<br />
Commentaryju.<br />
Nijedan od njih nije imao ništa reći o islamu, međutim »islamu«,<br />
kako se pokazalo godinu dana kasnije, već je bila određena uloga koju<br />
su mu pripremili Tucker i Moyniham iznenadnim i neprihvatljivim<br />
promjenama koje su opisivali. A one su zauzvrat dale oblik, retoriku i<br />
dramatičnu strukturu onome što je puno ljudi u zemlji doista osjećalo.<br />
Prvi put u povijesti SAD-a činilo se, kako je to Tucker rekao, da se na<br />
same SAD izvana primjenjuje egalitarizam. Bile su to strane nacije,<br />
prema Moynihamu, u biti stvorene britanskim imperijalizmom, čije su<br />
ideje i identiteti bili posuđeni od britanskog socijalizma. Njihova<br />
filozofija temeljila se na eksproprijaciji ili, ako to ne uspije, distribuciji<br />
bogatstava. Zanimala ih je samo jednakost, ne proizvodnja ili, kako se<br />
činilo, sloboda. »Mi jesmo iz slobodarske stranke«, rekao je, a zatim<br />
nastavio dodajući vojnim kićenjem, »moglo bi nas iznenaditi kakve bi<br />
se snage mogle osloboditi ako podignemo te transparente.« 46 Te nove<br />
nacije, među njima i proizvođači nafte, zanimalo je jedino<br />
izjednačavanje nejednakosti između »nas« i »njih«, nešto za što je<br />
Tucker mislio da će započeti zlokobnu »međuovisnost« kojoj bolje da<br />
budemo spremni da se suprotstavimo – ako je potrebno, čak i<br />
napadom. 47<br />
Posebno treba ukazati na niz strategija koje se pojavljuju u ta<br />
dva članka. Ni Tuckerovi proizvođači nafte, ni Moynihanove nove<br />
zemlje Trećeg svijeta nemaju vlastiti identitet, povijest ili nacionalne<br />
putanje. One se spominju i kratko opisuju kao kolektivna jedinica, a<br />
46 Daniel P. Moynihan, »The United States in Opposition«, Commentary,<br />
ožujak 1975., s. 21-31.<br />
47 Robert W. Tucker, »Oil: The Issues of American Intervention«,<br />
Commentary, siječanj 1975., s. 21-31.<br />
98
zatim ih se zanemaruje. Bivše kolonije su bivše kolonije, proizvođači<br />
nafte su proizvođači nafte. Inače se čine anonimni i neobični, čak<br />
prijeteći, okorjeli. Samo njihovo postojanje predstavlja rizik za »nas«.<br />
Drugo, te su zemlje apstrakcije protiv kojih se ranije izgrađene svjetske<br />
sile sada raspoređuju. »Iznenada«, kaže Tucker u jednom svom<br />
kasnijem eseju o nafti i sili, »suočeni smo s budućnošću međunarodnog<br />
društva u kojem se više neće moći osigurati uredna distribucija onoga<br />
što se naziva »svjetskim proizvodom« i to zato što glavni koji imaju<br />
moć među razvijenim i kapitalističkim zemljama više neće biti glavni<br />
tvorci i pokretači reda.« 48 Ako te nove nacije nisu tvorci i pokretači<br />
reda, onda one mogu biti jedino zapreka redu. I treće, zapreka su redu<br />
zato što je sve što one jesu i što mogu biti kao skupina posve suprotno<br />
»n am a «.<br />
Ono što su Tucker i Moynihan govorili pratilo je djelomično<br />
logiku kanonskih pjesama u slavu opsjednutog Zapada, koje se<br />
periodično pojavljuju u suvremenoj povijesti Zapada. To se vidi, na<br />
primjer, u La Défense de l'Occident Henrija Massisa (1927.) i<br />
recentnije, u članku Anthonyja Hartleya »The Barbarian Connection:<br />
On the 'Destructive Element' in Civilized History« [Barbarska veza: o<br />
'destruktivnom elementu' u civiliziranoj povijesti]. 49 Međutim, za<br />
Tuckera i Moynihana ono što se suprotstavlja Zapadu nije nešto što<br />
znamo (na način na koji bi neki evropski imperijalist mogao govoriti o<br />
istočnjacima kao »narodu koji znamo jer smo vladali njima«). U<br />
najboljem slučaju, prema Moynihanovom mišljenju, nove države<br />
Trećeg svijeta imitacije su, poznate jedino po onom što oponašaju, a ne<br />
po vrijednosti onoga što jesu. Čini se da upućivanje na novo<br />
»međunarodno društvo« na koje Tucker upućuje nema druge svrhe,<br />
osim da se istakne da ono krši stari poredak. Tko su ti ljudi, što oni<br />
stvarno žele, odakle dolaze, zašto se ponašaju tako kako se ponašaju?<br />
1975., s. 55.<br />
48 Tucker, »Further Reflections on Oil and Force«, Commentary, siječanj<br />
49 U: Encounter, 54, br. 5., svibanj 1980., s. 20-27.<br />
99
To su pitanja koja nisu bila postavljena i, prema tome, pitanja na koja se<br />
ne može odgovoriti.<br />
Gotovo u isto vrijeme SAD su se povlačile iz Indokine. Puno<br />
toga se pisalo o »post-vijetnamskom sindromu« u američkoj politici,<br />
iako je malo ljudi primijetilo kako se tvrdnja da daleki američki interesi<br />
trebaju vojnu zaštitu od nestabilnosti i ustanaka prebacila iz Vijetnama<br />
na bliže područje, u muslimanski svijet. To je bilo popraćeno<br />
progresivnim liberalnim razočaranjem po pitanju zemalja Trećeg<br />
svijeta, pogotovo onih zemalja čije obećanje se izdalo. Na pamet nam<br />
dolazi, na primjer, Revolution in the Third World [Revolucija u<br />
zemljama Trećeg svijeta] Gerarda Chalianda, ljutiti cri de coeur dobro<br />
znanog zagovaratelja vijetnamskog, kubanskog, angolskog, alžirskog i<br />
palestinskog pokreta oslobođenja. Pišući 1977. godine, zaključio je da<br />
je većina antikolonijalnih napora rezultirala osrednjim, represivnim<br />
državama koje nisu zaslužile podršku Zapada. 50 Ili, navedimo slučaj<br />
časopisa Dissident koji je sponzorirao simpozij u svom izdanju za jesen<br />
1978. koji se temeljio na pitanju »Opravdavaju li nedavna događanja u<br />
Kambodži [pobjeda Crvenih Khmera i izvještaji o grozotama koji su<br />
uslijedili nakon toga] ponovno razmišljanje o našem protivljenju ratu u<br />
Vijetnamu?« Pitanje, ako već ne odgovori, ukazuje na prestanak<br />
entuzijazma koji je vladao 60-ih godina i njegovu zamjenu nelagodom<br />
zbog novih međunarodnih stvarnosti koje su nagovještavale predstojeću<br />
katastrofu. U raspravi je opravdano naveden primjer općeg neuspjeha<br />
međunarodnog ekonomskog sustava.<br />
Ono što su konzumenti vijesti i nafte osjetili, ukratko, bila je<br />
nepredviđena mogućnost gubitka i raskol koji nije imao lica niti<br />
vidljivog identiteta. Jedino što smo znali bilo je da više nećemo imati<br />
ono što smo uzimali zdravo za gotovo. Više nećemo voziti aute kao<br />
prije, nafta je bila puno skuplja, navike će pretrpjeti radikalne i<br />
nedobrodošle promjene. Čak je i nafta (to jest, stvarni materijal u<br />
50 Gerard Chaliand, Revolution in the Third World: Myths and Prospects,<br />
Viking Press, New York, 1977.<br />
100
pitanju) bila sporedna u usporedbi s prijetnjom da se ona izgubi: činilo<br />
se da nitko ne zna postoji li doista stvarna nestašica, jesu li dugi naftni<br />
cjevovodi ispunjeni panikom i je li podizanje cijena nafte doista imalo<br />
ikakve veze s krizom. 51 Druge su se stvari činile važnijima. Opljačkani<br />
Arapi, nezamislivo bogati i dobro naoružani, nametljivo su se<br />
pojavljivali svugdje na Zapadu. Nova islamska prodornost tada se lako<br />
mogla pratiti do onoga što su pojedinci zvali Ramadanski rat u<br />
listopadu 1973. Tom prilikom egipatska vojska prešla je groznu Bar-<br />
Lev liniju, ali arapski vojnici nisu pobjegli kao 1967. Iznenađujuće<br />
dobro su se borili. Zatim se u Ujedinjenim nacijama 1974. pojavila<br />
Palestinska oslobađajuća organizacija. Šeik Yamani postao je autoritet<br />
zbog razloga koji se nije mogao utvrditi, osim činjenice da je bio<br />
musliman i dolazio iz naftom bogate Saudijske Arabije. Iranski šah<br />
također je postao svjetski vođa. Indonezija, Filipini, Nigerija, Pakistan,<br />
Turska, razne države Zaljeva, Alžir, Maroko: iznenadnost njihove<br />
sposobnosti da zadaju probleme SAD-u sredinom 70-ih bila je<br />
uznemirujuća popratna okolnost činjenici koliko malo se znalo o<br />
njihovoj prošlosti i identitetu. Na taj je način veliki broj islamskih<br />
država, ličnosti i prisutnosti nezamjetljivo ušao u opću svijest i dobio<br />
status »vijesti«.<br />
Nije bilo stvarnog prijelaza od stanja nepoznavanja do statusa<br />
vijesti. Također, nijedan bitni segment stanovništva nije bio spreman<br />
objasniti ili identificirati nešto što se pokazalo kao novi fenomen, osim<br />
onih koji su, poput Moynihana i Tuckera, izvlačili svjetsko-povijesne<br />
zaključke u okviru koji je prilagođavao, ali ne i objašnjavao<br />
specifičnosti islama. Kao posljedica toga, današnja je slika islama, gdje<br />
god na nju naiđemo, neobuzdana i neposredna. Kao prvo, neizrečena je<br />
51 Vidi: Christopher T. Rand, » The Arabian Fantasy: A Dissenting View of<br />
the Oil Crisis«, Haryers Magazine, siječanj 1974., s. 42-54 i njegov Making<br />
Democracy Safe for Oil: Oilmen and the lslamic East, Little, Brown & Co., Boston,<br />
1975. Za mjerodavni rad o istinitoj slici situacije s naftom vidi: John M. Blair, The<br />
Control of Oil, Pantheon Books, NewYork, 1976. i Robert Engler, The Brotherhood of<br />
Oil: Energy Policy and the Public Interest, University of Chicago Press, Chicago and<br />
London, 1977.<br />
101
pretpostavka da pravi naziv »islam« označava jednostavnu stvar koju se<br />
može koristiti neposredno, kao što se koristi »demokracija«, osoba ili<br />
institucija kao što je katolička crkva. Ta je neposrednost vidljiva, na<br />
primjer, u uvodnoj priči Timea spomenutoj ranije u tekstu. Međutim,<br />
još više uznemirava činjenica što se ona u važnim liberalnim<br />
časopisima redovito upotrebljava u općenitim raspravama o kulturi,<br />
najčešće kao predmet koji se razlaže s težinom i ozbiljnošću. U tom<br />
pogledu, a zbog promjena u načinu intelektualno-geopolitičkog<br />
razmišljanja koje sam opisao, između tih liberalnih časopisa i<br />
masmedija vrlo je mala razlika.<br />
Primjer vrijedan spomena jest esej Michaela Walzera objavljen<br />
u New Republic 8. prosinca 1979. Walzer mu daje naslov »The Islam<br />
Explosion« [Eksplozija islama], a u članku se kao laik (kako je to sam<br />
priznao) bavi velikim brojem važnih, premda (po njegovom mišljenju)<br />
nasilnih i neugodnih događaja dvadesetog stoljeća – na Filipinima, u<br />
Iranu, u Palestini i na svim ostalim mjestima – koje se, kako tvrdi, može<br />
tumačiti kao primjere jedne te iste stvari: islama. Svim je tim<br />
događajima zajedničko, tvrdi Walzer, kao prvo, što pokazuju dosljedan<br />
model političke moći koja prodire na Zapad, drugo, što su nastale iz<br />
zastrašujuće moralne pobude (na primjer, kad se Palestinci opiru<br />
izraelskom kolonijalizmu Walzer uvjereno tvrdi da je taj otpor vjerski, a<br />
ne politički, građanski ili ljudski) i treće, što ti događaji ruše »tanku<br />
kolonijalističku fasadu liberalizma, svjetovnosti, socijalizma ili<br />
demokracije«. Iz sve te tri opće karakteristike može se razabrati islam, a<br />
taj »islam« je sila koja prelazi udaljenosti u vremenu i prostoru koje<br />
inače razdvajaju te događaje. Osim toga, može se primijetiti – ponovno<br />
prema Walzeru – da se u govoru o islamu više-manje automatski<br />
eliminira prostor i vrijeme, političke komplikacije kao što su<br />
demokracija, socijalizam, svjetovnost kao i moralna ograničenja. Do<br />
kraja eseja Walzer je uvjerio (barem sebe, ako već ne druge) da kad<br />
kaže »islam«, govori o stvarnom predmetu zvanom islam, predmetu<br />
toliko neposrednom da bi primijeniti na njega bilo kakvo posredovanje<br />
ili pobliže označavanje bilo suvišno.<br />
102
Druga je značajka javne slike islama u novom geopolitičkom<br />
određivanju njegovo neizostavno postavljanje u konfrontirajući odnos<br />
sa svime normalnim, zapadnjačkim, svakodnevnim, »našim«. Taj se<br />
utisak stiče iz čitanja Walzerovih uradaka ili uradaka znanstvenika na<br />
koje se Walzer oslanja. Sam koncept islamskog svijeta – koji je bio<br />
predmet niza od četiri članka Flore Lewis u New York Timesu 28., 29,<br />
30. i 31. prosinca 1979. (o čemu ću reći nešto više u drugom poglavlju)<br />
– implicira antagonizam prema »našem« svijetu. Doista, glavni je<br />
razlog za taj niz članaka bio što je islam (to jest, ti Iranci koji drže<br />
Amerikance za taoce) »protiv« nas. Taj se osjećaj pojačao kad je Lewis<br />
katalogizirala navodno udaljavanje islama od normalnosti: neobičnosti<br />
arapskog jezika, nastranosti islama kao vjere, neliberalni totalitarizam<br />
dominacije islama nad svojim vjernicima i tako dalje. Ako neposrednost<br />
islama čini da nam islam izgleda izravno dostupnim, tada ga njegovo<br />
razilaženje od naše stvarnosti i normi postavlja izravno, prijeteće i<br />
drastično protiv nas. Rezultat je taj da je islam stekao polimorfni status<br />
opipljive, prepoznatljive stvarnosti o kojoj se može davati puno izjava i<br />
logičkih strategija (većina njih antropomorfnih) bez obzira kakve one<br />
bile.<br />
Doslovni vrhunac ovog trenda formulirao je Samuel P.<br />
Huntington u svom vrlo cijenjenom članku objavljenom u ljetnom<br />
izdanju Foreign Affairs 1993., »The Clash of Civilization?« (Sukob<br />
civilizacija?], u kojem bivši hladni ratnik jasno iznosi svoj pogled na<br />
novi, poslije-hladno-ratni oblik sukoba. Ovo, kaže on zloslutno, nije<br />
ništa manje nego sukob civilizacija, njih devet ili deset, a najopasniji za<br />
Zapad je islam (ili bolje, kad do njega dođe, savez islamista i<br />
konfucijanaca, za koji ne navodi dokaze). Zanimljivo, naslov<br />
Huntingtonovog amaterskog haračenja u povijest i kulturu preuzet je iz<br />
eseja Bernarda Lewisa » The Roots of Muslim Rage« (Korijeni<br />
muslimanskog bijesa] u kojem Lewis iznosi smionu, da ne kažemo<br />
pretjeranu, tezu da je »islam« (nije baš specifičan) ljut na samu<br />
suvremenost. Iz ove obične gluposti Huntington (kao i, nesumnjivo,<br />
veliki broj čitatelja koje je impresionirao) izvlače uznemiravajuće<br />
zaključke kao što su »islamski blok u obliku polumjeseca, od izbočenja<br />
Afrike do središnje Azije ima krvave granice« (s. 34.) i na taj način<br />
103
izaziva još više straha i manje znanja o islamu. Ono što Huntington<br />
pokušava promovirati jest nepomirljivost stanovitih civilizacija i<br />
Zapada, usprkos tisućljećima mirne razmjene i mogućnostima za budući<br />
dijalog. Islam je neprijatelj broj jedan svakom zapadnjaku, kao da su<br />
svaki musliman i svaki zapadnjak nepropusni mali kontejneri<br />
civilizacijskog identiteta osuđeni na beskonačno samo-obnavljanje.<br />
Prema tome, islam se može spremno izjednačiti s gotovo svakim<br />
muslimanom: Ajatolah Homeini glavni je kandidat, ali isto tako i<br />
muslimanska svjetina u Karachiju, Kairu ili Tripoliju koju prikazuju na<br />
televiziji kad god treba prikazati neposredne primjere fundamentalizma.<br />
Tada se islam može usporediti sa svime što nam se ne sviđa, bez obzira<br />
je li to što se govori činjenično točno ili ne. Kao primjer imamo meko<br />
izdanje Homeinijeve Islamic Government [Islamska vlada] pod<br />
naslovom Ayatollah Kohmeinis Mein Kampf [Moja borba Ajatolaha<br />
Kohmeinija] izdavačke kuće Manor Books. Tekst je popraćen analizom<br />
stanovitog Georgea Carpozija, Jr. (izvjestitelj New York Posta) koji iz<br />
nekih svojih vlastitih razloga tvrdi da je Homeini Arapin i da je islam<br />
počeo u petom stoljeću prije Krista. Carpozijeva analiza blagozvučno<br />
počinje kako slijedi:<br />
Poput Adolfa Hitlera u drugo vrijeme, Ajatolah Ruhollah<br />
Homeini je tiranin, mrzitelj, huškač i prijetnja svjetskom<br />
redu i miru. Osnovna razlika između autora Mein Kampfa i<br />
sastavljača nezanimljive Islamske vlade jest ta što je jedan<br />
bio ateist dok se drugi pravi da je Božji čovjek. 52<br />
52 Ayatollah Khomeinis Mein Kampf: Islamic Goverment by Ayatollah<br />
Ruhollah Khomeini, Manor Books, New York, 1979., s. 123. Za pažljivu,<br />
prorevolucionarnu kritiku represije u Homeinijevom Iranu vidi: Fred Halliday, »The<br />
Revolution Turns to Repression«, New Statesman, 24. kolovoz 1979., s. 260-64.;<br />
također vidi njegove komentare u: The Iranian, 22. kolovoza 1979., kao i Nikki R.<br />
Keddie, Iran, Religion, Politics: Collected Essays, Frank Cass & Co., London, 1980.<br />
104
Takva predstavljanja islama redovno su svjedočila sklonosti da<br />
se svijet odvede u pro- i antiamerikanizam (ili pro- i antikomunizam),<br />
nevoljkosti da se izvještava o političkim procesima, nametanju modela i<br />
vrijednosti koji su etnocentrični ili nevažni (ili oboje), dezinformiranju,<br />
ponavljanju, izbjegavanju detalja, odsutnosti stvarne perspektive. Sve se<br />
to može naći ne u islamu, nego značajkama zapadnog društva i<br />
medijima koji razmatraju i služe toj ideji »islama«. Rezultat je taj da<br />
smo ponovno podijelili svijet na Istok i Zapad (stara nepromijenjena<br />
orijentalistička teza) da bismo zavarali svijet i same sebe po pitanju toga<br />
kakav je naš stvarni odnos prema zemljama Trećeg svijeta.<br />
Iz ovoga proizlazi znatan broj važnih posljedica. Jedna je<br />
nastanak specifične slike islama. Druga je posljedica da je značenje ili<br />
poruka te slike i dalje ograničena i da se temelji na stereotipima. Treća<br />
je posljedica stvaranje konfrontacijske političke situacije u kojoj smo<br />
»mi« protiv »islama«. Četvrto, taj je pojednostavljeni prikaz islama<br />
imao ustanovljive posljedice i u samom islamskom svijetu. Peto, islam,<br />
koji nam predstavljaju mediji i kulturni stav mogu puno toga reći ne<br />
samo o »islamu«, nego i kulturnim institucijama, politici informiranja i<br />
obrazovanja, kao i nacionalnoj politici.<br />
Pa ipak, u navođenju svih tih stvari o općoj slici islama, koja je<br />
aktualna u današnje vrijeme, ne želim sugerirati da negdje postoji<br />
»stvarni« islam koji su mediji (koji djeluju iz niskih pobuda) izokrenuli.<br />
Uopće ne. Za muslimane kao i za ne-muslimane islam je objektivna i<br />
subjektivna činjenica jer ljudi tu činjenicu oblikuju po vjeri, društvima,<br />
povijestima i tradicijama ili (u slučaju autsajdera ne-muslimana) zato<br />
što moraju fiksirati, personificirati, dati identitet onome za što osjećaju<br />
da im se kolektivno ili individualno suprotstavlja. To znači da su islam<br />
medija, islam zapadnih znanstvenika, islam zapadnih izvjestitelja i<br />
islam muslimana redom postupci volje i tumačenja koji se događaju u<br />
povijesti i da se s njima može baviti jedino u povijesti kao činovima<br />
volje i tumačenja. Osobno nisam niti religiozan niti islamskog porijekla,<br />
ali unatoč tome mislim da mogu razumjeti nekoga tko izjavljuje da<br />
vjeruje u određenu vjeru. Ali u onoj mjeri u kojoj osjećam da je uopće<br />
moguće raspravljati o vjeri, radi se o obliku tumačenja vjere koja se<br />
105
manifestiraju u djelovanju ljudi koja se događaju u ljudskoj povijesti i<br />
društvu. Kada, na primjer, raspravljamo o »islamskoj« revoluciji koja je<br />
srušila Pahlevijev režim ili FIS-u (Alžirska islamska oslobodilačka<br />
fronta) koja je porazila vladu na općinskim izborima 1990., ne moramo<br />
govoriti o tome jesu li revolucionari zaista muslimani po vjeri ili ne, ali<br />
možemo reći nešto o njihovoj koncepciji islama koja ih je samosvjesno<br />
suprotstavila režimu kojeg su smatrali antiislamskim, ugnjetavačkim i<br />
tiranskim. Tada možemo usporediti njihovo tumačenje islama s onim<br />
što Time i Le Monde govore o islamu, revoluciji u Iranu i islamistima u<br />
Alžiru.<br />
Drugim riječima, ono čime se ovdje bavimo u najširem su<br />
smislu zajednice tumačenja, koje su u velikom broju međusobno<br />
posvađane, spremne u mnogim slučajevima doslovno zaratiti, a sve one<br />
stvaraju i otkrivaju sebe i svoja tumačenja kao temelj svog postojanja.<br />
Nitko ne živi u izravnom kontaktu s istinom ili stvarnošću. Svi mi<br />
živimo u svijetu koji tvore ljudska bića u kojem su stvari kao što su<br />
»nacija«, »kršćanstvo« ili »islam« rezultat dogovorenih konvencija,<br />
povijesnih procesa i, prije svega, namjernog ljudskog truda da se tim<br />
stvarima da identitet koji ćemo moći prepoznati. Ne tvrdim da istina i<br />
stvarnost zapravo ne postoje. Postoje, kao što znamo kad vidimo drveće<br />
i kuće u svom susjedstvu, slomimo kost ili osjetimo strah zbog smrti<br />
nama drage osobe. Ali, u cjelini, imamo tendenciju zanemariti ili<br />
minimalizirati raspon o kojem ovisi naš osjećaj za realnost, ne samo iz<br />
tumačenja i značenja koja sami stvaramo, nego i iz onoga što primamo.<br />
Jer ta primljena tumačenja sastavni su dio života u društvu. To je jasno<br />
rekao C. Wright Mills:<br />
Prvo pravilo razumijevanja ljudskog stanja jest da ljudi žive<br />
u rabljenim svjetovima. Svjesni su puno više od onoga što<br />
su osobno iskusili, a njihovo vlastito iskustvo uvijek je<br />
posredno. Kvalitetu njihovih života određuju značenja koja<br />
su primili od drugih. Svi živimo u svijetu takvih značenja.<br />
Nitko ne stoji sam u izravnom suočavanju sa svijetom<br />
čvrstih činjenica. Takav svijet nije dostupan. Najbliže što<br />
ljudi mogu doći takvom svijetu jest u vrijeme kad su djeca<br />
106
ili kad polude: tada, u strašnom vrtlogu besmislenih<br />
događaja i nerazumne zbunjenosti, ljude uhvati panika ili<br />
gotovo potpuna nesigurnost. Međutim, u svakodnevnom<br />
životu ne doživljavaju svijet kao svijet čvrstih činjenica.<br />
Njihovo doživljavanje svijeta sastavljeno je iz stereotipnih<br />
značenja i oblikovano već gotovim tumačenjima. Slike<br />
svijeta koje imaju, ili slike samih sebe, dane su im po hrpi<br />
svjedoka koje nikada nisu i nikada neće upoznati. Pa ipak,<br />
za svakog čovjeka te slike (koje su stvorili stranci i mrtvaci)<br />
sam su temelj njegova života kao ljudskog bića.<br />
Svijest ljudi ne određuje njihovu materijalnu egzistenciju,<br />
niti materijalna egzistencija određuje njihovu svijest.<br />
Između svijesti i egzistencije nalaze se značenja, nacrti i<br />
komunikacije koje su im prenijeli drugi -prvo, samim<br />
ljudskim govorom, a kasnije, upravljanjem simbolima. Ta<br />
primljena i izmanipulirana tumačenja bitno utječu na svijest<br />
koju ljudi imaju o vlastitom postojanju. Ona navode ljude<br />
da vide što vide, da reagiraju kako reagiraju, da osjećaju što<br />
osjećaju i kako da reagiraju na te osjećaje. Simboli<br />
fokusiraju iskustvo, značenja organiziraju znanje<br />
upravljajući neposrednim površnim percepcijama, kao i<br />
životnim težnjama.<br />
Svaki čovjek, da bi bio siguran, promatra prirodu, društvene<br />
događaje i samoga sebe: ali nikada nije promatrao, niti<br />
promatra, većinu onoga što smatra činjenicama o prirodi,<br />
društvu ili samom sebi. Svaki čovjek tumači ono što opaža<br />
(kao i mnogo toga što ne opaža), ali uvjeti tumačenja nisu<br />
uvijek njegovi vlastiti, nije ih on osobno formulirao niti<br />
isprobao. Svaki čovjek govori o opažanjima i tumačenjima<br />
drugih, ali uvjeti njegovih tumačenja vjerojatnije su izrazi i<br />
slike drugih koje je prihvatio kao svoje. Za većinu onoga što<br />
čovjek naziva čvrstom činjenicom, zdravim tumačenjem,<br />
odgovarajućom predstavom, svaki čovjek ovisi o mjestima<br />
opažanja, centrima tumačenja, skladištima predstava koja se<br />
107
u suvremenom društvu temelje na sredstvima onoga što ću<br />
nazvati kulturalni aparat. 53<br />
Za većinu Amerikanaca (isto vrijedi općenito i za Evropljane)<br />
grana kulturalnog aparata koja im isporučuje islam većinom uključuje<br />
televizijske i radio mreže, dnevne novine i masovni tjedni tisak. Filmovi<br />
su, naravno, važni, ako ni zbog čega drugoga onda zato što vizualni<br />
osjećaj povijesti i dalekih zemalja informira naš vlastiti koji često<br />
oblikuju filmovi. Za ovu moćnu koncentraciju masmedija može se reći<br />
da tvori javnu jezgru tumačenja, dajući stanovitu sliku islama i,<br />
naravno, odražavajući interese moći u društvu kako ih predstavljaju<br />
mediji. Tu sliku, koja nije samo slika, nego i prenosiv skup osjećaja o<br />
toj slici, prati ono što bismo mogli nazvati cjelokupnim kontekstom.<br />
Pod kontekstom mislim na okvir u kojem se ta slika nalazi, njeno<br />
mjesto u stvarnosti, impliciranu vrijednost i, posljednje, ali ne i<br />
najmanje važno, stav koji propagira kod promatrača. Prema tome, ako<br />
televizija krizu u Iranu redovno prikazuje slikama »islamske« svjetine<br />
koja moli, što je popraćeno komentarima o »antiamerikanizmu«,<br />
distanci i prijetećoj osobini tog spektakla, onda se »islam« ograničava<br />
upravo na te karakteristike. To, zauzvrat, budi u nama osjećaj da nam se<br />
suprotstavlja nešto iz temelja neprivlačno i negativno. Budući da je<br />
islam »protiv« nas i »tamo negdje«, nećemo sumnjati u neophodnost da<br />
se postavimo u konfrontacijski odnos prema njemu. I ako još k tome<br />
vidimo i čujemo kako Walter Cronkite svoju noćnu radioemisiju<br />
uokviruje izrazom »tako stvari stoje«, nećemo zaključiti da je riječ o<br />
scenama koje je televizijska kuća izabrala i postavila pred nas na taj<br />
način, nego ćemo zaključiti da tako uistinu stvari stoje: prirodne,<br />
nepromjenjive, »strane«, protivne »nama«. Nije ni čudo što je Jean<br />
Daniel iz Le Nouvel Observateur 26. studenog 1979. mogla reći »les<br />
Etats-Unis [sont] assiégés par l'Islam«. To je jednostavno tako i u 1996.<br />
53 C. Wright Mills, »The Cultural Apparatus«, u: Power, Politics and People:<br />
The Collected Essays of C. Wright Mills, ur. Irving Louis Horowitz, Oxford<br />
University Press, London, Oxford, New York, 1967., s. 405-406.<br />
108
Iako smo uvelike ovisni o njima, televizija, novine, radio i<br />
časopisi nisu jedini izvori o »islamu«. Postoje knjige, specijalizirani<br />
časopisi i predavači čije su ideje složenije od djelomičnih i neposrednih<br />
stvari koje nam isporučuju masmediji. 54 Također, važno je spomenuti<br />
da se čak i u novinama, na radiju i televiziji mogu primijetiti različite<br />
varijante, primjerice između dvije uredničke linije, različitih stajališta<br />
kolumnista ili alternativnih i konvencionalnih prikaza. Ukratko, nismo<br />
prepušteni na milost i nemilost centraliziranom propagandnom aparatu,<br />
iako puno onoga što proizvode mediji, pa čak i ugledni znanstvenici,<br />
uistinu jest propaganda. Pa ipak, usprkos šarenilu i razlikama, koliko<br />
god mi tvrdili suprotno, ono što mediji proizvode nije ni spontano ni<br />
potpuno »slobodno«. »Vijesti« se ne događaju samo tako, slike i ideje<br />
ne iskaču jednostavno iz stvarnosti pred naše oči i ulaze nam u glave,<br />
istina nije izravno dostupna, raznolikost koju dobivamo nije<br />
neograničena. Jer, kao i svi drugi načini komunikacije, televizija, radio i<br />
novine pridržavaju se određenih pravila i konvencija kako bi priopćile<br />
stvari na inteligentan način i upravo oni (puno češće nego samo<br />
prenošenje realnosti) oblikuju građu koju isporučuju mediji. Budući da<br />
ova latentna, unaprijed dogovorena pravila efikasno služe kako bi se<br />
stvarnost kojom se ne može upravljati smjestila u »vijesti« i »priče« i<br />
budući da mediji teže doprijeti do iste publike za koju vjeruju da je<br />
podložna uniformnom skupu pretpostavki o stvarnosti, vjerojatnije je da<br />
će slika islama (uostalom, i bilo čega drugoga) biti ista,<br />
pojednostavljena i jednostrana. Ne bi trebalo posebno naglašavati da su<br />
mediji korporacije u lovu za profitom i stoga, prilično razumljivo, imaju<br />
interes neke slike stvarnosti promovirati a neke ne. To čine unutar<br />
političkog konteksta koji aktivira i čini učinkovitim nesvjesna<br />
ideologija koju mediji šire bez ikakve ozbiljne zadrške ili opiranja.<br />
Ne može se reći da su industrijske zemlje Zapada represivni,<br />
državni sustavi kojima upravlja propaganda, one to nisu, naravno. U<br />
SAD-u se, na primjer, praktički može reći bilo koje mišljenje bilo gdje i<br />
1973., s. 24-27.<br />
54 Vidi: Herbert I. Schiller, The Mind Managers, Beacon Press, Boston,<br />
109
građani i mediji imaju nenadmašiv prijem novih, nekonvencionalnih ili<br />
nepopularnih stajališta. Štoviše, sama raznolikost novina, časopisa i<br />
televizijskih i radijskih programa (da ne spominjemo knjige i pamflete)<br />
gotovo da se ne može opisati ili lako okarakterizirati. Kako onda netko<br />
može reći, ako želi biti imalo iskren i pošten, da sve to izražava jedno<br />
općenito mišljenje?<br />
To se ne može reći, a to niti ne želim. Međutim, svejedno<br />
mislim da, usprkos toj nevjerojatnoj raznolikosti, postoji kvalitativna i<br />
kvantitativna tendencija da se određena mišljenja i opisivanja stvarnosti<br />
preferiraju na račun drugih. Da na brzinu rekapituliram neke stvari koje<br />
sam već rekao, a zatim nastavim s dokazivanjem kako su one usklađene<br />
s određenim značajkama medija. Mi ne živimo u prirodnom svijetu:<br />
stvari poput novina, vijesti i mišljenja ne događaju se prirodno, one se<br />
stvaraju kao rezultat ljudske volje, povijesti, društvenih okolnosti,<br />
institucija i konvencija nečije profesije.<br />
Ciljevi tiska poput objektivnosti, činjeničnosti, realnih<br />
izvještavanja i točnosti izuzetno su relativni pojmovi. Oni izražavaju<br />
namjere, a ne ostvarive ciljeve. O njima se definitivno ne treba<br />
razmišljati kao da su sami po sebi razumljivi samo zato što smo navikli<br />
misliti da su naše novine pouzdane i da iznose činjenice, a one u<br />
komunističkim i ne-zapadnim zemljama su propagandističke i<br />
ideološke. Stvarnost je takva (kako nam Herbert Gans pokazuje u svojoj<br />
vrlo važnoj knjizi Deciding Whats News [Odlučivanje što je vijest]) da<br />
novinari, novinske agencije i TV mreže svjesno okolišaju odlučujući što<br />
će se predstavljati, kako će se predstavljati i tome slično. 55 Vijest,<br />
drugim riječima, nije pasivna »obavijest«, nego rezultat složenog<br />
procesa namjernog odabira i izlaganja.<br />
55 Herbert Gans, Deciding Whats News: A Study of »CBS Evening News«,<br />
»NBC Nightly News«, »Newsweek«, and » Time«, Pantheon Books, New York,<br />
1979.<br />
110
Nedavno smo imali odličan primjer načina na koji radi vodeći<br />
aparat koji sakuplja i prosljeđuje vijesti na Zapadu. Knjige Gaya<br />
Talesea i Harrisona Salisburyja o New York Timesu, Davida<br />
Halberstama The Powers That Be, Gaye Tuchman Making News, razne<br />
studije Herberta Schillera o industriji komunikacija, Discovering the<br />
News Michaela Schudsona, Multinational Corporations and the Control<br />
of Culture Armanda Mattelarta 56 : to je tek nekoliko istraživanja,<br />
napravljenih s različitih stajališta, koja potvrđuju opseg do kojeg<br />
oblikovanje vijesti i mišljenja u društvu u cjelini operira prema<br />
pravilima, unutar okvira, sredstvima konverzacije koje čitavom procesu<br />
daju nepogrešivi sveobuhvatni identitet. Poput svakog ljudskog bića,<br />
izvjestitelj neke stvari uzima zdravo za gotovo. Vrijednosti se<br />
internacionaliziraju i ne moraju uvijek ispitivati, kao što se i navike<br />
jednog društva uzimaju zdravo za gotovo. Ne zaboravljaju se stvari kao<br />
što su nečije školovanje, nacionalnost i vjera kad se opisuje neko strano<br />
društvo i kultura. Svijest o profesionalnom kodeksu etike i način kako<br />
se stvari obavljaju uključene su u ono što netko kaže, kako to kaže i za<br />
koga to kaže. Robert Darton je vrlo dobro opisao te stvari u eseju<br />
»Writing News and Telling Stories« [Pisanje vijesti i pričanje priča],<br />
toliko da nas je učinio akutno osjetljivima ne samo na izvjestiteljevu<br />
radnu stvarnost, nego i na stvari kao što su »simbioza i antagonizam<br />
koji nastaju između izvjestitelja i njegovog izvora«, pritisku<br />
56 Gay Talese, The Kingdom and the Power, New American Library, New<br />
York, 1969.; Harrison Salisbury, Without Fear or Favor: The New York Times and Its<br />
Times, Times Books, New York, 1979.; David Halberstam, The Powers That Be,<br />
Alfred A. Knopf, New York, 1979.; Gaye Tuchman, Making News: A Study in the<br />
Construction of Reality, Free Press, NewYork, 1978.; Herbert I. Schiller, Mass<br />
Communications and American Empire, Beacon Press, Boston, 1969.,<br />
Communication and Cultural Domination, International Arts and Sciences, White<br />
Plains, N.Y., 1976., The Mind Managers; Michael Schudson, Discovering the News:<br />
A Social History of Multinational Corporations and the Control of Culture: The<br />
Ideologicl Apparatus of Imperialism, prijevod Michael Chanan, Harvester Press,<br />
Brighton, Sussex, 1979.<br />
111
»standardiziranja i stereotipiziranja« i načinu na koji izvjestitelji »više<br />
unose u događaje o kojima izvještavaju nego oduzimaju.« 57<br />
Američki mediji razlikuju se od francuskih i britanskih medija,<br />
jer naša su društva različita, publika je različita, organizacije i interesi<br />
su različiti. Svaki američki izvjestitelj mora biti svjestan da je njegova<br />
zemlja supersila s interesima i načinima da te interese ostvari (koje<br />
druge zemlje nemaju). Neovisnost tiska stvar je vrijedna divljenja, bilo<br />
u praksi ili teoriji, ali gotovo svaki američki novinar izvještava o svijetu<br />
s nesvjesnom idejom da je njegova korporacija sudionica u američkoj<br />
moći koja, kad joj zaprijeti neka strana zemlja, neovisnost tiska<br />
podređuje često implicitnim izrazima lojalnosti i domoljublja,<br />
pojednostavljenom identifikacijom s nacijom. To, međutim, ne<br />
iznenađuje. Iznenađuje to što se o neovisnom tisku obično ne misli da<br />
sudjeluje u vanjskoj politici, iako to radi i to vrlo učinkovito.<br />
Zanemarimo li CIA-ino iskorištavanje novinara koji rade u inozemstvu<br />
u svoje svrhe, američki mediji neminovno sakupljaju informacije o<br />
vanjskom svijetu unutar okvira kojim dominira vladina politika. Kada<br />
nastanu konflikti s tom politikom (kao što je bio slučaj s Vijetnamom),<br />
tada mediji formiraju svoja neovisna mišljenja, ali čak je i tada njihov<br />
cilj da prenose (kad već ne mogu promijeniti) vladinu politiku, što<br />
vrijedi za sve Amerikance, uključujući i novinare.<br />
U inozemstvu, američki novinar, što je razumljivo, radi najbolje<br />
ono što zna. To je uvijek slučaj kad se netko premjesti u stranu kulturu,<br />
a pogotovo kad novinar osjeti da je u inozemstvu kako bi protumačio<br />
što se ondje događa na jeziku koji će njegovi zemljaci (uključujući i one<br />
koji stvaraju politiku) razumjeti. On traži društvo drugih novinara u<br />
inozemstvu, ali također ostaje u kontaktu s veleposlanstvom, ostalim<br />
stanovnicima Amerike i ljudima za koje se zna da su proamerički<br />
orijentirani. Ne smijemo podcijeniti ni novinarov osjećaj, dok je u<br />
inozemstvu, da se ne oslanja samo na ono što zna i što je naučio, nego i<br />
57 Robert Darnton, » Writing News and Telling Stories«, Daedalus 104, br. 2.,<br />
proljeće 1975., s. 183, 188, 192.<br />
112
na ono što bi kao predstavnik američkih medija u inozemstvu trebao<br />
znati, naučiti i reći. Dopisnik New York Timesa zna točno što je Times i<br />
što on, na korporativni način, misli o sebi: sigurno postoji bitna razlika<br />
između onoga što dopisnik Timesa iz Kaira ili Teherana svrstava pod<br />
priču i što novinar slobodnjak koji se nada da će njegov članak biti<br />
objavljen u The Nationu ili In These Times piše dok boravi u Kairu ili<br />
Teheranu. Sam medij vrši veliki pritisak. Dopisnik iz Kaira drugačije će<br />
se izraziti za NBC Nightly News od šefa kairskog ureda Timea u članku<br />
koji je pripremao dugo vremena. Potom, tu je još i način na koji<br />
izvještaj dopisnika iz inozemstva preuređuju urednici u zemlji. Tu u<br />
igru ulazi još jedan skup nesvjesnih političkih i ideoloških ograničenja.<br />
Izvještavanje američkih medija o stranim zemljama ne samo da<br />
stvara samo sebe, nego i intenzivira interese koje »mi« već imamo u tim<br />
zemljama. Stajališta medija naglašavaju jedno Amerikancima, a drugo<br />
Talijanima ili Rusima. Sva su ta izvještavanja organizirana oko istog<br />
zajedničkog centra, ili konsenzusa, koji sve medijske organizacije<br />
pojašnjavaju, kristaliziraju, oblikuju. To je bit. Mediji mogu raditi sve<br />
moguće stvari, predstavljati raznovrsna stajališta, pružati puno toga što<br />
je ekscentrično, neočekivano originalno ili čak neispravno. Ali na kraju<br />
(zato što su korporacije koje služe i promoviraju korporacijski identitet)<br />
svi imaju isti centralni konsenzus na pameti. Kao što ćemo vidjeti malo<br />
kasnije u slučaju Irana, to oblikuje vijesti, odlučuje što je vijest i po<br />
čemu. Pa ipak, to ne diktira niti određuje vijest nesvjesno, to je rezultat<br />
kulture ili, još bolje, to jest kultura i, u slučaju američkih medija, znatni<br />
sastavni dio suvremene povijesti. Ne bi bilo smisla analizirati i<br />
kritizirati taj fenomen da nije istina da su mediji odgovorni za ono što<br />
jesmo i što želimo. 58<br />
Sadržaji tog centralnog konsenzusa bolje se mogu opisati kao<br />
nešto što se stvarno događa nego kao nešto apstraktno. Što se tiče<br />
58 Ovo je uvjerljivo demonstrirao Todd Gitlin u: The Whole World Is<br />
Watching: Mass Media in the Making and Unmaking of the New Left, University of<br />
California Press, Berkeley, Los Angeles, and London, 1980.<br />
113
izvještavanja medija o islamu i Iranu, pustit ću da konsenzus govori<br />
sam za sebe u analizi u idućem poglavlju. Ovdje pak želim iznijeti samo<br />
još dva završna komentara o ovoj temi.<br />
Prije svega, moramo imati na umu da su SAD složeno društvo,<br />
sastavljeno od velikog broja često nekompatibilnih subkultura, i stoga<br />
se snažno osjeća potreba da mediji šire više-manje standardiziranu opću<br />
kulturu. Ovo nije osobina povezana samo s masmedijima, nego se može<br />
pratiti još od osnivanja američke republike. Počinjući od puritanskih<br />
»poruka u divljini«, u ovoj je zemlji postojala institucionalizirana<br />
ideološka retorika koja izražava osebujnu američku svijest, identitet,<br />
sudbinu i ulogu, čija je funkcija oduvijek bila da uključi što više<br />
američke (i svjetske) raznolikosti i da je preustroji na jedinstveno<br />
američki način. Retoriku i prisutnost institucija u američkom životu<br />
uvjerljivo su analizirali brojni znanstvenici, među njima Perry Miller i,<br />
nedavno, Sacvan Bercovitch. 59 Jedan rezultat toga je privid konsenzusa,<br />
i mediji kao dio tog u biti nacionalističkog konsenzusa (djelujući u<br />
korist društva kojem služe) vjeruju da su funkcionalni.<br />
Druga je stvar kako taj konsenzus zapravo funkcionira.<br />
Najjednostavniji i, mislim, najtočniji način na koji se to može opisati<br />
jest reći da konsenzus određuje granice i vrši pritisak. 60 To ne određuje<br />
sadržaj i ne odražava automatski interese određene klase ili ekonomske<br />
skupine. Tu se radi više o povlačenju nevidljivih granica iza kojih<br />
izvjestitelj ili kolumnist ne osjeća potrebu ići. Stoga je zamisao da bi se<br />
američka vojna snaga mogla koristiti u zlonamjerne svrhe relativno<br />
nemoguća unutar konsenzusa, isto kao što je predodžba da je Amerika<br />
59 Posebno vidi: Sacvan Bercovitch, »The Rites of Assent: Rhetoric, Ritual,<br />
and the Ideology of American Consensus«, u: Sam Girgus, ur., Myth, Popular Culture,<br />
and the American Ideology, University of New Mexico Press, Albuquerque, 1980. s.<br />
3-40.<br />
60 Ovo je dobro opisao Raymond Williams u: »Base and Superstructure in<br />
Marxist Cultural Theory«, New Left Review 82, studeni-prosinac 1973., s. 3-16.<br />
114
sila koja čini dobro u svijetu rutinska i normalna. Slično tome,<br />
Amerikanci se obično identificiraju sa stranim društvima i kulturama<br />
projicirajući pionirski duh (kao na primjer, Izrael) otimanja zemlje od<br />
loše uporabe ili divljaka 61 , dok često ne vjeruju ili nemaju previše<br />
interesa za tradicionalne kulture, čak ni one koje se previjaju u<br />
bolovima revolucionarne obnove. Amerikanci pretpostavljaju da<br />
komunističku propagandu usmjeravaju slična kulturna i politička<br />
ograničenja, ali u američkom slučaju postavljanje granica i održavanje<br />
pritiska masmedijima radi se s malo svijesti da se radi upravo to. 62 I to<br />
je jedna značajka određivanja granica. Navest ću još jedan jednostavan<br />
primjer. Kad su u Teheranu držali Amerikance kao taoce, konsenzus je<br />
istog časa ušao u igru određujući da je u vezi s Iranom važno samo ono<br />
što se događa vezano uz situaciju s taocima. Ostatak zemlje, politički<br />
procesi koji su se u njoj odvijali, svakodnevni život, identitet,<br />
geografsko obličje i povijest su se zanemarivali: Iran i Iranci definirali<br />
su se prema tome jesu li za ili protiv SAD-a.<br />
Toliko o onome što se može smatrati kvalitativnim<br />
naglašavanjima u izvještavanju i distribuciji vijesti. Ono što se može<br />
reći o kvantitativnim značajkama vijesti kao tumačenja može se reći<br />
izravno. Najširu distribuciju i stoga najjači utjecaj ima šačica<br />
organizacija: dvije ili tri novinske agencije, tri televizijske mreže, CNN,<br />
61 Niz nedavnih istraživanja koja se bave iskustvima koja su Amerikanci<br />
imali s Indijancima, raznim stranim grupama i »praznim« teritorijem jasno govore o<br />
tome. Vidi: Michael Paul Rogin, Andrew Jackson and the Subjugation of the<br />
American Indian, Alfred A. Knopf, New York, 1975.; Ronald T. Takaki, Iron Cages;<br />
Richard Drinnon, Facing West: The Metaphysics of Indian-Hating and Empire-<br />
Building, University of Minnesota Press, Minneapolis, 1980.; Fredrick Turner,<br />
Beyond Geography: The Western Spirit Against the Wilderness, Viking Press, New<br />
York, 1980.<br />
Cataclysm.<br />
62 Vidi nedavni uvid u ovo pretvaranje u: Chomsky i Herman, After the<br />
115
pola tuceta dnevnih novina, dva (ili čak tri) tjednika. 63 Neophodno je<br />
spomenuti samo nekoliko imena da bih potvrdio to što govorim: CBS,<br />
Time, New York Times. Oni međusobno dolaze do više ljudi, ostavljaju<br />
jači dojam, prenose više određenih vrsta vijesti od drugih manjih, manje<br />
bogatih agencija koje distribuiraju vijesti. Očito je što to znači za vijesti<br />
iz inozemstva: takve korporacije imaju više novinara na mjestu<br />
događaja od drugih i zbog toga njihovi novinari grade ono što novine,<br />
lokalne televizijske postaje i radio postaje koje sudjeluju u tom procesu<br />
distribuiraju svojoj neposrednoj klijenteli. Ta veća količina inozemnih<br />
vijesti obično predstavlja i veći autoritet, a stoga i češće citiranje<br />
korisnika vijesti, pa će, prema tome, izvjestitelj New York Timesa ili<br />
CBS-a imati više kredibiliteta po vrijednosti izvora, institucionalnog<br />
prestiža, učestalosti (po danu, po satu itd.), ozračju stručnosti i iskustva<br />
koje imaju. Zajedno, manje grupe osnovnih isporučitelja vijesti i<br />
nevjerojatan niz puno manjih isporučitelja koji su neovisni, a opet na<br />
puno načina ovisni o divovima, stvaraju američku sliku realnosti s<br />
njezinom prepoznatljivom suvislošću.<br />
Ozbiljna je posljedica da Amerikanci imaju vrlo malo<br />
mogućnosti vidjeti islamski svijet ikako drugačije nego<br />
pojednostavljeno, prinudno, opozicijski. Tragedija jest u tome što je to<br />
stvorilo skup protu-pojednostavljenja u zemlji i islamskom svijetu. Za<br />
Zapadnjake i Amerikance »islam« predstavlja atavizam koji se ponovno<br />
budi, a koji sugerira ne samo prijetnju povratka srednjem vijeku, nego i<br />
uništavanje onoga što se redovito naziva demokratskim poretkom u<br />
zapadnom svijetu. Za velik broj muslimana »islam«, s druge strane,<br />
predstavlja reaktivni protuodgovor toj slici islama kao prijetnje. Sve što<br />
se govori o »islamu« se više-manje na silu gura u apologetsku tvrdnju o<br />
humanizmu islama, njegovom doprinosu civilizaciji, razvoju i moralnoj<br />
pravednosti. Takva vrsta protuodgovora povremeno izaziva nerazborit<br />
protu-protuodgovor: pokušaj izjednačavanja »islama« s neposrednom<br />
situacijom jedne ili druge islamske zemlje ili jedne ili druge islamske<br />
63 Posebno obrati pažnju na radove Herberta Shillera i Armanda Matterlarta<br />
navedene gore, bilješka 56.<br />
116
vlasti. Onda smo vidjeli da Sadat naziva Homeinija luđakom i<br />
sramotom za islam, Homeini mu je uzvratio taj kompliment, a razni<br />
ljudi u SAD-u raspravljali su o biti oba slučaja. Što može bilo koji<br />
branitelj islama reći kad ga se suoči s brojem ljudi koje svakodnevno<br />
pogubi islamski Komiteh ili kad (kako je izvijestio Reuter 19. rujna<br />
1979.) Ajatolah Homeini proglasi da će neprijatelji islamske revolucije<br />
biti do kraja uništeni? Ono što pokušavam reći jest da sva ta relativna,<br />
pojednostavljenja značenja »islama« ovise jedna o drugima i treba ih se<br />
odbaciti zato što održavaju tu dvostruku vezu.<br />
Koliko su strašne posljedice te dvostruke veze može se vidjeti<br />
kad se prisjetimo da su podršku koju su SAD dale šahovoj<br />
modernizaciji Iranci na kraju doživjeli kao poziv da mu se suprotstave,<br />
što je prevedeno u političku interpretaciju monarhije kao nečega što<br />
prkosi islamu. Islamska revolucija je sebi kao cilj djelomično postavila<br />
da se odupire imperijalizmu SAD-a, za koji se pak činilo kao da se<br />
opire islamskoj revoluciji ponovnim simboličkim postavljanjem šaha u<br />
New Yorku. Slijedila je drama kao prema nekom orijentalističkom<br />
programu – takozvani orijentalisti igrali su ulogu koju su im odredili<br />
takozvani zapadnjački stručnjaci i na taj su način zapadnjaci u očima<br />
orijentalaca potvrđivali svoj status »vragova«. 64<br />
To nije sve: veliki dio islamskog svijeta danas je preplavljen<br />
televizijskim emisijama koje proizvode SAD. Poput svih drugih<br />
stanovnika Trećeg svijeta, muslimani ovise o malim grupama novinskih<br />
agencija, čiji je posao prenositi vijesti natrag Trećem svijetu, iako se u<br />
velikom broju slučajeva radi o vijesti o tom svijetu. Od izvora vijesti,<br />
Treći svijet, a posebice islamske zemlje, postaju konzumentima tih<br />
vijesti. Prvi put u povijesti (u takvoj mjeri), za islamski se svijet može<br />
reći da uče o samima sebi iz slika, povijesti i informacija koje se<br />
stvaraju na Zapadu. Dokaz je tome rat u Zaljevu, kad je većina Arapa<br />
gledala CNN (uključujući, kako se govorka, i Sadama Huseina) kao<br />
Word Politics.<br />
64 Za opis iste te verbalne paradigme akcija-reakcija, vidi Franck i Wiesband,<br />
117
glavni izvor vijesti o ratu. Ako se tome doda činjenica da studenti i<br />
znanstvenici u islamskom svijetu još uvijek ovise o američkim i<br />
evropskim knjižnicama i institucijama školovanja na onome što danas<br />
prolazi kao katedre studija srednjeg istoka (niti jedna cjelokupna i<br />
središnja knjižnica arapskog materijala ne postoji u čitavom islamskom<br />
svijetu), činjenica da je engleski svjetski jezik na način na koji arapski,<br />
perzijski i turski nisu i činjenica da većina islamskog svijeta koji se<br />
ekonomski temelji na nafti za svoju elitu danas proizvodi menadžersku<br />
klasu stanovnika, koji svoje ekonomije, obranu i velik broj političkih<br />
prilika duguju sustavu potrošačkih tržišta kojim dominira Zapad, dobiva<br />
se točna (iako izuzetno depresivna) slika što je medijska revolucija,<br />
služeći malom dijelu društava koja su je stvorila, učinila »islamu«. 65<br />
Nije da ne postoji ponovno buđenje islama neovisno o<br />
reaktivnom procesu koji sam opisao. Ali o njemu bi bilo točnije govoriti<br />
na manje neizdiferenciran način. Ja se osobno osjećam ugodnije kad ne<br />
koristim riječi kao što su »islam« ili »islamski«, izuzev s puno<br />
ograničenja i kvalifikacija upravo zato što je »islam« u puno<br />
muslimanskih država i društava (i, naravno, na Zapadu) postao politički<br />
zaklon za puno toga što nema nikakve veze s vjerom. Kako onda uopće<br />
možemo početi odgovorno raspravljati o muslimanskim tumačenjima<br />
islama i razvoju unutar njega?<br />
Prije svega, (na tragu Maximea Rodinsona), trebali bismo<br />
izdvojiti osnovna učenja muslimanske vjere na način na koji su ona<br />
opisana u Kuranu koji se smatra Božjom riječju. 66 To je podloga<br />
identiteta islamske vjere (za koju je Salman Rushide u Sotonskim<br />
stihovima tvrdio da ju je netko promijenio), iako nas način na koji se<br />
65 O ulozi elita koje stilom naginju Zapadu u muslimanskim/arapskim<br />
društvima vidi: John Waterbury i Ragaci El Mallakh, The Middle East in the Coming<br />
Decade: From Wellhead to Well-Being, McGraw-Hill Book Co., New York, 1978.<br />
66 Rodinson, »Islam and the Modern Economic Revolution«, u: Marxism and<br />
the Muslim World, s. 151.<br />
118
ona tumači i živi istog časa udaljava od nje. Druga razina obuhvaća<br />
različita tumačenja Kurana koja se međusobno sukobljavaju, a koja<br />
uzrokuju stvaranje brojnih islamskih sekti, jurisprudencijskih škola,<br />
interpretacijskih stilova, lingvističkih teorija i slično. Vodeća tendencija<br />
unutar velike mreže derivacija iz Kurana (na većini kojih su bile<br />
izgrađene čitave institucije, ponekad čitava društva) ono je što<br />
Rodinson naziva »povratak izvoru«. To predstavlja impuls da se<br />
dostigne prvobitan duh islamskih stvari i upravo taj impuls Rodinson<br />
uspoređuje s »trajnom revolucijom« unutar islama. Međutim, ono što<br />
Rodinson ne kaže jest da sve monoteističke religije i većina ideoloških<br />
pokreta sadrži taj isti nagon, a je li islam konzistentnije revolucionaran<br />
po ovom pitanju od drugih vrlo je teško reći. U bilo kojem događaju,<br />
»povratak izvoru« inicira kretanja (na primjer, Wahhabis ili vjersku<br />
komponentu revolucije u Iranu), čiji utjecaj na društvo u kojem se<br />
javljaju varira od mjesta do mjesta i od vremena do vremena.<br />
Mahdizam kao ideologija devetnaestog stoljeća u Sudanu nije isto što i<br />
mahdizam danas. Slično tome, Muslimansko bratstvo Egipta tijekom<br />
kasnih 40-ih do sredine 50-ih bilo je znatno snažniji ideološki pokret<br />
nego današnje Bratstvo. Oba pokreta razlikuju se u organizaciji i po<br />
ciljevima od onoga što se naziva Muslimanskim bratstvom u Siriji, a<br />
koje je Hafez al-Assad 1982. pokušao brutalno iskorijeniti u Hami tako<br />
što su njegovi vojnici poklali nekoliko tisuća pripadnika Bratstva.<br />
Do sada smo govorili u izrazima islama koji je uglavnom, iako<br />
ne isključivo, doktrinski i ideološki i već smo zakoračili u polje puno<br />
znatnih varijacija i kontradikcija. I već se oznake »islam« i »islamski«<br />
moraju koristiti s nekim indikacijama na koji (i, što se toga tiče, čiji)<br />
islam se misli. Stvar je još zamršenija kad dodamo treću razinu našoj<br />
analizi, ponovno prema Rodinsonu. Ali najbolje je da ga citiramo:<br />
Unutar islama postoji treća razina, koju moramo pažljivo<br />
razlikovati od druge dvije, uključujući način na koji su<br />
različite ideologije živjele, prakse s kojima su bile<br />
povezane, a koje su zasigurno utjecale na njih i nadahnjivale<br />
ih. Različiti sistemi u koje se srednjovjekovni islam<br />
pretvorio živjeli su se svaki na svoj način, transformirani<br />
119
iznutra čak i na mjestima gdje su u vanjskim referencama i<br />
tekstovima ostali jednaki. To o čemu se radi ne može se<br />
svesti na puku razliku između doktrina i tekstova<br />
»heretičkih« tendencija s jedne strane i muslimanske<br />
»ortodoksnosti« koju priznaje većina muslimana s druge. U<br />
konformističkom okruženju, ovdje kao i bilo gdje drugdje,<br />
često je slučaj da je ponovno tumačenje jedne fraze svetog<br />
teksta dovoljno da dovede do bitne promjene i da se usvoji<br />
kritički ili revolucionarni stav koji može ostati individualan<br />
ili se raširiti na druge. Suprotno tome, često se događa da se,<br />
kako vrijeme prolazi, revolucionarne i inovativne ideje<br />
tumače na konzervativan, konformistički i kvijetistički<br />
način. Ima puno primjera za takav proces koji se uistinu<br />
može nazvati općim zakonom ideologije. Posebice je<br />
upadljiva evolucija Ishmaeli »sekte«. U srednjem vijeku<br />
Ishmaelijevci su javno propovijedali revolucionarnu<br />
subverziju utemeljenog reda. Danas su njihovi vođe Aga<br />
Kanovci, vlastodršci milijunaši čija je glavna briga da<br />
uživaju dolce vita u društvu filmskih zvijezda i slavnih<br />
ličnosti, kako nam to senzacionalistički tisak neprestano<br />
govori.<br />
Zaključimo, sveti tekstovi ne daju nikakve eksplicitne<br />
izjave. Kulturna tradicija općenito, bilo to eksplicitnijim<br />
formulacijama, proglasima, doktrinskim tekstovima ili<br />
stavovima, predstavlja široku raznolikost gledišta i dopušta<br />
čovjeku da opravda uzajamno najkontradiktornije teze. 67<br />
Ta je razina, prema tome, treći dio tumačenja, ali ne postoji bez<br />
druge dvije. Islam ne može postojati bez Kurana i obrnuto, Kuran ne<br />
postoji ako ga muslimani ne čitaju, tumače, pokušavaju prevesti u<br />
institucije i društvene stvarnosti. Čak i kad se izrazito ortodoksno<br />
tumači kao u sunitskom islamu (suna sama po sebi znači ortodoksnost<br />
67 Ibid., s. 154-55.<br />
120
temeljenu na konsenzusu), vrlo lako može doći do revolucionarnih<br />
previranja. Sukob između Sadatove vlade u Egiptu i različitih<br />
takozvanih fundamentalističkih muslimanskih stranaka odvija se na<br />
istom tom proturječnom temelju ortodoksnosti. Sadat i njegove<br />
muslimanske vlasti tvrde da su sljedbenici sune, dok njegovi protivnici<br />
opravdano tvrde da su oni istinski sljedbenici sune.<br />
Dodamo li tima trima razinama islama prošlost, sadašnjost i<br />
budućnost velikog broja muslimana, puko povijesno trajanje<br />
»islamskog poduhvata« (od sedmog stoljeća do danas), vrtoglavo<br />
različite geografske okolnosti islamskih društava (od Kine do Nigerije,<br />
od Španjolske do Indonezije, od Rusije do Afganistana i Tunisa), počet<br />
ćemo, vjerujem, razumijevati političke implikacije zapadnih medija i<br />
kulturalnih pokušaja da sve to nazovu »islamom« tout court. A osim<br />
toga, mislim da ćemo početi shvaćati da različiti islamski pokušaji da<br />
odgovore na islamske kao i na zapadnjačke okolnosti, u svoj svojoj<br />
različitosti i kontradikcijama, nisu ništa manje politički i da ih se isto<br />
tako treba analizirati kao procese, borbe i strategije tumačenja. 68<br />
Dopustite mi da sada slikovito pokažem kakav je složen skup stvari<br />
uključen u to, iako bih na početku trebao reći da je najveći problem u<br />
tome Što se puno toga Što se mora procijeniti u biti ne može obrazložiti.<br />
Daleko smo od toga da možemo reći postoji li nešto Što se<br />
naziva »povijest islama«, osim kao rudimentaran način razlikovanja<br />
islamskog svijeta od, recimo, Evrope ili Japana. Usto, islamski i<br />
zapadni znanstvenici ne slažu se oko toga je li se islam uhvatio na<br />
određenim geografskih mjestima zbog ekologije, socioekonomske<br />
strukture ili određenog odnosa između sjedilačkih i nomadskih modela.<br />
Što se tiče razdoblja islamske povijesti, i ona su toliko složena da<br />
68 Kao posebno vrijedan primjer za ovo vidi nedavni rad Mohammeda<br />
Arkouna, Contribution à étude de l'humanisme arabe au IVe/Xe sičcle: Miskawayh,<br />
philosoph et historien, J. Vrin, Paris, 1970.; također Essais sur la pensée islamique,<br />
Maisonneuve & Larose, Paris, 1973.; i »La Pensée« i »La vie«, u: Mohammed Arkoun<br />
i Louis Gardet, L'Islam: Hier. Demain, Buchet/Chastel, 1987., s. 120-247.<br />
121
prkose jednostavnoj karakterizaciji »islama«. Koje su točke sličnosti<br />
između država Alawi, Otloman, Safavid, Uzbek i Mogul (koje<br />
predstavljaju velika državna uređenja unutar povijesti islama do<br />
dvadesetog stoljeća u Indiji, Turskoj i na Bliskom i Srednjem istoku) i<br />
suvremenih nacionalnih islamskih država? Kako objašnjavamo razlike<br />
između (ili čak i porijeklo) takozvanih tursko-iranskih i tursko-arapskih<br />
segmenata islamskih regija? Ukratko, kako nam to Albert Hourani jasno<br />
pokazuje, problemi definiranja, interpretiranja i karakteriziranja unutar<br />
samog islama toliko su veliki da zbunjuju zapadnjačke znanstvenike (a<br />
da ne govorimo zapadnjačke ne-znanstvenike):<br />
Jasno je, stoga, da riječi kao što su povijest islama ne znače<br />
isto u različitim kontekstima i da ni u jednom kontekstu<br />
nisu dovoljne da same po sebi objasne sve što postoji.<br />
Drugim riječima, »islam« i izrazi izvedeni iz njega su<br />
»ideološki tipovi« koji se trebaju koristiti suptilno, s velikim<br />
zadrškama i prilagodbama značenja, i u vezi s drugim<br />
»idejnim tipovima«, ako se koriste kao načela za<br />
objašnjavanje povijesti. Raspon u kojem se mogu koristiti<br />
varira ovisno o tipu povijesti koju pišemo. Najmanje su<br />
značajni za ekonomsku povijest. Kako nam je prikazao<br />
Rodinson u Islam et capitalism, ekonomski život društava u<br />
kojima je islam dominantan ne može se objasniti primarno<br />
na temelju vjerskih nazora ili zakona. Usprkos utjecaju koji<br />
islamski zakoni imaju na komercijalne oblike, druge su<br />
vrste objašnjenja relevantnije za to. Kao što tvrde Cahen i<br />
drugi, koncepti poput »bliskoistočno«, »mediteransko«,<br />
»srednjovjekovno«, »predindustrijsko« društvo korisniji su<br />
od izraza »islamsko«. Što se tiče sociopolitičke povijesti,<br />
islam može ponuditi pojedine elemente objašnjenja, ali ni<br />
na koji način sva koja su nam potrebna. Institucije i politike<br />
i najzadrtijih »islamskih« država ne mogu se objasniti a da<br />
se ne uzme u obzir zemljopisni položaj, ekonomske potrebe<br />
i interesi dinastija i vladara. Čak se ni povijest onih<br />
institucija koje se temelje na islamskom zakonu ne mogu u<br />
potpunosti objasniti na taj način: koncept poput »islamsko<br />
122
opstvo« nestaje se ako ga se pobliže analizira. Kako je<br />
Milliotovo istraživanje marokanske 'amal književnosti<br />
pokazalo, uvijek je bilo načina na koje su se lokalni običaji<br />
ugrađivali u islamske zakone koji su se prakticirali. Samo se<br />
neke vrste intelektualne povijesti, barem prije suvremenog<br />
razdoblja, mogu objasniti uglavnom u okvirima islama, kao<br />
proces kojim se vanjske ideje stapaju s onima stvorenim<br />
unutar samog islama da bi se stvorio sistem koji može sam<br />
sebe održavati i sam sebe razvijati. Čak se i falâsife danas<br />
mora smatrati ne grčkim filozofima u arapskoj odjeći, nego<br />
muslimanima koji koriste koncepte i metode grčke filozofije<br />
da bi dali vlastita objašnjenja islamske vjere. 69<br />
Odemo li još dalje, nećemo naći odgovor antropologa na pitanje<br />
postoji li homo islamicus ili ima li takav tip bilo kakve analitičke i<br />
epistemološke vrijednosti. Znamo puno manje nego što bismo trebali<br />
znati o raspodjeli moći i vlasti u islamskim društvima (uzimajući u<br />
obzir da ih ima toliko različitih razbacanih kroz povijest i po različitim<br />
geografskim mjestima) da bismo mogli procjenjivati veze između<br />
islamskih jurisprudencijskih kodeksa i njihova provođenja ili koncepata<br />
vladavine i njihove primjene, preobrazbe ili postojanosti. Ne možemo<br />
sa sigurnošću tvrditi, na primjer, jesu li neka, sva ili uopće ijedno<br />
islamsko društvo, promijenili temelje vlasti s koncepata vjerske na<br />
koncepte legalističke doktrine. Jezik, estetske strukture, sociologije<br />
ukusa, problemi rituala, urbani prostor, kretanja stanovništva, revolucije<br />
osjećaja: to su stvari u odnosu prema kontekstu, što su ga, bilo<br />
muslimanski, bilo ne-muslimanski znanstvenici, tek počeli proučavati.<br />
Postoji li takvo što kao što je političko ponašanje muslimana? Kako se u<br />
muslimanskih društvima formiraju klase i kako se one razlikuju od onih<br />
u Evropi? Koji su koncepti, sredstva istraživanja, organizacijski okvir,<br />
dokumenti kojima možemo locirati najbolje pokazatelje svakodnevnog<br />
69 Albert Hourani, »History«, u: Leonard Binder, ur., The Study of the<br />
Middle East: Research and Scholarship in the Humanities and the Social Sciences,<br />
John Wiley & Sons, New York, 1976., s. 117.<br />
123
života muslimana općenito? Je li »islam« na kraju koristan kao pojam<br />
ili on zapravo krije, iskrivljuje, odvraća i ideologizira više nego što<br />
govori? Uzimajući sve to u obzir, kakve veze ima položaj osobe koja<br />
postavlja neka pitanja ili sva ta pitanja s odgovorima na ta pitanja? U<br />
čemu je razlika ako ih postavlja muslimanski teolog u Iranu, Egiptu ili<br />
Saudijskoj Arabiji, danas u odnosu na prije deset godina? U kakvom su<br />
odnosu te tvrdnje s pitanjima koje postavlja ruski orijentalist, francuski<br />
arabist na Quai d'Orseyu ili američki antropolog na čikaškom<br />
sveučilištu?<br />
Politički govoreći, ono što se utvrdilo kao standardni islamski<br />
odgovor ne može biti manje apstraktno, manje nezdravo, manje zaklon<br />
za mnoštvo kontradiktornih stvari nego što je »islam« za Zapad. Na<br />
gotovo svim razinama, država u centralnoj islamskoj regiji sa<br />
specifičnim izuzetkom Libanona (od sjeverne Afrike do južne Azije)<br />
izražava se svjesno u islamskim terminima. To je politička kao i<br />
kulturalna činjenica i to se tek počelo prepoznavati na Zapadu. 70<br />
Saudijska Arabija je, na primjer, država (kako njezino ime naznačuje)<br />
kraljevske kuće Saud, čija je pobjeda nad drugim vodećim plemenima<br />
na tom području stvorila državu. Ono što ta obitelj govori i čini u ime<br />
države i islama izražava snagu jedne obitelji, uz ono što joj se dogodilo<br />
kao članici međunarodne zajednice i što je sama sebi priskrbila putem<br />
znatne moći i legitimiteta s obzirom na svoj narod. Slično se može reći i<br />
za Jordan, Irak, Kuvajt, Siriju, predrevolucionarni Iran i Pakistan, osim<br />
što ne vrijedi za sve da je vladajuća oligarhija obitelj. Ali istina je da u<br />
puno slučajeva relativna manjina (bilo to vjerska sekta, jedna stranka,<br />
obitelj ili regionalna grupacija) dominira nad svima drugima u ime<br />
države i islama. Libanon i Izrael su izuzeci: obje zemlje pripadaju u<br />
islamski svijet, ali u jednom vlada kršćanska manjina (sa sve većim<br />
izazovima od strane drugih zajednica), a u drugoj židovska. Ali i one<br />
izražavaju znatan dio svoje hegemonije u religijskom kontekstu.<br />
70 Vidi izuzetno korisnu analizu ove teme, gledište SAD-a o ovisnim<br />
društvima: Eqbal Ahmad, »Post-Colonial Systems of Power«, Arab Studies Quarterly<br />
2, br. 4., jesen 1980., s. 350-63.<br />
124
Uvelike su se sve te države, svaka na svoj način, osjetile<br />
ponukanima da odgovore na vanjske prijetnje i reaktivno se okrenule<br />
vjeri, tradiciji i nacionalizmu. Pa ipak, sve se one (a to je glavna stvar)<br />
nalaze u izuzetno teškoj dilemi. S jedne strane, državna struktura nije u<br />
potpunosti osjetljiva na pluralnost nacionalnosti, vjera i sekti koje<br />
sadrži. Stoga u Saudijskoj Arabiji različita plemena ili klanovi osjećaju<br />
da ih država ograničava time što se naziva Arabija Saudijskog klana. U<br />
Iranu još i danas državna struktura učinkovito guši Azerbejdžance,<br />
Baluhe, Kurde, Arape i druge koji se stoga osjećaju kompromitirani u<br />
individualnom etničkom postojanju. Ista vrsta napetosti ponavlja se u<br />
Siriji, Jordanu, Iraku, Libanonu i u Izraelu. S druge strane, dominantna<br />
moć svake te države koristila je nacionalnu ili vjersku ideologiju kako<br />
bi ostvarila privid jedinstva prema onome što su vidjeli kao prijetnje<br />
izvana. To je jasan slučaj u Saudijskoj Arabiji gdje je islam jedina<br />
ideološka struja dovoljno velika i legitimna da okupi ljude. Od kasnih<br />
80-ih kralja zovu Khadim al Haramein (Skrbnik dva svetišta, to jest<br />
Meke i Medine), što je još specifičnija, još privilegiranija islamska<br />
titula. U Saudijskoj Arabiji i u poslije-revolucionarnom Iranu »islam«<br />
se kao posljedica toga počeo identificirati s velikim brojem razina<br />
državne sigurnosti. To što se takve politike još i uklapaju u zapadnjački<br />
stereotip o islamu, samo pojačava pritisak na te zemlje, kako unutrašnji,<br />
tako i vanjski.<br />
Stoga, daleko od toga da je jedinstven ili čak koherentan pokret,<br />
»povratak islama« utjelovljuje velik broj političkih stvarnosti. Za SAD<br />
on predstavlja sliku raskola kojoj se ponekad treba opirati, a ponekad je<br />
ohrabrivati. Govorimo o antikomunističkim muslimanima Saudijske<br />
Arabije, hrabrim muslimanskim afganistanskim pobunjenicima,<br />
»razumnim« muslimanima poput Sadata, saudijske kraljevske obitelji,<br />
Mubaraka i jordanskog kralja Huseina. Pa ipak, istovremeno se ne<br />
slažemo s Homeinijevim militarnim islamistima i Gadafijevim<br />
islamskim »Trećim načinom« i u svojoj morbidnoj fascinaciji<br />
»islamskom kaznom« (a koju provodi Khalkali) paradoksalno jačamo<br />
njihovu moć kao sredstva za održavanje vlasti. U Egiptu Muslimansko<br />
bratstvo, u Saudijskoj Arabiji muslimanski militanti koji su preuzeli<br />
džamiju u Medini, u Siriji islamsko bratstvo i Vanguardi koji su se<br />
125
nekoć suprotstavili režimu stranke Baath, u Iranu islamski<br />
Mudžahedini, kao i Fedajini i liberali: oni čine mali dio suprotne struje<br />
u narodu, iako o tome znamo vrlo malo. Pored toga, različite<br />
muslimanske nacionalnosti čiji je identitet bio blokiran raznim<br />
postkolonijalnim državama glasno zahtijevaju svoj islam. A ispod svega<br />
toga (u madrasama, džamijama, klubovima, bratstvima, cehovima,<br />
strankama, sveučilištima, pokretima, selima i urbanim središtima u<br />
čitavom islamskom svijetu) kola još više varijanti islama, od kojih<br />
mnoge tvrde da vode svoje pripadnike natrag »pravom islamu«. 71<br />
Samo je mali dio te raznolike muslimanske energije dostupan<br />
Zapadnjacima od kojih mediji i glasnogovornici vlada sada zahtijevaju<br />
da razmisle o »islamu«. Najozbiljnija pogrešna predodžba javlja se kad<br />
se ističe »ponovno buđenja islama«. 72 U glavama i srcima svih njegovih<br />
sljedbenika islam je zasigurno uvijek bio u stanju ponovnog buđenja,<br />
živ, bogat u mislima, osjećajima i ljudskom stvaralaštvu. I uvijek u<br />
mislima vjernih »vizija islama« (koristan izraz W. Montgomery<br />
Watta 73 ) uplela ih je u kreativne dileme. Što je pravda? Što je zlo? Kada<br />
se treba oslanjati na ortodoksnost i tradiciju? Kada je vrijeme za džihad<br />
(individualna interpretacija)? Pitanja se množe i posao se obavlja – pa<br />
ipak mi na Zapadu vidimo i čujemo malo o tome. Toliko islamskog<br />
života nije ni fiksirano u tekstovima ni ograničeno na ličnosti ili jasne<br />
71 Ovu aktivnost je dobro opisao Michael M. G. Fischer, Iran: From Religious<br />
Dispute to Revolution, Harvard University Press, Cambridge, 1980. Također vidi:<br />
Marshall Hodgson, The Venture of Islam.<br />
72 Ključni ideološki dokument je Bernard Lewis, » The Return of Islam«,<br />
Commentary, siječnja 1976., s. 39-49. Vidi moju raspravu na ovu temu u Orientalism,<br />
s. 314-20. U usporedbi s Elie Kedourie, Lewis je još i blag: vidi Kedouriejev<br />
izvanredan pokušaj da pokaže da je ponovno oživljavanje islama u principu varijanta<br />
»marksizma-lenjinizma« u djelu Islamic Revolution, Salisbury Papers br: 6, Salisbury<br />
Group, London, 1979.<br />
73 W. Montgomery Watt, What Is Islam?, drugo izdanje, Longmans, Green &<br />
Co., New York, 1979., s. 9-21.<br />
126
strukture, da bi pretjerano korištenje riječi »islam« bilo nepouzdani<br />
pokazatelj onog što pokušavamo shvatiti.<br />
Sukob »islama« i »Zapada« vrlo je stvaran. Čovjek rado<br />
zaboravlja da svi ratovi imaju dvije strane rovova, dvije strane barikada,<br />
dvije vojne mašinerije. I upravo kad se čini da je rat s islamom ujedinio<br />
Zapad da se suprotstavi islamskoj moći, isto tako je rat sa Zapadom<br />
ujedinio veliki dio islamskog svijeta. Jer ako je islam tek odnedavno<br />
čimbenik u SAD-u, puno muslimana smatralo je SAD dijelom Zapada i<br />
stoga je to fenomen o kojem se puno razmišljalo već desetljećima u<br />
islamskim krugovima. Brojni zapadni znanstvenici koji proučavaju<br />
islamsku kulturu pretjeruju, po mom mišljenju, u pitanju utjecaja što ga<br />
je »Zapad« imao na islamski svijet u zadnjih dvjesto godina i krivo<br />
pretpostavljaju da su se »Zapad« i »modernizacija« dugo vremena<br />
nalazili u središtu islamske svijesti od Atlantika do zaljeva. To nije<br />
točno zato što je, poput svih ostalih društava, i islamsko društvo nekad<br />
koncentrirano na jedne stvari, a nekad na druge. Ali točno je da je<br />
»Zapad« dao na kilometre polemika, rasprava i interpretacijskih djela, a<br />
jednako je tako brojne ličnosti, stranke i pokrete u islamskom svijetu<br />
opskrbio različitim projektima i zadacima. 74 Međutim, pogrešno je<br />
pretpostaviti da čitavom islamskom svijetu smeta samo ono što je, na<br />
koncu, ipak samo vanjsko za njega.<br />
Također je vrlo važno imati na umu da je jedna od bitnih<br />
značajki islamske kulture njegova bogata i domišljata energija<br />
tumačenja. Vjerojatno je točno da islam nije ostvario jaku vizualnu<br />
estetsku tradiciju, no zanimljivije je i ništa manje točno da je samo<br />
nekoliko civilizacija poticalo umijeće verbalnog tumačenja u tako<br />
velikoj mjeri kao što je islam. Čitave institucije, tradicije, čitave<br />
filozofske škole izgrađene su na pojmovima kao što su sistem<br />
komentara, lingvistička teorija, izvedbe tumačenja. Istina, iste stvari<br />
74 Izuzetno snažan opis ovoga dao je Albert Hourani u: Arabic Thought in the<br />
Liberal Age, 1798-1939, 1962., reprint, Oxford University Press, London and Oxford,<br />
1970.<br />
127
nalazimo i kod drugih religijskih tradicija, ali moramo imati na umu da<br />
se oralno i verbalno iskustvo islama razvijalo s manje konkurencije i<br />
više ekskluzivnosti nego bilo gdje drugdje. Nije ni čudo što je novi<br />
iranski ustav naveo faqiha kao nacionalnog vođu, pri čemu je faqih ne<br />
kralj-filozof kako mediji misle, nego doslovno majstor fiqh-a,<br />
jurisprudencijske nauke o interpretaciji ili drugim riječima, veliki čitač.<br />
I islamska zajednica tumačenja i zapadna ili američka (kako je<br />
oblikuju uglavnom masmediji) usmjerili su, nažalost, puno energije na<br />
jedan mali dio međusobne konfrontacije i u tom procesu zanemarili su<br />
sve ono što se nije ticalo tog sukoba. Budući da smo svi bili spremni<br />
vjerovati da se muslimani suprotstavljaju »sotonskoj« Americi, valja<br />
obratiti pažnju na neke stvari koje su se zaista dogodile. Dok je<br />
nesumnjivo istina da kontrola »vijesti« i »slika« na Zapadu nije u<br />
rukama muslimana, isto je tako istina da jedino opće odgađanje<br />
muslimana da shvate razloge muslimanske ovisnosti sprečava ih da<br />
učine nešto po tom pitanju. Države bogate naftom, što se njih tiče, ne<br />
mogu se potužiti da nemaju izvora. Ali njima nedostaje koncentrirane<br />
političke odluke da ozbiljno uđu u svijet, a to je nedostatak koji<br />
dokazuje da muslimanske države još uvijek nisu politički mobilizirane i<br />
povezane. Prije toga trebaju razviti još puno talenata, a jedan od bitnijih<br />
je sposobnost da nauče proizvesti i artikulirati svjesnu i snažnu sliku o<br />
sebi. Međutim, to znači ozbiljnu procjenu pozitivnih (ne samo<br />
reaktivnih i obrambenih) vrijednosti koje muslimani, na puno različitih<br />
načina, zastupaju. O toj se temi vodi odlučna rasprava, obično u obliku<br />
diskusije turath (to jest, specifičnog islamskog nasljeđa), u islamskom<br />
svijetu 75 : sada još njezine zaključke i pitanja koja je postavila treba<br />
priopćiti ostatku svijeta. Nema više puno izgovora za neprijateljstvo<br />
75 Za nedavni primjer vidi: Adonis (Ali Ahmad Said), Al- Thabit wal<br />
Mutahawwil, svezak 1., Al-Usut, Dar al Awdah, Beirut, 1974. Također vidi: Tayyib<br />
Tizini, Min al-Turath ilal-Thawra: Hawl Nathariya Muqtaraha fi Qadiyyat al- Turath<br />
al-'Arabi, Dar Ibu Khaldum, Beirut, 1978. Puno toga o Tizzinijevom radu napisao je<br />
Saleh Omar u: Arab Studies Quarterly 2, br. 3., ljeto 1980., s. 276-84. Za nedavne<br />
evropske poglede na ovu temu pogledaj Jacques Berque, L'Islam au défi, Gallimard,<br />
Paris, 1980.<br />
128
»Zapada« prema Arapima i islamu, a zatim za povlačenje i iščekivanje.<br />
Kad se analiziraju razlozi za to neprijateljstvo i značajke »Zapada« koje<br />
ohrabruju to neprijateljstvo, bit će učinjen važan korak prema promjeni<br />
tog stava, iako to ni u kom slučaju ne znači da je posao završen: prvo<br />
nešto moramo dovesti u red ako ne želimo da iz toga proizađe nova<br />
količina anti-islamske propagande. Svakako, velike su opasnosti danas<br />
u stvarnom slijeđenju i stvarnom ispunjavanju prevladavajuće<br />
neprijateljske slike islama, iako je to do sada bilo djelo samo nekih<br />
muslimana, nekih Arapa, nekih crnih Afrikanaca. Ali takva ispunjenja<br />
naglašavaju važnost onoga što još uvijek nije učinjeno, a morat će se<br />
učiniti.<br />
U velikoj žurbi da se industrijalizira, modernizira i razvije, puno<br />
muslimanskih zemalja, po mom mišljenju, ponekad je bilo previše<br />
popustljivo prema svojoj preobrazbi u potrošačka tržišta. Da se raskriju<br />
mitovi i stereotipi orijentalizma, svijetu kao cjelini mora se dati prilika<br />
da vidi da muslimani i orijentalisti stvaraju i, što je još važnije,<br />
propagiraju drugačiji oblik povijesti, novu vrstu sociologije, novu<br />
kulturalnu svijest: ukratko, muslimani moraju naglasiti cilj življenja<br />
novog oblika povijesti istražujući ono što Marshall Hodgson naziva<br />
»islamicate world« 76 i njegova različita društva ozbiljno i brzo, i<br />
jednako tako moraju obznaniti rezultate do kojih su došli vanjskom nemuslimanskom<br />
svijetu. To je sigurno ono što je Ali Shariati imao na<br />
umu za iranske muslimane, kad je poopćio Muhamedovu seobu (hejira)<br />
iz Meke u Medinu u ideju čovjeka kao »izbora, borbe, neprestanog<br />
postajanja. On je neograničena seoba, seoba unutar samog sebe, Božja<br />
glina, seoba unutar svoje vlastite duše.« 77<br />
76 Hodgson, Venture of Islam, 1 : 56. ff.<br />
77 Ali Shariati, »Antropology: The Creation of Man and the Contradiction of<br />
God and Iblis, or Spirit and Clay«, u: On the Sociology of Islam: Lectures by Ali<br />
Shariati, u prijevodu Hamida Algara, Mizan Press, Berkeley, California,<br />
129
Ideje poput Shariatijeve uputile su iransku revoluciju u ranoj<br />
fazi, što je jednom zauvijek dokinulo dogmatičnu pretpostavku da su<br />
muslimani, u biti, nesposobni za pravu revoluciju ili kategoričko<br />
zbacivanje tiranije i nepravde. Još važnije od toga, iranska revolucija je<br />
u ranim fazama pokazala (kako je Shariati uvijek tvrdio) da se islam<br />
mora živjeti kao egzistencijalni čovjekov izazov, a ne kao pasivno<br />
pokoravanje autoritetu, bilo ljudskom, bilo božjem. U svijetu bez<br />
»određenih standarda« i samo s božanskim nalogom »seobe« od<br />
čovječje gline do Boga, musliman si, prema Shariatiju, mora sam<br />
urezati stazu. Ljudsko društvo je samo po sebi bilo seoba ili kolebanje<br />
između »Kaina« (vladara, kralja, aristokracije: sile koncentrirane u<br />
jednoj osobi) i »Abela« (klase ljudi, onoga što Kuran naziva al-nass:<br />
demokracije, subjektivnosti, zajednice). 78 Moralna učenja Ajatolaha<br />
Homeinija u početku su bila isto toliko zadivljujuća: s manje podatnosti<br />
od Shariatijeve i on je razumio neugodan položaj muslimana u pitanju<br />
izbora između halala i harama (pravednosti i zla) koji neprestano<br />
moraju živjeti. Odatle njegov poziv za »islamskom« republikom u kojoj<br />
je namjeravao institucionalizirati pravednost i spasiti al-mostazafin<br />
(potlačene) od njihove prisege na vjernost.<br />
Takve ideje su, naravno, dovele do velikog ustanka u Iranu. Na<br />
zapadu, međutim, islamska revolucija nije zadobila simpatije. Čak se i u<br />
islamskim zemljama još uvijek boje iskustva Irana zbog njegove<br />
nevjerojatne energije, vatre i entuzijazma, iako je nakon Homeinija<br />
održana velika rasprava unutar Irana kojoj nije pridano puno pažnje.<br />
Tako u islamskom svijetu vlada veliki rascjep između službenih,<br />
ortodoksnih ideja o islamskom životu i, suprotno tome, protukulturalnog<br />
islama kojem je jedna od prethodnica bila i revolucija u<br />
Iranu. 79 Ironija je u tome što zapadne ideje o islamu u cjelini više vole<br />
78 Shariati, »The Philosophy of History: Cain and Abel« u: On the Sociology<br />
of Islam, s. 97-110.<br />
79 Vidi: Thomas Hodgkin, »The Revolutionary Tradition in Islam«, i Adonis,<br />
Al-Thabit wal Mutahawwil, o sukobu između službenih kultura i protukultura.<br />
130
povezivati »islam« s onime čemu se velik broj muslimana i sam opire:<br />
kazni, autokraciji, srednjovjekovnoj logici i teokraciji.<br />
131
Slučaj Princeza u kontekstu<br />
Islam je na silu oslabljen našom moći da ga predstavimo u korist<br />
naših ciljeva, a država, vlada ili grupa ga u tu svrhu pojednostavljuju:<br />
ovo je daleko od islama kao takvog i trenutno odnos između »nas « i<br />
»njih« ne služi na čast niti »nama« niti »njima«. Još važnije, u onome o<br />
čemu se izvještava o islamu puno više toga se sakriva nego razotkriva.<br />
Analiza jedne zloglasne epizode ilustrirat će moju tvrdnju.<br />
Public Broadcasting Service [Javna služba emitiranja] 12.<br />
svibnja 1980. prikazala je film Death of Princess [Smrt princeze]<br />
britanskog režisera Anthonyja Thomasa. Mjesec dana ranije taj je film<br />
doveo do diplomatskog incidenta između Velike Britanije i Saudijske<br />
Arabije, koji je rezultirao povlačenjem veleposlanika Saudijske Arabije<br />
iz Londona, bojkotom Engleske kao odredišta za odmor građana<br />
Saudijske Arabije i prijetnjom daljnjim sankcijama (iako nijedna od tih<br />
mjera nije dugo trajala). Zašto? Jer je, prema mišljenju građana<br />
Saudijske Arabije, film bio uvreda za islam i davao krivu sliku čitavog<br />
arapskog društva, a pogotovo pravde u Saudijskoj Arabiji. Temeljen na<br />
dobro poznatom pogubljenju mlade princeze i njenog ljubavnika koji<br />
nije bio iz redova plemstva, film je snimljen u obliku dokumentarne<br />
drame u potrazi za istinom: britanski izvjestitelj pokušava saznati što se<br />
točno dogodilo paru, putuje u Bejrut gdje razgovara s Libanoncima i<br />
Palestincima, potom u Saudijsku Arabiju gdje mu, naravno, službene<br />
osobe izbjegavaju dati izravan odgovor. Tijekom toga saznaje da je<br />
princezinu priču narod interpretirao kao simbol svojih političkih i<br />
moralnih dilema. Za Palestince ona je, poput njih, izopćenica u potrazi<br />
za slobodom i političkim samoopredjeljenjem. Za neke Libanonce ona<br />
predstavlja unutrašnju borbu Arapa koja je međusobno podijelila<br />
Libanonce. Za službene osobe u Saudijskoj Arabiji ona je samo njihova<br />
stvar, i tvrde da njezin slučaj Zapadnjacima može biti zanimljiv samo<br />
zato što on diskreditira postojeći režim. I, konačno, za šačicu insajdera,<br />
njezina je sudbina optužba licemjerstva režima u kojoj se »islam« i<br />
islamski lex talionis koriste da bi se sakrila korumpiranost kraljevske<br />
132
obitelji. Kraj filma je otvoren: sva objašnjenja sadrže nešto istine u sebi,<br />
iako nijedno nije dovoljno da objasni što se dogodilo.<br />
U SAD-u je vlada Saudijske Arabije glasno izjavila da se protive<br />
prikazivanju filma. Dvije nepopularne posljedice bile su da je Warren<br />
Christopher iz State Departmenta javno upozorio PBS na<br />
nezadovoljstvo Saudijske Arabije u tom pitanju, a Exxon je zatražio od<br />
PBS-a da »preispita« svoju odluku. U nekoliko je gradova prikazivanje<br />
otkazano. Kao ustupak zbog kontroverzne prirode filma, PBS je<br />
emitirao šezdesetominutnu raspravu neposredno nakon prikazivanja<br />
filma. Šest individualaca i voditelj razgovarali su o filmu: jedan je bio<br />
predstavnik Arapske lige, drugi profesor prava s Harvarda, treći<br />
muslimanski duhovnik iz Bostona, četvrti mladi Amerikanac »Arabist«<br />
(neobično oznaka za nekog tko nije niti akademik niti vladin službenik),<br />
zatim djevojka s poslovnim i novinarskim iskustvom na Srednjem<br />
istoku i, naposljetku, britanski novinar koji je bio nadasve iskren u<br />
svojoj mržnji prema Saudijskoj Arabiji. Njih je šest prilično<br />
nepovezano razgovaralo sat vremena. Oni koji su znali nešto o tom<br />
području često su bili ograničeni svojim stajalištima da se drže službeno<br />
apologetske »muslimanske« linije. Oni koji su znali malo to su,<br />
naravno, i pokazali, a ostali su bili prilično nevažni.<br />
Pritisak da se film ne prikaže ispravno je doveo u pitanje Prvi<br />
amandman i mišljenja sam da ga je trebalo prikazati. Važne a<br />
neizrečene stvari u vezi s filmom (koji je kao djelo filmske umjetnosti,<br />
po mom mišljenju, bio prilično banalan) bile su: a) da ga nije snimio<br />
musliman, b) da je vrlo vjerojatno jedini, a ako ne jedini, onda sigurno<br />
najimpresivniji film o muslimanima koji će prosječni gledatelj vidjeti i<br />
c) diskusija o filmu koja se odvijala u raspravi nakon filma i kasnije na<br />
drugim mjestima jedva se dotakla pitanja konteksta, snage i<br />
predstavljanja. Thomasov je poduhvat očito posjedovao gotov glamur<br />
što ga film o Jemenu, na primjer, ne bi imao. Seks i »islamska kazna«<br />
(posebno one vrste koja potvrđuje »naše« najgore sumnje o barbarstvu<br />
muslimana) odjeveni u iskrenu dokumentarnu dramu mogli su pridobiti<br />
široku publiku. Kako je objavio The Economist u travnju 1980.:<br />
»Islamski zakon za većinu Zapadnjaka predstavlja islamsku kaznu, što<br />
133
je pojednostavljeni mit koji ovaj film njeguje.« Publika se još više<br />
povećala kad se saznalo da vlada Saudijske Arabije povlači veze<br />
(uvlačeći Exxon u čitavu priču) da se film ne prikaže. A sve to jasno<br />
govori da Smrt princeze nije muslimanski film, nego film o kojem<br />
muslimani imaju vrlo malo toga reći, a i to što imaju relativno je<br />
nepopularno i neučinkovito.<br />
Filmaši i PBS morali su biti svjesni – (kao što bi svaki musliman<br />
ili pojedinac iz Trećeg svijeta bio svjestan) da, bez obzira o čemu se u<br />
filmu radilo, njegovo je snimanje, sam čin pretvaranja slika u<br />
predodžbe, bio isključivo pravo koje proizlazi iz onog što sam nazvao<br />
kulturnom snagom, u ovom slučaju kulturnom snagom Zapada. 80<br />
Jednostavno je bilo nevažno što Saudijska Arabija ima više novca:<br />
stvarna produkcija i distribucija vijesti i slika bila je važnija od novca<br />
jer one su, više od samog kapitala, sistem koji vlada na Zapadu.<br />
Protivno tom sistemu, službeni prigovori Saudijske Arabije da je film<br />
uvreda za islam bile su pokušaj da se mobilizira drugi, daleko slabiji<br />
sistem predstavljanja (slika režima kao branitelja islama), kako bi se<br />
neutralizirao takozvani zapadni sistem predstavljanja.<br />
Još je jedna pobjeda sistema bila rasprava koju je PBS emitirao.<br />
S jedne strane, televizijska mreža mogla je korektno tvrditi da je<br />
reagirala na bol građana Saudijske Arabije time što je obzirno emitirala<br />
raspravu o tom pitanju neposredno nakon prikazivanja filma. S druge,<br />
PBS je kontrolirao tu raspravu pobrinuvši se da »ravnoteža« pogleda,<br />
posve različitih i ne baš najbolje izrečenih, relativno nepoznatih gostiju<br />
sabotira bilo kakvu jaču ili dužu analizu. Samo emitiranje rasprave<br />
služilo je kao zamjena za pravu analizu. A dio uspjeha čitavog događaja<br />
bilo je i što nitko nije komentirao kako su i struktura filma u stilu<br />
Rashomona i »uravnotežena:« rasprava procjenu teme – suvremeno<br />
muslimansko društvo – ostavile otvorenom, što navodi na krivi put. Ni<br />
u jednom trenutku ne saznajemo (ili nas možda zapravo nije ni briga)<br />
što je to princeza stvarno učinila, isto kao što je rasprava poručila »film<br />
80 Said, Orientalism, s. 41.<br />
134
je bio loš« kao i »bio je dobar i iskren.« Ali ispod filma i rasprave<br />
provlači se nepriznata činjenica da se takav jedan film može snimiti i<br />
prikazati s daleko ozbiljnijim posljedicama nego saudijski film koji bi<br />
se smatrao štetnim za kršćanstvo, SAD ili predsjednika Cartera.<br />
Osim toga, aktivnim zahtijevanjem da se spriječi prikazivanje<br />
filma režim Saudijske Arabije doveden je u položaj da poriče nešto –<br />
sam incident – što nije mogao poreći i u isto vrijeme da ne može<br />
ponuditi ništa drugo kao protu-verziju islama. Pojednostavljujuća<br />
dvostruka veza o kojoj sam već govorio učinila je bilo kakva<br />
protivljenja filmu neučinkovitima. Obje strane mogu reći, Ne, to se nije<br />
tako dogodilo, ili ovako se to dogodilo ako, naravno, ima načina da se<br />
takvo što kaže učinkovito i ako postoji neko mjesto s kojeg se to može<br />
reći. Službeni glasnogovornik Saudijske Arabije nije imao ni načina ni<br />
mjesta, osim na kulturno diskreditirani način, da pokuša spriječiti<br />
prikazivanje filma. Dužnosnici vlade Saudijske Arabije malodušno su<br />
pokušali ukazati na »dobre« strane islama, ali ni oni se u raspravi nisu<br />
čuli. Još gore, činilo se da nema dovoljno jake američke kulturne<br />
grupacije koja bi istaknula da je film previše nevažan kao umjetnost ili<br />
politika da bi govorio bilo što vrijedno spomena. Na nesreću, nije bilo<br />
ničeg goreg za protivnike filma, i u SAD-u i Engleskoj, nego da film<br />
izgleda kao da služi financijskim interesima Saudijske Arabije (kako je<br />
to s otvorenim prezirom izjavio J. B. Kelly u New Republic, 17. svibnja<br />
1980.). Ukratko, protivnici filma nisu tražili kritički aparat pomoću<br />
kojega bi na kritički način preispitali film. Koliko je otrcana ta<br />
polemika bila vidi se u usporedbi s debatom o The Memory of Justice<br />
Marcela Ophulusa, ili o Holocaustu ili ponovnom prikazivanju filmova<br />
Leni Riefenstahl.<br />
Prikazivanje filma Smrt princeze omogućilo je da se uoči više<br />
stvari. I američki mediji i intelektualni i kulturalni milje oko njih<br />
doslovno je vrvio, i to prije nego što se za Smrt princeze uopće čulo,<br />
jasnim antiislamskim i antiarapskim klevetanjem. U najmanje dvije<br />
prilike u prošlosti, gradonačelnik New Yorka izravno je uvrijedio kralja<br />
Saudijske Arabije odbivši ga pozdraviti i ukazati mu najobičniji oblik<br />
uljudnosti. Marljivo istraživanje pokazalo je da gotovo ne postoji<br />
135
televizijska emisija u udarnom terminu koja nije imala nekoliko epizoda<br />
u kojima je na rasistički način prikazivala muslimane, uvredljivo ih<br />
karikirajući, a sve su one predstavljale muslimane na nekvalificirani i<br />
opći način: jedan musliman uzet je kao tipičan primjer svih muslimana i<br />
islama općenito. 81 Udžbenici za srednje škole, romani, filmovi, oglasi.<br />
Koliko njih doista informira, više ili manje laskavo, o islamu? Koliko je<br />
rašireno znanje o razlici između šijitskog ili sunitskog islama? Nimalo.<br />
Pogledajte opće humanističke tečajeve što nam ih nude naša sveučilišta.<br />
Većina ih, ako ne i svi, u pregledu nastavnog plana i programa<br />
izjednačavaju »humanističke znanosti« s remek-djelima koja sežu od<br />
Homera i antičkih tragičara do Dostojevskog i T. S. Eliota preko<br />
Biblije, Shakespearea, Dantea i Cervantesa. Gdje se islamska<br />
civilizacija susjedna kršćanskoj Evropi uklapa u takvu jednu<br />
etnocentričnu shemu stvari? Izuzevši nedavne knjige naslova kao što su<br />
Militant Islam [Militantni islam] ili The Dagger of Islam [Bodež<br />
islama] ili Ayatollah Khomeinis Mein Kampf [Moja borba Ajatolaha<br />
Homeinija], koje je opće djelo o islamskoj civilizaciji u opticaju, nudi<br />
se ili potražuje u širem intelektualnom krugu? Bi li bilo moguće<br />
identificirati dio stanovništva kao islamofile na način na koji<br />
označavamo anglofile, frankofile i slične? Samo zato što je kasnih<br />
osamdesetih porastao broj muslimana useljenika i Afroamerikanaca koji<br />
su se obratili na islam (na primjer, Louis Farrakhan), može se govoriti o<br />
američkoj grupaciji.<br />
Nakon što se polemika u slučaju Princeza stišala, Saudijci su, na<br />
nesreću, zaboravili stati u svoju obranu kad je American Spectator<br />
objavio članak Erica Hoffera pod nazivom »Muhammad's Sloth«<br />
[Muhamedova lijenost] s podnaslovom, »Muhammad, Messenger of<br />
Plod« [Muhamed, glasnik napornog rada]. 82 A nisu ni na svoj popis<br />
81 Donedavno situacija je bila ista i s predstavljanjem drugih »orijentalnih«<br />
grupa. Vidi: Tom Engelhardt, »Ambush at Kamikaze Pass«, Bulletin of Concerned<br />
Asia Scholars 3, br. 1., zima-proljeće 1971., s. 65-84.<br />
82 Eric Hoffer, »Islam and Modernization: Muhammad, Messenger of Plod«,<br />
American Spectator 13, br. 6., lipanj 1980., s. 11-12.<br />
136
krivih predodžbi o islamu stavili činjenicu da su jedine tri zemlje na<br />
svijetu čiji su se teritoriji nalazili pod okupacijom zemlje saveznice<br />
SAD-a bile islamske države. Tek kad je ugled kraljevske obitelji bio<br />
izravno okaljan, režim je Saudijske Arabije zaprijetio osvetom. Kako to<br />
da je islam bio povrijeđen samo u jednom slučaju, a u drugima ne?<br />
Zašto su sve do danas Saudijci učinili relativno malo da pomognu<br />
promoviranje razumijevanja islama? Do ovog časa njihov glavni<br />
obrazovni doprinos bio je programu Srednjeg istoka Sveučilišta u<br />
južnoj Kaliforniji, koji vodi bivši zaposlenik ARAMCO-a. 83<br />
Cjelokupan kontekst slučaja Princeza, međutim, još je složeniji.<br />
Vojna intervencija SAD-a u Zaljevu bila je uobičajena tema rasprava u<br />
posljednjih najmanje pet godina, puno prije krize u Zaljevu i rata 1990.-<br />
1991. Sve od kasne 1978. kad se Saudijska Arabija nije pridružila<br />
mirovnom procesu u Camp Davidu, novinski članci (neki od njih puni<br />
dezinformacija koje se čine prilično autentičnima) redovito su isticali<br />
brojne greške i slabosti režima Saudijske Arabije. Krajem srpnja 1980.<br />
objavljeno je da je CIA stajala iza nekih priča (vidi »The Washington<br />
Leak That Went Wrong: A CIA Gaffe That Shocked Saudi Arabia«,<br />
Davida Leigha, Washington Post, 30. srpnja 1980.). Prvih šesnaest<br />
godina svoga postojanja New York Review of Books više-manje je<br />
ignorirao Perzijski zaljev. Zatim, tijekom jedne godine, odmah nakon<br />
Camp Davida, objavio je nekoliko članaka o Zaljevu i svi su naglašavali<br />
krhkost sadašnjeg sistema vladavine u Saudijskoj Arabiji. U isto<br />
vrijeme dnevni tisak otkrio je uspon islama i srednjovjekovnih osobina<br />
kažnjavanja, prava i pojma žene. Nitko u to isto vrijeme nije primijetio<br />
da izraelski rabini izražavaju nevjerojatno slične ideje o ženama ili nežidovima,<br />
osobnoj higijeni i kazni ili da su razni libanonski svećenici<br />
isto toliko krvožedni i srednjovjekovni u svojim nazorima. Selektivnost<br />
fokusiranja na islamski režim Saudijske Arabije činila se organiziranom<br />
oko njegovih slabosti i neobičnosti, koje ga nisu činile ništa manje<br />
ranjivim niti osebujnim. Zato što su se inatili SAD-u, Saudijska Arabija<br />
83 Prema: L. J. Davis, »Consorting with Arabs: The Friends Oil Buys«,<br />
Harpers Magazine, srpanj 1980., s. 40.<br />
137
je sada trebala trpjeti »iskreno« izvještavanje i pokoriti se zahtjevima za<br />
reportaže o cenzuri u Saudijskoj Arabiji u nastavcima (dok se u isto<br />
vrijeme nitko nije žalio na činjenicu da je svaka vijest koja je izlazila iz<br />
Izraela morala proći vojnu cenzuru). Redovito se izražavalo<br />
neodobravanje što tisak Saudijske Arabije nije slobodan.<br />
(Koliko je neodobravanja izraženo povodom izraelske politike<br />
usmjerene protiv arapskih novima, škola i sveučilišta na Zapadnoj<br />
obali?) Saudijska Arabija je iznenada postala, s jedne strane, jedinstveni<br />
slučaj za liberale i cioniste da je kore, a s druge da je hvale i miluju<br />
konzervativni financijeri i službene osobe establišmenta. To je još više<br />
degradiralo Saudijsku Arabiju, učinilo je neprihvatijivom i intelektualno<br />
smiješnom, što na mnogo načina i jest, izuzev toga da su od nje<br />
napravili zgodan simbol za sve u »islamskom« svijetu.<br />
Jedna od posljedica svega ovoga bila je da smo za vrijeme<br />
slučaja Princeza »mi« glasno oplakivali »njihovo« licemjerstvo i<br />
korupciju, a »oni« su nam zauzvrat zamjerali zbog naše moći i<br />
bezosjećajnosti. Taj je sukob produbio opseg rasprave između »nas« i<br />
»njih« i na taj način učinio doslovce nemogućim prave rasprave, analize<br />
i razmjenu. Muslimansko samoodređenje je, posljedično, nastojalo<br />
ojačati gubljenjem odnosa s jednostranim blokom koji se predstavljao<br />
kao »zapadna civilizacija« i, osjetivši to, demagozi sa zapada žestoko su<br />
napali srednjovjekovni fanatizam i okrutnu tiraniju. Za gotovo svakog<br />
muslimana već sama činjenica islamskog identiteta postaje čin gotovo<br />
kozmičkog inata i nužde preživljavanja. Rat se čini logičnom<br />
posljedicom, odatle toliki odjek Huntingtonovog fatalističkog recepta za<br />
sukob civilizacija.<br />
Ovo se dobro može vidjeti usporedimo li film Smrt princeze s<br />
još jednim »islamskim« filmom koji je PBS prikazao petnaest godina<br />
kasnije, Jihad in America (Džihad u Americi) (1995.) Dok prvi<br />
dokumentarac predstavlja egzotičnu, daleku verziju islama, njegov<br />
noviji pandan tvrdi da su SAD postale ratište puno raznolikih ludih<br />
muslimana koji šire strah i ratuju protiv nas i to na našem teritoriju.<br />
Film potpisuje stanoviti Steven Emerson koji nema nikakvog znanja o<br />
138
politici, povijesti, kulturama ili religijama Srednjeg istoka, a njegova<br />
jedina kvalifikacija, kako je ponosno izjavio na početku filma, jest ta što<br />
je izvještavao o strahotama islamskog terora. Budući da se u proteklih<br />
deset godina pojavio novi kadar takvih sumnjivih stručnjaka koji<br />
nailaze na odaziv kod razumljivo uznemirene publike (bombardiranje<br />
Svjetskog trgovinskog centra uistinu je bila užasna stvar i uistinu je<br />
šačica muslimana ekstremista snosila krivnju za to, iako Emerson s tim<br />
nije izravno povezao njihovog vođu, Šeika Omara Abdela Rahmana,<br />
veterana mudžahedina u Afganistanu koje su sponzorirale SAD s<br />
proračunatom politikom da se u toj zemlji obuče skupine ekstremista<br />
koje će se boriti protiv Sovjetskog saveza), a koji se pozivaju na borbu<br />
protiv terorizma, stručnost o terorizmu, znanje o islamskoj prijetnji i<br />
slično i to im je osiguralo istaknuto mjesto u senzacionalističkim<br />
medijima. Iako Jihad in America ukazuje na odgovornost i<br />
diskriminaciju u govoru o islamu i usprkos eksplicitnim izjavama u<br />
filmu da je većina muslimana miroljubiva i »poput nas«, svrha ovog<br />
filma jest zagovaranje protiv islama kao zlokobnog uzgajivača okrutnih,<br />
bezosjećajnih ubojica, spletkaroša i nasilnika. U sceni za scenom (sve<br />
su izolirane iz bilo kakvog stvarnog konteksta) gledamo bijesne, bradate<br />
imame koji bjesne protiv Zapada i pogotovo protiv Židova, prijete<br />
genocidom i ratom protiv Zapada koji neće imati kraja. Do kraja filma<br />
gledatelj je uvjeren da SAD ima veliku, složenu mrežu tajnih baza,<br />
centara i tvornica bombi i da su one namijenjene korištenju protiv<br />
nevinih građana koji ništa ne sumnjaju.<br />
Zanimljivo je to što su mediji odmah nakon bombaškog napada<br />
u Oklahoma Cityju 1995. pozvali Emersona, koji nije niti najmanje<br />
oklijevao da javno objavi da su za nedjelo odgovorni ljudi sa Srednjeg<br />
istoka, što je usmjerilo potragu za tamnoputim ljudima koji nalikuju na<br />
muslimane u prvih nekoliko dana nakon napada. Emersona se nije<br />
moglo čuti kad je otkriveno da su domaći ekstremisti (bijelci i<br />
protestanti) odgovorni za napad, iako nije nerazumno pretpostaviti da će<br />
ga ponovno pozvati. Njegov film se ne trudi usporediti veličinu i<br />
potencijal islamskih terorista džihada s raznim lokalnim mrežama vojne<br />
policije, bombaša i njima sličnih koji su opsjeli zemlju, niti furioznoj<br />
drugoj polovici filma, s oštrim rezovima i prijelazima s jedne na drugu<br />
139
scenu, s jedne neosnovane tvrdnje na drugu da muslimani pokušavaju<br />
uništiti SAD, daje bilo kakvu pretpostavku stvarnih brojeva, stvarne<br />
učestalosti događaja, sastanaka i tako dalje. Utisak koji Emerson<br />
konačno daje gledatelju jest da je islam isto što i džihad isto što i<br />
terorizam, a to zauzvrat pojačava osjećaj kulturalnog straha i mržnje<br />
protiv islama i muslimana.<br />
Snaga Emersonova filma, spretnost njegove strategije jest u<br />
tome što u medijima nema utjecajnog pogleda na islam koji bi dao<br />
protutežu, imalo osjećaja da se velika većina muslimana ne treba<br />
stvarno povezivati s marginalnim i malim skupinama koje je zapravo<br />
napuhao iznad svake granice. Znatan dio netrpeljivosti Emersonovog<br />
predstavljanja islama također proizlazi iz njegovog navodnog<br />
antisemitizma i mržnje prema Izraelu. Prikazano je nekoliko scena<br />
haračenja nakon samoubilačkog bombaškog napada u Izraelu, kao i<br />
kratka vizualna referenca na bombardiranje židovskog kulturnog centra<br />
u Buenos Airesu za koje nije uhićen niti jedan muslimanski<br />
prijestupnik. Iz toga je jasno da su ti opisi islamskog terora namijenjeni<br />
da pobude bijes i zamjeranje kod američkih zagovarača Izraela, za koje<br />
je ta zemlja nevina žrtva neizazvanog antisemitskog islamskog terora.<br />
To je, naravno, službeni izraelski stav koji sakriva sve što je Izrael<br />
mogao učiniti (uz bezuvjetnu podršku SAD-a) u vojnoj okupaciji<br />
Zapadne obale, Gaze, istočnog Jeruzalema, visoravni Golan i južnog<br />
Libanona koja je trajala desetljećima, a tijekom koje su izraelski avioni<br />
izvršili napade na bolnice, civilne logore, škole, sirotišta itd. Sve je to<br />
proračunato ispušteno iz Emersonova filma, jer bolje da se mržnja i<br />
strah američkih gledatelja usmjeri protiv islama i svih muslimana i da se<br />
tvrdi da smo »mi« nevini u svemu osim demokracije, ljubavi prema<br />
slobodi itd.<br />
Možda je previše nadati se da neki ljudi ovdje i u islamskom<br />
svijetu mogu otkriti žalosne granice prinudnih oznaka kao što su<br />
»Zapad« i »islam«. Možda je previše očekivati da će te oznake i okviri<br />
koji ih podupiru tijekom vremena izgubiti svoju snagu, ali možda je<br />
moguće da će se »islam« činiti manje okorjelim i zastrašujućim i više<br />
posljedicom tumačenja koja služe našim neposrednim političkim<br />
140
ciljevima i karakteriziraju naše strahove bez obzira bili mi muslimani ili<br />
ne-muslimani. Kad jednom konačno shvatimo čistu snagu i subjektivne<br />
komponente tumačenja i kad prepoznamo da je puno stvari koje znamo<br />
naše na više načina nego što obično priznajemo, na dobrom smo putu da<br />
se riješimo naivnosti, dvoličnosti i mitova o nama samima i svijetu u<br />
kojem živimo. Prema tome, da bismo razumjeli čak i »vijesti« u<br />
određenom smislu znači da moramo razumjeti što jesmo i kako<br />
određeni dio društva u kojem živimo funkcionira. Tek nakon što<br />
shvatimo te stvari možemo ići dalje i pokušati razumjeti »islam« kako<br />
ga mi vidimo i različite vrste islama koje postoje za muslimane.<br />
Pokušajmo sada detaljno analizirati ono što je bila<br />
zabrinjavajuća epizoda između »nas« i »islama«: iranska talačka kriza,<br />
čiji se odjek osjeća u trajnom osjećaju bezizlaznosti u odnosima između<br />
SAD-a i Irana devedesetih godina. Mnogo se toga može saznati iz te<br />
epizode i u njoj je puno političke konfuzije koju valja razriješiti i zato<br />
što je to bilo toliko traumatično i nabijeno iskustvo za nas i zato što,<br />
gledano kritički, ona govori puno toga o procesima koji se trenutno<br />
odvijaju na drugim mjestima muslimanskog svijeta. Kad se jednom<br />
približimo Iranu, tada možemo početi raspravljati o drugim pitanjima<br />
koja povezuju islam i Zapad u ovoj kasnijoj fazi.<br />
141
Drugo poglavlje<br />
IRAN<br />
Sveti rat<br />
Iran nastavlja poticati uzavrele američke strasti, ne samo zbog<br />
uvredljive i nezakonite okupacije teheranskog veleposlanstva koje su<br />
iranski studenti okupirali 4. studenog 1979., nego i zbog detaljne, vrlo<br />
usmjerene pažnje koju su mediji posvetili tom događaju i demonizaciji<br />
Irana koja je uslijedila i trajala godinama. Jedno je znati da su američki<br />
diplomati taoci i da Amerikanci, čini se, nisu sposobni da ih oslobode, a<br />
posve drugo gledati to iz večeri u večer na televiziji u udarnim<br />
terminima. Međutim, došli smo do mjesta, po mome mišljenju, gdje<br />
postoji potreba kritički procijeniti značenje »priče o Iranu«, kako se to<br />
naziva, da bismo racionalno i nepristrano razumjeli njezino prisustvo u<br />
američkoj svijesti, pogotovo stoga što je oko devedeset posto<br />
Amerikanaca upoznalo tu priču preko radija, televizije i novina. Nema<br />
načina da se ublaži bol i bijes uzrokovan držanjem američkih talaca i<br />
konfuzije koja je nastala iz konflikata unutar islamskog svijeta, ali, po<br />
mom mišljenju, trebali bismo biti sretni što SAD nisu primijenile vojnu<br />
silu protiv Irana. U bilo kojem slučaju, moramo razmotriti što je Iran<br />
predstavljao za Amerikance u općem kontekstu odnosa Zapada i<br />
Amerike s islamskim svijetom: kako je izgledao i kako su ga iz dana u<br />
dan mediji doslovno predstavljali i prikazivali Amerikancima.<br />
Iran je zauzeo većinu udarnih večernjih televizijskih vijesti<br />
odmah nakon što su iranski studenti okupirali veleposlanstvo. U<br />
nekoliko narednih mjeseci ABC je svakodnevno prikazivao posebnu<br />
kasnovečernju emisiju, America Held Hostage [Amerika kao talac], a<br />
PBS-ova emisija MacNeil/Lehrer Report je nezapamćen broj puta<br />
tematizirala krizu u Iranu. Mjesecima je Walter Cronkite dodavao svom<br />
142
»to je tako« podsjetnik koliko su dana taoci u zatočeništvu: »dvjesto<br />
sedmi dan«, i tako dalje. Emisija Teda Koppela Nightline na ABC-ju,<br />
koja je doživjela nevjerojatnu dugovječnost i uspjeh, počela se<br />
prikazivati upravo zbog talačke krize. Hodding Carter, tadašnji<br />
glasnogovornik State Departmenta, u roku od otprilike dva tjedna<br />
postigao je status zvijezde. S druge strane, ni tada se glavni tajnik Cyrus<br />
Vance ni Zbigniew Brzezinski nisu javili sve do odustajanja od<br />
spašavanja krajem travnja 1980. Intervjui s Abol-Hassan Bani-Sadrom,<br />
Sadegh Ghotbzadehom, roditeljima talaca redovno su se izmjenjivali s<br />
iranskim demonstracijama, trominutnim tečajevima o povijesti islama,<br />
proglasima bivšeg šaha iz bolnice, komentarima razno-raznih stručnjaka<br />
ozbiljnih lica koji su analizirali, razmišljali, debatirali, držali govore i<br />
nudili teorije, smjernice djelovanja, nagađanja o budućim tumačenjima<br />
događaja, psihologiji, sovjetskim potezima i reakcijama muslimana.<br />
Tokom čitavog tog razdoblja postalo je očito da Iranci koriste<br />
medije, po njihovom mišljenju, u svoju korist. Često su studenti u<br />
veleposlanstvu zakazivali »događaje« koji bi bili tempirani da ih sateliti<br />
zabilježe u vrijeme udarnih termina i večernjih vijesti u SAD-u. S<br />
vremena na vrijeme iranski dužnosnici isticali su da im je plan bio<br />
okrenuti američki narod protiv politike njihove vlade. To je bila greška<br />
u proračunu od samog početka. Kasnije je politika imala neobičan, ne u<br />
potpunosti nedobrodošao efekt, a to je bilo da stimulira medije da<br />
zauzmu jedan iskreniji istraživački stav. Ali ono o čemu ovdje želim<br />
diskutirati jest kako je Iran izgledao Amerikancima tijekom<br />
najintenzivnijeg razdoblja krize. Da bismo to uspjeli, moramo pogledati<br />
i drugu stranu priče.<br />
Kao što sam rekao u prvom poglavlju, većina najdramatičnijih,<br />
obično loših, vijesti iz prošlog desetljeća, uključujući ne samo Iran nego<br />
i arapsko-izraelski sukob, naftu i Afganistan, mediji su tretirali kao<br />
vijesti o »islamu«. To nije bilo nigdje očitije nego u dugoj iranskoj<br />
krizi, tijekom koje su američkim konzumentima vijesti servirane šture<br />
informacije o ljudima, kulturi, religiji (koje nisu bile ništa više do jadno<br />
definirane i pogrešno protumačene apstrakcije) i uvijek su, u slučaju<br />
143
Irana, predstavljali muslimane kao militantne, opasne i antiamerički<br />
nastrojene.<br />
Ono što krizu u Iranu čini dobrom prilikom za istraživanje<br />
medijske izvedbe, upravo je ono što ju je učinilo razumljivo mučnom za<br />
toliko Amerikanaca: njezino trajanje i činjenica da ono što Iran<br />
simbolizira predstavlja američke odnose s čitavim muslimanskim<br />
svijetom. Pa ipak, mislim da moramo pažljivije pogledati ono što je u<br />
početnom razdoblju, prvih dva-tri mjeseca, postalo očito u stavu medija<br />
i njihovoj obradi događaja, na način da jednostavno ustraju u početnim<br />
stavovima usprkos novim izazovima, nebrojenim političkim<br />
promjenama i krizama s kojima će se Zapad morati suočiti od tada pa<br />
nadalje. S vremenom je ipak došlo do promjena u načinu izvještavanja<br />
medija i te su promjene nešto više ohrabrujuće od onoga što se<br />
događalo na početku.<br />
Prolazeći kroz nevjerojatnu količinu materijala o okupaciji<br />
američkog veleposlanstva u Teheranu, uočit ćemo niz stvari koje će nas<br />
zapanjiti. Prije svega, činilo se kao da se »mi« branimo i zajedno s<br />
nama normalni, demokratski, racionalni poredak stvari. Tamo negdje,<br />
previjajući se u samoizazvanom ludilu, nalazio se »islam« općenito, čija<br />
je manifestacija u tom trenutku bio uznemiravajuće neurotičan Iran.<br />
»Ideology of Martyrdom« [Ideologija mučeništva] glasio je naslov o<br />
iranskom šijitskom islamu u Timesovom izdanju od 26. studenog. U<br />
isto vrijeme, kao da su prekopirali isto svjedočanstvo, Newsweek je<br />
objavio čitavu stranicu pod naslovom »Iran's Martyr Complex« [Iranska<br />
manija mučeništva], također 26. studenog.<br />
Činilo se da za to ima puno dokaza. St. Louis Dispatch je 7.<br />
studenog objavio zaključke savjetovanja održanog u St. Louisu o Iranu i<br />
Perzijskom zaljevu. Citiran je neki stručnjak koji je izjavio da je<br />
»gubitak Irana, u smislu da je prešao na islamski oblik upravljanja<br />
državom, najveći neuspjeh koji su SAD imale zadnjih godina.« Islam je,<br />
drugim riječima, po definiciji štetan za interese SAD-a. Wall Street<br />
Journal je 20. studenog objavio uvodni članak u kojem tvrdi da<br />
»povlačenjem civilizacija« dolazi od »opadanja moći zapada koji<br />
144
zapravo širi te [civilizirane] ideale«, što znači, ako nisi zapadnjak,<br />
nemaš civilizirane ideale (što je sudbina većine svjetskog stanovništva<br />
uključujući i islamsko). A zatim, tu je i profesor J .C. Hurewitz sa<br />
sveučilišta u Columbiji koji je, kad ga je novinar ABC-ja 21. studenog<br />
pitao znači li biti šijitski musliman »antiamerikanac«, na to pitanje<br />
odgovorio kategorički potvrdno.<br />
Svi vodeći televizijski novinari-komentatori, poglavito Walter<br />
Cronkite sa CBS-a i Frank Reynolds s ABC-ja, redovito su govorili o<br />
»mržnji muslimana prema ovoj zemlji« ili poetičnije o »krizi<br />
polumjeseca, ciklonu koji juri preko prerije« (Reynolds, ABC, 21.<br />
studenog). Jednom drugom prilikom (7. prosinca) Reynoldsov glas je u<br />
pozadini slike gomile koja moli »Bog je velik« nadglasao te riječi onim<br />
riječima za koje je mislio da označavaju istinsku namjeru te gomile:<br />
»mržnja prema Americi«. Nešto kasnije, u istoj toj emisiji, izvijestili su<br />
nas da je prorok Muhamed bio »samoproglašeni prorok« (a koji to<br />
prorok nije bio?), a zatim nas podsjetili da je »Ajatolah« »titula<br />
dvadesetog stoljeća« koja znači »Božji odraz« (na nesreću, nijedno od<br />
toga nije potpuno točno). ABC je održao kratki (trominutni) tečaj o<br />
islamu, u kojem su sliku pratili natpisi koji su pričali istu neugodnu<br />
priču kako su odgovarajuće reakcije na »islam« zamjeranje, sumnja i<br />
prezir: muhamedizam, Meka, purdah, chador, suniti, šijiti (popraćeni<br />
slikom mladog čovjeka koji se bičuje), mula, Ajatolah Homeini, Iran.<br />
Odmah nakon tih prikaza program se prebacio na Janesville u državi<br />
Wisconsin, gdje su zdravi američki školarci (među njima nije bilo<br />
purdaha, samokažnjavanja ili mula) organizirali domoljubni »Dan<br />
jedinstva«.<br />
»Militant Islam: The Historic Whirlwind« [Militantni islam:<br />
povijesni vrtlog] objavio je New York Sunday 6. siječnja 1980. »The<br />
Islam Explosion« [»Eksplozija Islama«] bio je doprinos Michaela<br />
Walzera u izdanju New Republica od 8. prosinca. Oba eseja, kao i svi<br />
ostali, nastojala su ne samo dokazati da je islam nepromjenjiva pojava<br />
koja se uz to može shvatiti iz nevjerojatno raznolike povijesti,<br />
geografije, društvene strukture i kulture četrdeset islamskih nacija i<br />
približno 800 000 000 muslimana koji žive u Aziji, Africi, Evropi i<br />
145
sjevernoj Americi (uključujući puno milijuna u Sovjetskom savezu i<br />
Kini), nego i razotkriti (kao što je to Walzer učinio) da gdjegod ima<br />
ubojstava, rata i otegnutih sukoba koji uključuju posebnu vrstu užasa,<br />
»islam jasno igra važnu ulogu u tome«. Činilo se da nije važno što se ne<br />
primjenjuju uobičajena pravila dokazivanja navedenog, niti što esejist<br />
ne poznaje ni jezike ni društva o kojima daje izjave ili što se zdrav<br />
razum jednostavno izgubio s mjesta događaja kad je započela rasprava<br />
o islamu. Uvodni članak New Republica sveo je Iran na »bijes ometenih<br />
vjerskih strasti« i na »pobješnjeli islam« raspravljajući što Shari'a,<br />
»sveti islamski zakon«, govori o špijuniranju, sigurnom ponašanju i<br />
sličnom. Sve je to samo utvrdilo bit da je islam u ratu protiv nas i da se<br />
moramo uključiti u borbu širom otvorenih očiju.<br />
Bilo je i malo suptilnijih načina inkriminiranja »islama« od tih u<br />
New Republic. Jedan je bio da se pred javnost dovede stručnjak i da mu<br />
se dopusti da kaže da, premda Homeini nije stvarno »predstavnik<br />
islamskog svećenstva« (bio je to L. Dean Brown, bivši američki<br />
veleposlanik u Jordanu i poslanik u Libanonu, predsjednik Middle East<br />
Institute [Institut za Srednji istok], u MacNeil/Lehrer Reportu 16.<br />
studenog), »oklopljeni« mula potomak je ranijeg (očito autentičnijeg)<br />
islamskog doba. Svjetina u Teheranu podsjetila je Browna na Nürnberg,<br />
a ulične demonstracije bile su znakovi »cirkusa kao glavne zabave«<br />
koje su diktatori s vremena na vrijeme osiguravali za svoj narod.<br />
Još je jedna metoda bila sugerirati da postoje nevidljive veze<br />
koje povezuju različite druge značajke Srednjeg istoka s islamom u<br />
Iranu, te sve to zajedno osuditi, implicitno ili eksplicitno, ovisno o<br />
slučaju. Kad je bivši senator James Abourezk otišao u Teheran, na<br />
ABC-ju i CBS-u su to odmah objavili podsjećajući na to da je Abourezk<br />
»libanonskog porijekla«. Nitko nije aludirao na dansko porijeklo<br />
zastupnika Georgea Hansena ili na pripadnost Ramseya Clarka bijeloj<br />
anglosaksonskoj protestantskoj populaciji. Činilo se bitnim spomenuti<br />
blijedu islamsku mrlju u Abourezkovoj prošlosti, iako je porijeklom<br />
libanonski kršćanin. (Slična stvar je i korištenje lažnih arapskih »šeika«<br />
kao mamaca u slučaju Abscam.)<br />
146
Najvatrenija upotreba takvih sugestija može se vidjeti u malom<br />
članku Daniela B. Drooza na naslovnici Atlanta Constitution od 8.<br />
studenog, a u kojem je nepotvrđeno izjavio da u pozadini okupacije<br />
američkog veleposlanstva stoji Palestinska oslobodilačka organizacija.<br />
Njegovi izvori bili su nadležni organi »diplomatske i evropske tajne<br />
službe«. George Ball je 9. prosinca u Washington Postu aforistično<br />
izjavio da »ima temelja za vjerovanje da čitavu operaciju vode dobro<br />
uvježbani marksisti«. NBC-jev Today Show je 10. prosinca prikazao<br />
intervju s Amosom Perlemutterom i Hasijem Carmelom, koji su<br />
predstavljeni kao »profesor na američkom sveučilištu« i »dopisnik za<br />
pariški tjednik L'Express.« Obojica su zapravo Izraelci. Robert<br />
Abernethy ispitivao ih je o navodnim tvrdnjama o »podudaranju<br />
interesa« između Sovjetskog saveza, Palestinske oslobodilačke<br />
organizacije i »radikalnih« muslimana u Iranu: je li istina, pitao je, da<br />
su u operaciju veleposlanstvo zapravo upletene tri sile? Pa, ne,<br />
odgovorili su, ali postoji podudaranje interesa. Kad se Abernethy<br />
dobrohotno javio da uljudno kaže da to što govore zvuči kao neki<br />
izraelski pokušaji da »se ocrni slika Palestinske oslobodilačke<br />
organizacije«, profesor Perlemutter ljutito ga je pobio citirajući ni<br />
manje ni više nego »intelektualni integritet« programa svoje stranke.<br />
Da ga ABC ne bi nadmašio, CBS je 12. prosinca uveo emisiju<br />
Nightly News s Marvinom Kalbom iz State Departmenta, koji je citirao<br />
iste te (jednako neimenovane) »diplomatske« izvore i izvore »tajne<br />
službe« na koje se mjesec dana ranije pozvao Drooz, čime je još jednom<br />
potvrđeno da Palestinska oslobodilačka organizacija, islamski<br />
fundamentalisti i Sovjetski savez surađuju u slučaju okupacije<br />
veleposlanstva. Ljudi Palestinske oslobodilačke organizacije paze na<br />
zdanje, izjavio je Kalb. To se dobro zna, mudro je nastavio, po tome što<br />
se u veleposlanstvu »može čuti arapski«. (Kratki izvještaj o Kalbovoj<br />
priči idućeg dana je objavljen u Los Angeles Timesu.) Nije preostalo<br />
ništa drugo nego da još jedna ugledna osoba s Hudson Institutea,<br />
stručnjak Constantine Menges, potvrdi to isto, prvo u New Republic 15.<br />
prosinca 1979., a zatim još dvaput u MacNeil/Lehrer Reportu. Nije<br />
iznesen nijedan dokaz osim, naravno, dijaboličnog komunizma koji se<br />
našao u prirodnom savezu s vražjom Palestinskom oslobodilačkom<br />
147
organizacijom i sotonskim muslimanima. (Čovjek se zapita zašto<br />
MacNeil i Lehrer nisu ponovno pozvali Mengesa da prokomentira<br />
sovjetsku invaziju na Afganistan ili službenu iransku kritiku te<br />
invazije.)<br />
»Gdje ima šijita, ima i problema«, tvrdio je Daniel B. Drooz u<br />
Atlanta Journal-Constitution 29. studenog. Ili, kako to New York Times<br />
pronicljivije iznosi 18. studenog u malom naslovu: »Okupacija<br />
veleposlanstva povezana je i sa šijitskim odobrenjem vlasti i ljutnjom<br />
zbog šaha«. U toku tjedna nakon što je veleposlanstvo okupirano 4.<br />
studenog, slike namrštenog Ajatolaha Homeinija bile su toliko česte i<br />
nepromjenjive u onome što navodno govore promatraču, kao i<br />
bezbrojne slike iranske svjetine. Spaljivanje (i prodavanje) iranskih<br />
zastava od strane razbješnjelih Amerikanaca postala je redovita<br />
razbibriga. Tisak je vjerno izvještavao o takvoj vrsti patriotizma.<br />
Zanimljivo, bilo je čestih izvješća koja su prikazivala zbunjenost<br />
arapskog i iranskog stanovništva u SAD-u, a jedno takvo izašlo je u<br />
Boston Globeu 10. studenog i prikazivalo ljutitu springfildsku svjetinu<br />
koja je skandirala »Arab go home« [Arapi idite kući]. Posebne osobine<br />
šijitskog islama širile su se posvud, iako iznenađuje koliko je relativno<br />
malo članaka obrađivalo iransku suvremenu povijest ili upućivalo na<br />
veoma važan politički otpor perzijskog svećenstva stranoj intervenciji i<br />
monarhiji i to još od kasnog devetnaestog stoljeća, ili se bavilo<br />
činjenicom kako je to Homeiniju pošlo za rukom da sruši šaha i<br />
neporaženu vojsku radio kazetama i velikim nenaoružanim masama<br />
ljudi kao glavnim sredstvima borbe.<br />
Čini mi se simboličnom nemogućnost Waltera Cronkitea da<br />
pravilno izgovori muslimanska imena. Ghotbzadehovo ime bi<br />
promijenio gotovo svaki put kad bi ga izgovorio, obično u nešto poput<br />
»Gaboozaday«. (CBS je 28. studenog nazvao Beheshtija »Bashati«, i da<br />
ne zaboravimo, ABC je 7. prosinca promijenio Montazerijevo ime u<br />
»Montessori«.) Gotovo svaki sažetak o povijesti islama bio je ili toliko<br />
zbunjujući da nije imao smisla ili toliko netočan da je to bilo strašno.<br />
Uzmimo kao primjer dio CBS-ove emisije Nightly News o islamu<br />
emitirane 21. studenog. Novinar Randy Daniels opisao je Moharram<br />
148
kao razdoblje kad su šijitski muslimani »slavili izazov koji je Muhamed<br />
uputio vođama svijeta« – tvrdnja toliko pogrešna da je smiješna.<br />
Moharram je islamski mjesec. Šijiti tijekom prvih deset dana Moharama<br />
slave uspomenu na Huseinovo mučeništvo. Kasnije nas obavještavaju<br />
da šijiti imaju maniju proganjanja pa »nije ni čudo što su proizveli<br />
Homeinija« za kojeg nam je rečeno, isto tako krivo, da ne predstavlja<br />
islam u cjelini. U istoj toj emisiji intervjuirali su me zbog moje<br />
mudrosti i krivo identificirali kao profesora islamistike. Novinar CBS-a<br />
nas je 27 .studenog obavijestio da čitav Iran pati od »revolucionarnog<br />
mamurluka«, kao da je neki ulični pijanac.<br />
Ali tek kad se elita New York Timesa svom snagom obrušila na<br />
islam, tek je tada istupila istinski depresivna priroda sile »koja je držala<br />
Amerikance kao taoce«. Timesov islam imao je puno toga zajedničkog s<br />
onim što je sam Times. Ne samo što je Times vodeće američko glasilo,<br />
nego mu to, zajedno s katolicizmom, stupnjem stručnog izvještavanja,<br />
odgovornošću i, što je najvažnije, sposobnošću da s kredibilitetom piše<br />
sa stajališta nacionalne sigurnosti, daje snagu jedinstvene važnosti.<br />
Drugim riječima, Times može mjerodavno govoriti o nekoj temi i učiniti<br />
tu temu relevantnom naciji. To radi namjerno i, čini se, uspješno. Tako<br />
Harrison Salisbury priziva u sjećanje proljeće 1961., kad je predsjednik<br />
Kennedy rekao novinaru Timesa Turneru Catledgeu, da je u to vrijeme<br />
Times objavio više podataka o predstojećoj invaziji u Zaljevu svinja<br />
koje su sami prikupili, »spasili biste nas od velike greške«. 84 Nakon<br />
Zaljeva svinja, Salisbury kaže, ni Times ni svijet još ne razumije da<br />
izvješće Tada Szulca nije bilo ništa posebno, i, što se toga tiče, da ni to<br />
što su novine postigle isto tako nije bilo ništa posebno. To je<br />
jednostavno bila rutina. Times je postao nevjerojatno snažna institucija<br />
koja funkcionira kao sila koja je gotovo isto toliko stara koliko i sama<br />
nacija.<br />
Times je sada došao do kritične mase, ali ne mase u smislu<br />
čitateljstva i izvjestitelja, iako je to nerazmrsivo povezano s<br />
84 Salisbury, Without Fear or Favor, s. 158.<br />
149
tim. Ne, došao je do kritičke mase izvještavanja i stručnosti.<br />
On je zaista pokrivao svijet, Washington, čitavu naciju i<br />
grad svojim službenicima i službenicama koji nisu bili samo<br />
novinari. Bili su to najbolji izvjestitelji i urednici koji su se<br />
mogli naći. Okupili su se oko Timesa ne zbog novčanih<br />
nagrada – plaća u The Timesu je bila dobra, ali nikada<br />
spektakularna. Okupili su se jer je Times nudio jedinstveni<br />
način izvještavanja i uređivanja. Standardi profesionalizma<br />
nigdje nisu bili toliko visoki kao u Timesu. Kritična masa<br />
izvjestitelja sada je [nakon Zaljeva svinja] bila toliko velika<br />
i kvalitetna da je funkcionirala gotovo bez svjesnih<br />
ravnanja. Po čitavom svijetu Timesovi ljudi prikupljali su<br />
vijesti, ispitujući, kopajući i postavljajući pitanja. 85<br />
Tako je, nakon stanovitog vremena, vladajuća sila odlučno<br />
postala kolektivna misija Timesa i novinari su izvješća za Times pisali<br />
više-manje kao stvar navike, »bez svjesnih ravnanja«. Do 1971., kad je<br />
Times počeo objavljivati Pentagon Papers [Novine o Pentagonu], prošlo<br />
je stotinu godina otkako je Boss Tweed srušio kliku u Tammany Hallu<br />
objavljujući važne vladine dokumente. Tu se Times ponovno, prema<br />
Salisburyju, izdigao iznad zakona svojom uzornom moralnom<br />
dalekovidnošću radeći u nacionalnom interesu 86 , demonstrirajući svoju<br />
snagu da otkrije istinu i pokrene vlade na djelovanje. Financijski uspjeh<br />
koji je postigao pod vodstvom najnovijeg izvršnog urednika A. M.<br />
Rosenthala bio je, istina je, učinak dodavanja novih rubrika kao što su<br />
»Dom« i »Život« dnevnom izdanju, ali dodatni prihodi omogućili su i<br />
proširena izvještavanja iz svijeta.<br />
Nove rubrike dale su novinama financijski temelj koji je<br />
poziciju Timesa učinio doslovno neoborivom i to u trenutku<br />
kad su se News i Post koprcali. Sada je Times, za razliku od<br />
85 Ibid., s. 163.<br />
86 Ibid., s. 311.<br />
150
ilo kojih drugih novina u zemlji, mogao izdvajati i<br />
izdvajao 30.000 dolara mjesečno, možda čak i 50.000<br />
dolara mjesečno, pored plaća za djelatnike, za izvještavanje<br />
o padu Irana. Novac nije bio problem, imali su ga<br />
dovoljno. 87<br />
Na kraju godine tijekom koje je Iran »pao« Times se konačno<br />
okrenuo islamu. Pune dvije stranice 11. prosinca posvećene su<br />
simpoziju pod naslovom »The Explosion in the Moslem World«<br />
(Eksplozija u muslimanskom svijetu). Od sedam sudionika tri su bili<br />
znanstvenici iz muslimanskog svijeta koji su sada živjeli i radili u SADu,<br />
a ostala četvorica bili su cijenjeni stručnjaci suvremene povijesti,<br />
kulture i društava islamskog svijeta. Svako pitanje koje im je<br />
postavljeno da ga prodiskutiraju bilo je političko i sva su se odnosila na<br />
prijetnju koju islam predstavlja američkim interesima. Tu i tamo<br />
stručnjaci bi pokušali raspravljati o islamskom svijetu kao da on ima<br />
drugačije prošlosti, drugačije političke procese, drugačiju vrstu<br />
muslimana. Ali snaga pitanja kao što je slijedeće onemogućila bi te<br />
njihove pokušaje: »Ako smo mi toliko sotonski u očima velikog broja<br />
muslimana u ovom trenutku, kako bismo se trebali nositi sa snagama,<br />
vođama i vladama prema kojima osjećamo donekle naklonost?<br />
Bazergan se rukuje s Brzezinskim i nema ga više. Bani-Sadr kaže da<br />
želi doći u New York i tu je kraj. Možemo li naučiti lekciju iz toga kako<br />
se odnosimo prema drugim režimima? Je li to lekcija ograničenja ili<br />
nečeg drugog?« Times je očito mislio da ide ravno na sam izvor stvari:<br />
ako muslimanima »upravlja« islam, išao je na sam islam. Zanimljivo je<br />
to što su znanstvenici pokušavali podijeliti »islam« na njegove važnije<br />
sastavne dijelove, a Times je ponovno sastavio te sastavne dijelove<br />
islama u sile koje su ili »štetne« ili »prijateljske« za interese SAD-a.<br />
Konačni rezultat simpozija bilo je ogorčenje, budući da se u zadnjem<br />
nizu Timesovih pitanja jasno impliciralo da uvjeravanje i logika nisu od<br />
koristi i da će se stoga možda morati pribjeći sili kao zadnjoj soluciji.<br />
87 Ibid., s. 560-61.<br />
151
Sumnje oko toga što »mi« moramo misliti o islamu raspršile su<br />
se kada je, posljednja četiri dana 1979., Times objavio seriju od četiri<br />
dugačka članka Flore Lewis koji su pokušavali ozbiljno objasniti ulogu<br />
islama u krizi (»Upsurge in Islam« [Uzaviranje u islamu], 28., 29., 30.,<br />
31. prosinca). Njezini članci sadrže neke odlične stvari (na primjer,<br />
njezin uspjeh u predočavanju složenosti i raznolikosti), ali i ozbiljne<br />
nedostatke, a većina ih je svojstvena načinu na koji se danas gleda na<br />
islam. Lewis ne samo da je izdvojila islam na Srednjem istoku (uspon<br />
judaizma i egipatskog ili libanonskog kršćanstva, na primjer, gotovo<br />
nije ni spomenula), nego je dala izjave, pogotovo u svom trećem<br />
članku, o arapskom jeziku (navodeći stručno mišljenje da je islamska<br />
poezija »retorička i deklamatorska, ne intimna i osobna«) i islamskom<br />
načinu razmišljanja (nesposobnost da se primijeni način razmišljanja<br />
»korak po korak«) koje bi se smatrale ili rasističkim ili besmislenim kad<br />
bi se njima opisivao bilo koji drugi jezik, religija ili etnička skupina.<br />
Deset godina kasnije Chris Hedges objavio je, također u Timesu,<br />
članak pod naslovom »A Language Divided Against Itself« [Jezik<br />
podijeljen protiv samog sebe], koji je pridonio da se pokaže kako<br />
muslimanski ekstremisti iskorištavaju arapski jezik (koji je ionako već<br />
zagađen nacionalizmom) kako bi stvorili novi jezik mržnje,<br />
pojednostavljenih formula i vjerskog žara: »brutalizacija političke<br />
konverzacije«, zaključuje, »dovela je do toga da samo nekolicina Arapa<br />
može međusobno razgovarati.«<br />
Prečesto su ljudi na koje se Lewis pozivala bili orijentalisti koji<br />
su javno objavili svoja opća stajališta: Élie Kedourie, koji je krajem<br />
1979. napisao studiju o islamskoj revoluciji s namjerom da pokaže da je<br />
ona ekvivalent marksizmu-lenjinizmu 88 citiran je kako tvrdi da je<br />
»metež na Istoku dubok i endemičan«. Potom Bernard Lewis (nije u<br />
rodu s Florom Lewis), koji je ustvrdio »kraj slobodnih špekulacija i<br />
istraživanja« u islamskom svijetu, vjerojatno kao posljedicu islamske<br />
»statičnosti« i »determinističke, okazionalističke i autoritarne«<br />
88 Kedourie, Islamic Revolution.<br />
152
teologije. Koristeći se svojim autoritetom starog orijentalista, Bernard<br />
Lewis nastavio je sa svojim tendencioznim i općenitim napadima na<br />
»islam« tijekom osamdesetih i devedesetih godina. Ne može se<br />
očekivati da se dobije koherentno mišljenje o islamu nakon čitanja<br />
Flore Lewis (ili Bernarda Lewisa) čije okolišanje s izvorima i<br />
nepoznavanje teme daje njezinim čitateljima osjećaj lova na temu koja<br />
nije bila ona s kojom se započelo. Naposljetku, kako se može obuhvatiti<br />
nekoliko stotina milijuna ljudi čije su riječi »izraz želje prije nego<br />
činjeničnog opisa?« (Usporedi s Atlantic Constitution od 18. studenog:<br />
»suptilna i varava priroda perzijskog jezika«.) Ipak, iznijeli su stav o<br />
islamu koji govori da, premda »islam« uopće nije jasan, »naši« stavovi<br />
prema njemu (ili stavovi koje mu imamo pravo pripisati) jesu.<br />
U intervjuu, koji je, možda nenamjerno, otkrio više nego što je<br />
željela, objavljenom u svibanjskom izdanju Esquirea 1980., Flora Lewis<br />
opisuje pretpostavke i rad koji potječe iz tih pretpostavki, a koji je<br />
rezultirao njezinim člancima o islamu. Slabo umijeće izvještavanja i<br />
način pisanja zbrda-zdola sugeriraju da bi se Times mogao izvući s tim<br />
jer islam je islam, a Times je Times. A kaže sljedeće (obratite pažnju na<br />
neformalni autoritet u primjedbi »nitko ne zna koji vrag se događa s<br />
islamom«):<br />
Prije nekoliko mjeseci, na primjer, bila sam uključena u<br />
projekt koji je bio apsolutno neumjeren u svojim<br />
proporcijama. New York mi je upravo dao jedan specijalni<br />
zadatak o previranjima u islamskom svijetu. Održali su<br />
sastanak u New Yorku i netko je rekao, »Isuse, nitko ne zna<br />
koji vrag se događa s islamom. Pošaljimo Floru onamo.« I<br />
tako su me pozvali i otišla sam. Bilo je to nevjerojatno, čak<br />
nisam bila sigurna ni kako da iskoristim građu koju ću<br />
prikupiti.<br />
Morala sam na brzinu napraviti sve pripreme kako bih<br />
unaprijed bila sigurna da ću uhvatiti ljude koji mi trebaju.<br />
Nisam imala vremena da odem nekamo i čekam po tri dana<br />
da mi netko da nekakvu informaciju.<br />
153
Krenula sam od Pariza i Londona. Zatim sam otišla u Kairo<br />
jer se tamo nalazi islamsko sveučilište, potom u Alžir i<br />
Tunis. Vratila sam se s dvadeset bilježnica i pet kila papira,<br />
sjela i počela pisati.<br />
Naravno, prednost je u tome što ipak naučim nešto. Kad<br />
govorimo o formations permanentes [trajnom studiranju] –<br />
The New York Times daje jednu stipendiju za drugom.<br />
Izuzetak od pravila da sama radim sve izvještaje dogodi se<br />
kad jednostavno ne mogu stići/biti na nekom mjestu zbog<br />
vremenskog pritiska. Za projekt o islamu mi je, na primjer,<br />
trebao prilično veliki izvještaj o Filipinima. Pokazalo se da<br />
ured u Aziji ne može ustupiti nikoga da obavi taj posao<br />
(imali su pune ruke posla zbog rata u Kambodži, zbrke u<br />
Južnoj Koreji i političke krize u Tokiju) pa je tako netko iz<br />
New Yorka morao obaviti taj posao i poslati mi izvještaj.<br />
Usporedba između Timesovog i Le Mondeovog izvještavanja o<br />
»islamu« prilično razjašnjava neke stvari. Za Times je izvještaj na<br />
brzinu sastavila Flora Lewis; u njemu se ne govori ni o značajnim<br />
teološkim i moralnim pitanjima o kojima se raspravlja u čitavom<br />
islamskom svijetu (kako netko može govoriti o islamu danas i niti<br />
jednom riječju ne spomenuti sukob koji bjesni između pristaša<br />
idžtihada – osobno tumačenje – i pristaša taqlida – pouzdanje u<br />
tumačenje vlasti – kao načina tumačenja Kurana?), kao ni o povijesti i<br />
strukturi različitih islamskih škola koje potpaljuju »prevrat«, koji<br />
Lewisova pokušava dokumentirati. Ne spominje čak ni način na koji je<br />
»islam« postao prirodno utočište za siromašne i lišene imovine.<br />
Umjesto toga, Lewis se oslanja na nasumične citate od još nasumičnijih<br />
ljudi, koristi se anegdotama umjesto analizama i ne izvještava o<br />
stvarnim uvjetima islamskog života, bili oni doktrinski, metafizički,<br />
politički ili ekonomski.<br />
Korisno je u ovom slučaju usporediti elitne američke novine s<br />
elitnim francuskim novinama. Točno godinu dana ranije (6., 7. i 8.<br />
154
prosinca 1978.) Le Monde je zaposlio Maximea Rodinsona (istaknutog<br />
francuskog marksista orijentalista kojeg Flora Lewis citira) da prouči taj<br />
isti fenomen. 89 Razlika ne može biti veća. Rodinson potpuno barata<br />
temom, poznaje jezike, poznaje vjeru, razumije politiku. Nema<br />
anegdota, nema senzacionalističkih navoda, nema »ravnoteže« u<br />
oslanjanju na islamske stručnjake koji su »za« ili »protiv«. Pokušava<br />
utvrditi koje su snage u islamskom društvu i povijesti surađivale sa<br />
sadašnjim političkim konfiguracijama kako bi proizvele trenutnu krizu.<br />
Kao posljedica, njegov je rad koherentno iskustvo (imperijalizma,<br />
klasnog sukoba klasa, vjerskih prepirki, društvenog morala), a ne samo<br />
zbirka stavova izloženih sumnjičavim i uplašenim čitačima.<br />
89 Ove članke nalazimo u prijevodu: Rodinson, »Isla Resurgent?«, Gazelle<br />
Review 6, ur. Roger Hardy, Ithaca Press, London, 1979., s. 1-17.<br />
155
Gubitak Irana<br />
Bilo tko zasićen površnim, labavim izvještavanjem o Iranu<br />
mogao bi biti sklon da se za pomoć i stvarni uvid okrene PBS-ovoj<br />
večernjoj emisiji MacNeil/Lehrer Report. Poput New York Timesa u<br />
svijetu tiska, MacNeil/Lehrer Report priznat je kao elitna emisija u<br />
svijetu elektronskog novinarstva. Emisije MacNeil/Lehrer Report<br />
smatram neobično nezadovoljavajućim, kako zbog njihova<br />
iznenađujuće ograničena, pa čak i konzervativna oblika, tako i zbog<br />
izbora gostiju i opsega diskusije. Krenimo od oblika. Ako se radi o<br />
nekonvencionalnoj priči o nepoznatom dijelu svijeta kao što je Iran,<br />
gledatelj će istog časa biti potaknut da uoči snažnu razliku između<br />
svjetine »tamo negdje« i brižno odjevene, pažljivo uravnotežene<br />
skupine gostiju kvalificiranih svojom stručnošću, a ne neophodno<br />
uvidom u situaciju ili razumijevanjem. Nema ništa pogrešno u tome što<br />
se situacija pokušava racionalno shvatiti, kako emisija od samog<br />
početka pokušava dokazati, međutim pitanja koja postavljaju svojim<br />
gostima jasno pokazuju da su MacNeil i Lehrer namjerili tražiti podršku<br />
za prevladavajuće nacionalno raspoloženje: bijes na Irance, nepovijesne<br />
analize što to tjera Irance na djelovanje, pokušaji da raspravu uklope u<br />
kalup hladnog rata ili krize. Jasna indikacija toga pojavila se u dvije<br />
emisije (28. prosinca i 4. siječnja) u kojoj su gosti bili dvije grupe<br />
američkih svećenika koje su se upravo vratile iz Teherana. Svećenici su<br />
govorili o svom suosjećanju s osjećajima Iranaca koji dvadeset pet<br />
godina pate pod šahovom despotskom vladavinom. Lehrer je bio<br />
otvoreno skeptičan, da ne kažemo sumnjičav, prema onome što su<br />
govorili. Kad su se nakon toga u emisiji pojavili ministar vanjskih<br />
poslova Bani-Sadr i njegov nasljednik Sadegh Ghotbzadeh (23. i 29.<br />
studenog), način ispitivanja i stav bio je vrlo blizak onome što se<br />
kasnije pokazalo kao stajalište vlade SAD-a: kad će taoci biti pušteni i<br />
zaboravimo koncesije ili istražne odbore koji će se pozabaviti<br />
prekršajima i zločinima bivšeg šaha. Ironija je bila u tome da Bani-Sadr<br />
prvi put nije inzistirao na izručenju bivšeg šaha, nego je predložio<br />
formulu koju će povjerenstvo UN-a koje je otišlo u Teheran nekoliko<br />
156
mjeseci kasnije uistinu i provesti. U to vrijeme, novinari MacNeil i<br />
Lehrer bili su tipični u ignoriranju tog prijedloga.<br />
Popis gostiju od početka studenog 1979. do sredine siječnja<br />
1980. bio je još znakovitiji. Osim pet Iranaca, Richarda Falka i Eqbala<br />
Ahmada, koji su obojica bili znani pobornici zemalja Trećeg svijeta i<br />
antiratnih ciljeva, svi ostali gosti bili su novinari, pojedinci povezani s<br />
korporacijskim ili kvazi-vladinim institucijama ili ljudi sa Srednjeg<br />
istoka poznati po svojim temeljno antagonističkim stavovima prema<br />
revoluciji u Iranu. Ista vrsta neravnoteže javila se za vrijeme krize u<br />
Zaljevu 1990. koja je trajala četiri mjeseca. Učestalost kojom su se neki<br />
ljudi pojavljivali nije ostavljala mjesta sumnji. Menges s Hudson<br />
Institutea pojavio se dvaput, bivši veleposlanik SAD-a u Afganistanu<br />
Robert Neumann i L. Dean Brown također dvaput. Konačni je rezultat<br />
bio da se sve što su Iranci rekli i učinili stavi izvan moralnih granica. To<br />
je hranilo našu ljutnju, ali nam nije pomoglo da razumijemo vijesti.<br />
Zapanjilo me i iznenadilo što ni Lehrer ni MacNeil nisu ni pokušali<br />
istražiti, na primjer, značenje riječi koje je rekao Bani-Sadr kad je<br />
zazvao »potlačene svijeta« i rekao da zadovoljenje njihovih<br />
potraživanja ne zahtjeva izručenje bivšeg šaha, nego samo gestu<br />
priznanja od strane SAD-a da su pritužbe potlačenih legitimne.<br />
U samom provođenju istraživanja, MacNeil/Lehrer Report kao<br />
da je cenzurirao samoga sebe, sprečavajući se da odluta u šira područja<br />
ljudskog iskustva koja su antagonisti ili sugovornici smatrali važnima.<br />
Usko organizirani redovi sudionika koji sjede oko stola kojim dominira<br />
par zahtjevnih domaćina, sveukupno uravnoteženi stav gdje nijedan<br />
gost ne može stvarno saopćiti »strani« jezik dalekih potlačenih naroda<br />
koji su do sada u tišini trpjeli desetljeća američkog ili lokalnog<br />
despotizma, pitanja uvijek usmjerena na to kako se treba nositi s<br />
krizom, a ne kako pokušati razumjeti nove obzore koji se otvaraju<br />
svugdje u ne-bjelačkom, ne-evropskom svijetu, gotovo nagonsko<br />
utočište primljenoj mudrosti o geopolitici, sektaškom nemiru, ravnoteži<br />
moći: to su bila ograničenja unutar kojih su MacNeil i Lehrer djelovali.<br />
I u dobru ili zlu, to su bila i ograničenja unutar kojih djeluje vlada.<br />
157
U kontekstu koji je stvorilo novinarstvo pogođeno oprezom i<br />
samonametnutim konformizmom prema Iranu, sada možemo početi<br />
cijeniti zapanjujuću dalekovidnost članka I. F. Stonea »A Shah Lobby<br />
Next? [Je li šahov lobi sljedeći?] koji je napisao 17. siječnja 1979., a<br />
koji je objavljen u New York Review of Books od 22. veljače. U njemu<br />
tvrdi kako se šah može »osloniti na strašne prijatelje« od Chase<br />
Manhattan banke preko industrije, naftnih dioničkih društava, CIA-e i<br />
»gladnih akademika«. Ali budući da je šah »sada ovdje osobno« to bi<br />
moglo dovesti do zanimljivih mogućnosti, premda »smo do sada već<br />
trebali naučiti, ali nismo, da se ne miješamo u unutrašnju politiku Irana<br />
i mogli bismo uskoro dobiti paralelnu lekciju ako ne budemo držali<br />
iransku politiku odvojenu od naše.« Zašto? Stoneovo nadnaravno<br />
pretkazanje nastavlja: »Što ako novi iranski režim postavi vlastite<br />
zahtjeve...zatraži svoje pravo na strane holdinge i bankovne račune šaha<br />
i zaklade Pahlevi? Što ako zatraži izručenje šaha na suđenje pod<br />
optužbama da je rasprodao zemlju? Što ako ga optuži, kao apsolutnog<br />
vladara, za apsolutnu odgovornost za nebrojena mučenja i smrti koje je<br />
počinio SAVAK?«<br />
Citiram Stonea ne samo zato što se pokazalo da je pogodio što<br />
će se dogoditi, nego i zato što nije bio, i nikada se nije pravio da je,<br />
»stručnjak« za Iran, a kamoli čovjek poznat po proislamskim<br />
simpatijama. Pogledajte njegov članak i nećete naći nijednu referencu<br />
na islamski mentalitet ili osobite sklonosti šijita prema mučeništvu, niti<br />
bilo koju drugu glupost koja se predstavlja kao relevantna<br />
»informacija« o Iranu. Razumije politiku, razumije i ne pokušava lagati<br />
o potezima koji muškarci i žene čine u ovom i drugim društvima i,<br />
iznad svega, ne sumnja da, premda Iranci nisu Evropljani ili<br />
Amerikanci, njihove su pritužbe, ambicije, nade koje imaju legitimne, i<br />
bilo bi glupo da ih Zapadnjaci ignoriraju. Nema eufemizama, nema<br />
hiperbola. Stone ne zna farsi jezik, ali si ne dopušta kompenzirajući<br />
luksuz generaliziranja o »suptilnoj i varavoj prirodi perzijskog jezika«.<br />
S karakterističnom tvrdoglavošću Joseph Kraft skicira svoje<br />
gledanje na stvari u »Time for a Show of Power« [Vrijeme za<br />
pokazivanje snage] napisanom za Washington Post od 11. studenog, i<br />
158
upravo to što je u tom članku napisao puno je više od svih standardnih<br />
primjedaba o diplomatskom imunitetu i svetosti našeg veleposlanstva<br />
osvijetlilo podtekst, možda čak i nesvjesno pristup općeg stava medija.<br />
Pad šaha, napisao je Kraft, bio je »katastrofa za američke nacionalne<br />
interese.« Šah je ne samo učinio raspoloživim uobičajene količine nafte,<br />
nego je »imperijalnim pretenzijama« uveo i red na iransko područje. To<br />
je za Ameriku bilo dobro zato što je nafta nesmetano doticala, područje<br />
i »podčinjene nacionalnosti« bile su pod kontrolom, a »mi« smo<br />
izgledali jaki. Kraft nastavlja predlažući da se »nađe prilika za<br />
nepogrešivo i, po mogućnosti, iznenadno provođenje američke moći u<br />
korist režima koji se osjećaju ugroženima od strane Ajatolaha<br />
Homeinija«, kao dio procesa »ponovne izgradnje američke politike<br />
prema Iranu«. Kako bi se to drugačije moglo učiniti?<br />
Možda će trebati pribjeći nekom obliku podupiranja Iraka u<br />
pokušaju da zakuha provincijalni otpor unutar Irana. Možda<br />
će to značiti da ćemo morati dati vojnu pomoć Turskoj... Da<br />
bi se pronašle i iskoristile takve prilike, potrebna je bitna<br />
unutarnja promjena u Washingtonu. SAD trebaju<br />
mogućnost da učine još nešto osim da pošalju marince i<br />
bombardiraju područje. One moraju ponovno uspostaviti<br />
mogućnost samo-uništenu prije samo nekoliko godina –<br />
mogućnost za tajnu intervenciju.<br />
Iz Kraftovog članka jasna je njegova nespremnost da prihvati<br />
revoluciju u Iranu koja se ionako već dogodila. Prema tome ona, i sve<br />
povezano s njom (Ajatolah Homeini, islam, iranski narod) mora se<br />
»preraditi« i predstaviti kao pogrešni događaj, što Kraft želi da njegovi<br />
čitatelji povjeruju da je revolucija u Iranu bila. Drugim riječima, Kraft<br />
je projicirao osobnu verziju stvarnosti na složenu iransku i američku<br />
stvarnost podmećući je, na taj način, kao stvarnu. A Kraftova verzija<br />
imala je i dodatnu didaktičku odliku – da je potpuno lišena bilo kakve<br />
moralnosti: tu je bila riječ o sili, američkoj sili da postupa sa svijetom<br />
prema »našim« uvjetima kao da nas rezultat onoga što je zapravo bila<br />
dvadesetpetogodišnja intervencija u Iranu nije ništa naučio. Ako se<br />
pritom dogodi da niječe pravo drugih naroda da promijene vlastiti oblik<br />
159
vladavine, ili da niječe da se ta promjena uopće dogodila, to mu nije<br />
bilo važno. On želi da Amerika upozna svijet (i bude poznata u svijetu)<br />
po svojoj sili, svojim potrebama, svojoj viziji. Sve ostalo bilo je<br />
nezamislivo.<br />
Problem je što je taj stav grub i slijep čak i s jednog<br />
pragmatičkog i potpuno sebičnog stajališta. U istom trenutku kad su<br />
Kraft i njemu slični napadali iransku revoluciju i oplakivali pad šaha,<br />
situacija u Iranu bila je vrlo hirovita i nesigurna. Mase ljudi koje su<br />
srušile šahov režim nalazile su se u prvim redovima političke koalicije<br />
na čelu koje se nalazio Ajatolah Homeini. On sam je imao autoritet i<br />
duhovni kao i politički legitimitet da pozove zemlju da se probudi. Pa<br />
ipak, odmah ispod površine kojom je dominirao, vodila se borba<br />
između nekoliko frakcija, a među njima je, naravno, bilo svećenstvo<br />
(čiji su sljedbenici bili organizirani u islamsku republikansku stranu),<br />
liberalni centar (s Bazerganom na čelu), široka skupina liberala<br />
ljevičara islamskih stranki i ličnosti (iz koje se pojavio Bani-Sadr) i neislamska<br />
ljevica sastavljena od puno različitih stranaka i skupina. Više<br />
od godinu dana nakon revolucije, točnije od veljače 1979. do najmanje<br />
ožujka ili travnja 1980., između tih različitih frakcija vodila se borba za<br />
vlast. Na trenutke se činilo da pobjeđuje Bani-Sadr, a zatim je<br />
(uglavnom tijekom kasne zime i ranog proljeća 1980.) dominiralo<br />
svećenstvo (s Ajatolahom Muhamedom Beheshtijem na čelu). U SAD-u<br />
se o toj borbi vrlo malo izvještavalo dok se ona odvijala. Ideološka<br />
predanost ideji jedinstvenog i nedjeljivog islama bila je toliko jaka da<br />
nije zabilježen politički proces koji se odvijao unutar te ili bilo koje<br />
druge islamske zemlje. A zatim, kad je konzervativna islamska stranka<br />
pobijedila u toj borbi za vlast, raniji opisi islama činili su se unatoč<br />
svemu točni. A kad je propalo spašavanje helikopterom i nakon što je<br />
Carterova vlada odlučila Iran jedno vrijeme staviti u pozadinu (i to kad<br />
je već bilo prekasno), tisak je časno vršeći svoju dužnost počeo<br />
izvještavati o borbama za vlast između Beheshtija i Bani-Sadra.<br />
Uobičajeno, Bani-Sadr je bio opisan kao vrsta osobe s kojom bismo se<br />
mogli nositi da nema Beheshtija, a kad je Bani-Sadr bio u uzlazu krajem<br />
1979., tada su ga ili ignorirali ili omalovažavali.<br />
160
Moć je, naravno, vrlo složena, ne uvijek vidljiva, vrlo raznolika<br />
stvar, osim ako se ne razmišlja isključivo u vojnim terminima. Pa ipak,<br />
postoje situacije kad se ona, kako to Kraft točno primjećuje, ne može<br />
lako vidjeti ili shvatiti, niti izravno primijeniti (diverzantski napad,<br />
subverzija CIA-e, neka vrsta štrajka), već samo neizravno (»America<br />
Held Hostage« [Amerika kao talac] kako nam je to aparat informiranja s<br />
naoko neograničenim izvorima prezentirao iznova i iznova). Mediji su<br />
željeli provoditi svoju moć što duže vremena. Mislim da ne pretjerujem<br />
kada kažem da je osjećaj »nacionalne impotencije« o kojoj je Kraft<br />
govorio bio privremena pomrčina jedne vrste američke moći drugom:<br />
vojne medijskom. Nakon okupacije veleposlanstva, vojsku je<br />
onemogućila moć za koju se činilo kao da se nalazi izvana dosega<br />
izravne američke moći (činjenica koju je vješto demonstrirao prekid<br />
akcije spašavanja krajem travnja 1980.).<br />
Ta ista moć, međutim, ostala je ranjiva na granice koje su joj<br />
postavili bogati, simbolizirajući moć medija. Međutim, koliko god se<br />
iranskih individualaca oslobodilo šaha i SAD-a, još uvijek su se<br />
pojavljivali na američkim televizijskim ekranima kao dio velike<br />
anonimne svjetine, deindividualizirani i dehumanizirani. Svjesno ili ne,<br />
mediji koji su donosili vijesti zapravo su koristili svoju moć<br />
predstavljanja da postignu cilj sličan onome koji je u prošlosti imala<br />
vlada SAD-a: prolongiranje američkog prisustva ili, što je Irancima<br />
izlazilo na isto, negiranje iranske revolucije. S vrlo malo izuzetaka,<br />
činilo se da je cilj medija da vodi neku vrstu rata protiv Irana.<br />
Odličan niz istraživačkih izvještaja Waltera Pincusa i Dana<br />
Morana objavljenih u Washington Postu u prosincu, siječnju, veljači i<br />
ožujku 1980. bili su izuzeci. Čitatelju su predstavili hrpu dokaza o<br />
šahovim unosnim poslovima s tvornicama oružja u SAD-u, njegovim<br />
udjelima u zakladi Pahlevi, manipulacijama i represiji koju je provodio<br />
nad svojim narodom (neke su iscrpno opisane u knjizi Roberta Grahama<br />
Iran: The Illusion of Power [Iran: privid moći]). Pa ipak, takvi članci,<br />
kao i članak Bernarda Nossitera u New York Timesu od 26. studenog<br />
1979. u kojem uspoređuje Homeinija i šaha, bili su malobrojni u<br />
usporedbi s prevladavajućim, neprestano proklamiranim raspoloženjem<br />
161
ijesa koje su mediji emitirali. Čudno, nitko se nije sjetio razmotriti<br />
politiku SAD-a u Iranu naspram pozadine takozvanih kapitulacija koje<br />
su bile u praksi čitavo stoljeće. Ta politika, po kojoj su različitim<br />
silama, počevši od Engleske, dane ekstrateritorijalne ekonomske,<br />
diplomatske i jurisdikcijske privilegije u Iranu (Homeini je 1964.<br />
mogao reći: »Kad bi šah slučajno pregazio američkog psa, pozvali bi ga<br />
da odgovara zbog toga, ali kad bi američki kuhar slučajno pregazio<br />
šaha...nitko ne bi zahtijevao da za to odgovara.« 90 ), nikad nije<br />
spomenuta u medijima. Pa ipak, ona se mogla jasno iskoristiti da se<br />
protumače izuzetno snažni osjećaji koje su Iranci imali protiv svih<br />
»stranih vragova«, posebice stranih diplomata, i to ne samo američkih.<br />
To je moglo utišati licemjerne proteste velikog broja komentatora koji<br />
su smatrali da se Iran gadno ogriješio o SAD i da je jedino za što je<br />
Amerika bila kriva bila pretjerana dobrohotnost prema iranskim<br />
građanima.<br />
Stoga ne iznenađuje što ljudi nisu puno naučili iz onoga što se<br />
objavljivalo tijekom prva tri mjeseca krize. Mediji su servirali<br />
inzistiranje, a ne analize ili izvještavanja o vrlo složenoj priči. Mediji su<br />
pružili i više nego dovoljno dokaza svoje moći u Teheranu, kao i<br />
vještine da guraju događaje u prihvatljivi i rudimentaran oblik. Ali nisu<br />
uspjeli u analiziranju složene politike koja se tamo odvijala i nitko nije<br />
mogao uvidjeti da mediji bilježe složene i ponešto zbunjujuće povijesne<br />
procese. Ali moglo se naučiti nešto o tome kako mediji rade svoj posao.<br />
Osim neumoljivih opisa konfrontacijskog iskustva na koje sam<br />
aludirao, postojali su i izdaci te obujam vijesti o Iranu. Deset tjedana<br />
tijekom kojih sam pratio osam dnevnih novina, tri televizijske mreže,<br />
Time, Newsweek i PBS, činilo se da sve vodeće novine u zemlji<br />
prominentno donose događaje u Iranu, »pozadinske« članke kao i manje<br />
članke povezane s tim. John Kifner iz New York Timesa 15. prosinca<br />
90 Navedeno u: Roy Parriz Mottahedeh, »Iran's Foreign Devils«, Foreign<br />
Policy 38, proljeće 1980., s. 28. Također vidi: Eqbal Ahmad, »A Century of<br />
Subjugation«, Christianity and Crisis 40, br. 3, 3. ožujka 1980., s. 37-44.<br />
162
1979. napisao je da se u Teheranu nalazi najmanje tri stotine zapadnih<br />
novinara (od kojih većina treba prevoditelje), a Allen je 16. prosinca<br />
1979. izvijestio za The Australian da tri američke mreže troše milijun<br />
dolara dnevno u Teheranu. Pored toga, CBS, prema Allenu, »ima tim od<br />
13 novinara, snimatelja, tonca i filmske i tehničke stručnjake kojima<br />
pomaže 12 iranskih tumača, taksist i vodič«. Apartman u hotelu za 6000<br />
dolara služio je kao centar, a još trideset pet hotelskih soba po cijeni od<br />
70 dolara na dan udomljavalo je novinare, vozače i tumače. Dodajte<br />
tome troškove privatnih letova, telexa, automobila i telefona kao i<br />
troškove telekomunikacijskog satelita koji se koristio četiri sata dnevno<br />
po cijeni od 100 dolara po minuti i troškovi vrtoglavo rastu.<br />
Vraćajući se u SAD nakon puta u inozemstvo, Vermont Royster<br />
komentirao je za Wall Street Journal od 19. prosinca 1979. da<br />
sakupljena hrpa novina i televizijskih programa koje je počeo<br />
pregledavati svjedoči<br />
koliko sam malo toga što već nisam znao naučio o iranskoj<br />
krizi, usprkos nevjerojatno velikoj količini izvještaja. Kad<br />
sam došao kući zapanjilo me što sam se našao preplavljen<br />
svakodnevnom plimom televizijskih, radijskih i novinskih<br />
priča o Iranu. Novine su donosile duge članke s velikim<br />
naslovima, a televizija je većinu večernjih vijesti<br />
posvećivala toj temi, a zatim gotovo svaku večer emitirala<br />
kasnovečernje specijalne emisije.<br />
I iz tog se javila još jedna heretična misao, a to je da su<br />
mediji pretjerali.<br />
To se može činiti neobičnom reakcijom na priču od toliko<br />
očite važnosti...ali količina riječi koje pričaju priču nije<br />
neophodno jednaka količini priopćenih informacija. Istina je<br />
da ta bujica riječi ne sadrži puno stvarnih vijesti.<br />
163
28. dan... 38. dan... 40. dan. Većinu tih dana nije bilo ničega<br />
novoga o čemu bi se moglo izvijestiti različito od onog što<br />
se dogodilo prethodni dan.<br />
Možda Royster nije toliko reagirao na jednoličnost vijesti,<br />
koliko na nezadovoljavajuće uski i brzo iscrpljeni raspon pretpostavki<br />
korištenih u traženju vijesti. Koliko je dugo moguće oslanjati se na<br />
stručnjake ili novinare koji su razumljivo zabrinuti za taoce, zaraženi<br />
nekorektnošću stvari, možda čak i ljuti na islam i još uvijek nadajući se<br />
da će doći do novih informacija, vijesti, analiza? Da je netko pročitao<br />
Chicago Tribune od 18. studenog (poduži članak koji je napisao James<br />
Yuenger citirajući stručnjake koji izjavljuju da »ovo nije stvar za<br />
racionalnu diskusiju« ili da su Iranci »gladni mučeništva« i imaju<br />
»tendenciju tražiti žrtvenu janjad«), a zatim Time ili Newsweek tjedan<br />
dana kasnije i nekoliko članaka New York Timesa tjedan dana nakon<br />
toga, naišao bi na informacije da su Iranci šijiti koji čeznu za<br />
mučeništvom, predvođeni neracionalnim Homeinijem, da mrze<br />
Ameriku, da su odlučni u tome da unište sotonske uhode, da nisu<br />
spremni na kompromise i tako dalje. Zar se u Iranu prije okupacije<br />
veleposlanstva nisu odvijali događaji koji bi mogli razjasniti situaciju?<br />
Zar nije bilo iranske povijesti ili društva o kojima se moglo pisati i<br />
govoriti, a koje se ne bi mogle prevesti u antropomorfizam ludog Irana<br />
koji neizazvan muči dobru Ameriku? I prije svega, zar je tisak bio<br />
zainteresiran jedino za širenje vijesti naizgled u skladu s politikom<br />
vlade SAD-a da zadrži SAD »jedinstvenima« po pitanju bezuvjetnog<br />
puštanja talaca na slobodu, zahtjeva (koji je mudro procijenio Roger<br />
Fisher s Harvarda u Today Show 2. prosinca) koji je sam bio podređen<br />
stvarnom prioritetu koji nije bio puštanje talaca nego »održavanje<br />
Amerike jakom«?<br />
Paradoksalno, vlada i mediji ponekad su se činili nesložnim.<br />
Odatle komešanje uzrokovano vladinim napadom na NBC jer su<br />
iskoristili intervju Gallegos. 91 Ili česte izjave koje su dolazile iz stožera<br />
1980., s. 33-34.<br />
91 Vidi: Robert Friedman, » The Gallegos Affair«, Media People, ožujak<br />
164
i govorile u korist vlade ili bile iste poput vladinih da je, kako je to<br />
George Ball izjavio u MacNeil/Lehrer Reportu 12. prosinca, »najveća<br />
komunikacijska mreža na svijetu zapravo bila u službi takozvane vlade<br />
Irana.« Povezano s tim, neprestano su se omalovažavala svjedočanstva,<br />
izjave ili proglasi koje su mediji emitirali, tiskali, priopćavali ili<br />
opisivali, u stilu da je tom i tom ispran mozak ili da su Iranci X i Y<br />
obična propaganda ili fanatični neprijatelji. Izvještavajući za Chicago<br />
Tribune od 22. studenog, James Coates je tvrdio da »taoci koji se nalaze<br />
u američkom veleposlanstvu u Teheranu prolaze psihološke pritiske<br />
slične ispiranju mozga američkog PWO-a tijekom ratova u Koreji i<br />
Vijetnamu, izjavljuju vladini dužnosnici.« Lois Timnick izvijestila je za<br />
Los Angeles Times od 26. studenog da, prema stručnjacima, »svijet<br />
može očekivati da će vidjeti i čuti snimljene intervjue s taocima u<br />
kojima 'priznaju' svakojaka nedjela i daju izjave štetne i za njih i za<br />
SAD.«<br />
Još jedan slučaj iste kolegijalne prepirke bio je napad na<br />
senatora Kennedyja (na primjer, »Teddy is the Toast of Teheran«, New<br />
York Post, 5. prosinca) jer je predložio alternativno stajalište koje nije<br />
odražavalo stajalište vlade ili medija. Ili nemilosrdno šibanje zastupnika<br />
Georgea Hansena kome su izmislili prošlost kako bi optužbama koje je<br />
protiv njega iznio Tip O'Neill bila dana vjerodostojnost.<br />
Ne tvrdim da je bilo izravnog sporazuma između medija i vlade,<br />
niti da je sve o čemu se izvještavalo o Iranu bilo iskrivljeno ideološkim<br />
posrtanjem o kojem sam govorio. Niti, ni u kom slučaju, vjerujem da<br />
postoji način da se oprosti zadržavanje talaca. Čak je i Mansour<br />
Farhang, Homeinijev ambasador u Ujedinjenim nacijama, nekoliko<br />
mjeseci prije nego što je potpuno promijenio stav, priznao to isto u<br />
MacNeil/Lehrer Reportu 5. studenog. Međutim, nitko ne može sumnjati<br />
da je talačka kriza odigrala nedostatno analiziranu ulogu u složenoj<br />
dinamici iranske revolucije, iako se činilo da je dugotrajna okupacija<br />
veleposlanstva potpomogla retrogradne elemente u iranskom društvu.<br />
Sada, kad se kriza bližila kraju (uvelike zato što je rat s Irakom taoce<br />
učinio nekorisnim za unutarnju iransku politiku), oblikovala se nova<br />
situacija. Pa ipak, ono što pokušavam reći jest da je svijet u kojem<br />
165
danas živimo složeniji i drugačiji i vrlo je vjerojatno da će se i dalje<br />
pojavljivati nekonvencionalne situacije (koliko god se to ne sviđalo<br />
SAD-u kao naciji), i da će se one i dalje tretirati kao da se sve može<br />
protumačiti kao suprotstavljanje ili jačanje američke moći. Amerikanci<br />
ne mogu dalje vjerovati da je najvažnija stvar u vezi s »islamom« je li<br />
on pro- ili antiamerički. Jedan takav ksenofobičan, pojednostavljeni<br />
pogled na svijet jamčio bi trajni sukob između SAD-a i ostatka<br />
čovječanstva, politiku trajnog hladnog rata u stilu Huntingtona, koji bi<br />
uključivao neprihvatljivo velik dio zemaljske kugle. Pretpostavljam da<br />
bi se takva politika mogla smatrati aktivnim zagovaranjem<br />
»zapadnjačkog načina života«, ali vjerujem da se jednako tako može<br />
tvrditi da zapadnjački način života ne uključuje izazivačko<br />
neprijateljstvo i sukob kao sredstva pojašnjavanja našeg vlastitog<br />
osjećaja o našem mjestu u svijetu.<br />
Na ovom mjestu trebao bih vrlo kratko izložiti svoje vlastite<br />
pretpostavke za ono za što tvrdim da je nova svjetska politička situacija<br />
(čiji je vodeći glasnik Iran). Dok neki tvrde da moć Amerike slabi, ja<br />
bih rekao da je veći dio svijeta politički svjesniji nego ranije i stoga je<br />
manje vjerojatno da će se zadovoljiti statusom kolonije satelita ili<br />
saveznika koji nema pravo razmišljati svojom glavom. Današnji Iran,<br />
Turska i Zapadna Evropa pokazuju što mislim: nitko od njih nije voljan<br />
jednoglasno prihvatiti SAD-ovu zabranu trgovine s Iranom. Štoviše,<br />
nema razloga vjerovati da je afganistanski narod želio da ga Sovjetski<br />
savez napadne, ništa više nego što su Iranci bili oduševljeni što su SAD<br />
podržale bivšeg šaha. Mislim da je i krivo i glupo gledati na »islam«<br />
kao na blok, isto kao što je loša politička odluka odnositi se prema<br />
»Americi« kao da je neka ranjena osoba, a ne složeni sistem. Stoga<br />
vjerujem da o svijetu moramo znati više, a ne manje. Prema tome,<br />
trebali smo očekivati više standarde izvještavanja, sofisticiranije<br />
informacije, osjetljivije i točnije izvještaje o tome što se događa od ovih<br />
što sada dobivamo, koji, počevši najdramatičnije od rata u Zaljevu<br />
1991. i sporazuma u Oslu 1993., samo slijede glavne, uglavnom<br />
antimuslimanske i antiarapske odrednice vanjske politike SAD-a. Ali to<br />
isto tako znači otići dalje od onoga što je obično dostupno novinarima<br />
koji rade u društvu a) čija se svijest o ne-zapadnom svijetu određuje ili<br />
166
krizom ili bezuvjetnim etnocentrizmom, b) čija je sposobnost da stvori<br />
iscrpnu strukturu informiranja iz na brzinu prikupljenih klišeja i usko<br />
definiranih samointeresa gotovo nevjerojatna i c) čija je povijest<br />
međuodnosa s vrlo raznolikim islamskim narodima u zadnje vrijeme<br />
bila oblikovana jedino naftom i vladarima (poput bivšeg šaha), čiji<br />
savez s SAD-om donosi ograničene, preslabo ispitane nagrade<br />
»modernizacije« i antikomunizma.<br />
Izdići se iznad svega toga uistinu će biti teško. Moramo uzeti u<br />
obzir da se dopisnici većine vodećih američkih novina i televizijskih<br />
mreža herojski bore kako bi ispunili svoju dužnost da isporuče priču.<br />
Ipak, obično ne znaju jezik područja o kojem izvještavaju, ne znaju<br />
pozadinu tog područja, ukloni ih se nakon kratke ture po tom području<br />
čak i kad počnu svojim radom značajnije pridonositi. Bez obzira koliko<br />
talentiran pojedinac bio, ne može se nadati da će izvještavati o<br />
događajima s mjesta toliko složenih kao što su Iran, Turska ili Egipat,<br />
bez prakse ili ako nije duže vrijeme boravio u tim zemljama. Uočite,<br />
primjerice, da je James Markham, Timesov sposobni, nadareni<br />
izvjestitelj o civilnom ratu u Libiji od 1975.-1976., bio upravo došao iz<br />
Vijetnama i nakon samo godine dana koju je proveo na Bliskom istoku<br />
bio poslan u Španjolsku, da je tijekom odsustva Johna Kifnera u<br />
Teheranu sva izvješća o Levantu (Sirija i Libanon) za Times pisao<br />
Henry Tanner, čovjek stacioniran u Rimu ili Nicholas Gage, dok je<br />
Marvine Howe, bivši dopisnik iz Bejruta (koji je također trebao<br />
izvještavati o Jordanu, Siriji, Iraku i Zaljevu) proveo godinu dana u<br />
Bejrutu odmah nakon odrađenog posla u Portugalu i da je godinu dana<br />
kasnije, u jesen 1979., bio prebačen u Ankaru. Ako se takvo što<br />
usporedi s praksom nekih evropskih časopisa, opasnosti koje smo sami<br />
sebi nanijeli su očigledne: Le Monde je imao Erica Rouleaua koji tečno<br />
govori arapski i koji je izvještavao o tom području gotovo četvrt<br />
stoljeća, Manchester Guardian Davida Hirsta koji također tečno govori<br />
jezike i veteran je s minimum trideset godina iskustva. (U većini drugih<br />
stvari, međutim, evropsko novinarstvo koje izvještava o događajima iz<br />
svijeta isto je toliko slabo koliko i američko.) Izgledi koji govore protiv<br />
adekvatnog izvještavanja televizijskog izvjestitelja, koji je vjerojatno<br />
167
pokretniji od novinara tiskanog medija, čine da nam ovaj drugi izgleda<br />
kao enciklopedija znanja i jasnoće u usporedbi s prvim.<br />
Pretpostavljam da se velika količina neujednačenosti u<br />
izvještavanju o Istoku i »islamu« koju rutinski nalazimo u američkim<br />
medijima ne bi tako spremno tolerirala u izvještavanju u Zapadnoj<br />
Evropi, što ne znači da izvještavanje u Zapadnoj Evropi nema nikakvih<br />
problema. U svakom slučaju, teško mi je razumjeti zašto se sve<br />
odgovorne osobe s radija, televizija i novina slažu da se mladoj školi<br />
izvještavanja treba više vjerovati nego zabilježenom iskustvu u<br />
području o kojem se izvještava. Tijekom krize u Iranu, moglo se vidjeti<br />
sposobne televizijske izvjestitelje poput Mortona Deana, Johna<br />
Cochrana i Georgea Lewisa kako pred našim očima postaju »stručnjaci«<br />
ne zato što su znali više, nego jednostavno zato i što se pretpostavljalo<br />
da ćeš adekvatno upoznati neko mjesto ako na njemu provedeš dovoljno<br />
dugo vremena. U stvarnosti, ono što smo vidjeli bio je novinar koji se<br />
nekritički sve više oslanjao na potrebu da isporuči izvješće (na primjer,<br />
kasnovečernja NBC-jeva rasprava između Johna Chancellora u New<br />
Yorku i Lewisa i Cochrana u Teheranu) i sve manje i manje na analizu<br />
ili stvarno prikupljanje vijesti. Točnost (koja nikad nije bila vrlina<br />
medija) obično bi bila žrtvovana u svrhu dobivanja izvještaja, bez<br />
obzira ima li nečega novoga o čemu se moglo izvijestiti ili ne.<br />
Ali drugi pritisci također igraju važnu ulogu. Novinari iz tiska<br />
svjesni su da televizijski izvjestitelji mogu svaku večer napraviti priče<br />
koje doslovno trenutačno zaokupljuju pažnju. Tada i oni počinju<br />
razmišljati što bi to moglo privući korisnike, a to na kraju ima malo<br />
veze sa stvarnim izvještavanjem, točnošću i stvarnim utjecajem.<br />
Natjecanje između tiska i slika previše je naglašavalo ono bizarno u<br />
šijitskom islamu i psihološke profile Homeinija, iako je isto to<br />
natjecanje štetilo izvještavanju o drugim osobama i silama koje su bile<br />
na djelu i Iranu. Još je važnija – i uznemirujuća – činjenica da su mediji<br />
korišteni kao diplomatski vodiči, što je obilježje »priče o Iranu« koju je<br />
primijetio Broadcasting Magazine 24. prosinca 1979. Iranci i vlada<br />
SAD-a bili su savršeno svjesni da su izjave koje se prenose na televiziji<br />
upućene ne samo ljudima koji slušaju vijesti nego i vladama, pristašama<br />
168
jedne ili druge frakcije, novim političkim grupacijama ili političkim<br />
grupacijama u nastajanju. Nitko nije proučio učinak »odlučivanja što su<br />
vijesti«, ali vjerujem da je opća svijest o tome dovela do toga da<br />
američki izvjestitelji razmišljaju ograničeno i pojednostavljeno u<br />
podvojenostima mi-protiv-njih. Pa ipak, to doslovno shvaćanje grupnog<br />
osjećaja učinilo je nesposobnosti i netočnosti novinara još očitijim nego<br />
što su bile.<br />
169
Neispitane i skrivene pretpostavke<br />
Netočnost je dovoljno loša, ali izvještavanje koje se temelji na<br />
pretpostavkama o statusu quo, po mom mišljenju, puno je gore. U<br />
izdanju Columbia Journalism Review, siječanj-veljača 1979., pojavio se<br />
članak o tome kako su američki mediji izvještavali o šahovom režimu.<br />
Autori tog nevjerojatno perceptivnog članka uvjerljivo su pokazali da je<br />
»tisak, ukratko, uglavnom prihvatio šahovu implicitnu tvrdnju da je<br />
najbolje oko čega se njegov narod može sakupiti po pitanju ideoloških<br />
izvora vjerski fanatizam i komunizam.« 92 Časopis Science je 14.<br />
prosinca 1979. također komentirao neuspjeh razumijevanja, ali je za to<br />
prilično izravno okrivio čitavu obranu i tajnu službu. To mišljenje je na<br />
vrlo misaon i temeljit način izrazio Herman Nickel u članku<br />
objavljenom u Fortune's od 12. ožujka 1979. Nickleov je mudri<br />
zaključak, međutim, prošao nezapaženo: Korijeni američkog neuspjeha<br />
[u Iranu] dublji su od taktičnih lapsusa, zadiru dublje u prošlost.<br />
Samo nepristrano i strpljivo traganje za tim korijenima<br />
omogućuje istragu koja bi mogla biti od nekakve koristi u budućnosti.<br />
Ne može se dovoljno često reći da takvo samoispitivanje SAD-a ne<br />
mora sadržavati emocionalno i štetno uzajamno okrivljavanje oko toga<br />
»Tko je izgubio Kinu?« koje je toliko štetilo politici 40-ih i 50-ih<br />
godina. Novija povijest SAD-ove politike prema Iranu nije priča<br />
uočljiva mudrim prorocima koji su je dugo ignorirali, a sada imaju<br />
pravo podići svoje glasove i uprti prstom. Odgovornost za neuspjeh čini<br />
se tako široko raspodijeljenom da potiče opći osjećaj poniznosti. Teško<br />
pretjerivanje o šahovoj osobnoj moći da vlada Iranom bila je pogrešna<br />
procjena koju su s jednakim pouzdanjem prihvatile i republikanska i<br />
demokratska vlada. A glasovi sumnje i neslaganja nisu bili dovoljno<br />
glasni ni u Kongresu ni u Bijeloj kući.<br />
92 William A. Dorman i Ehsan Omeed, »Reporting Iran the Shah's Way«,<br />
Columbia Journalism Review 17, br. 5, siječanj-veljača 1979., s. 31.<br />
170
Rasprave koje su prosuđivale o konstruktivnim političkim<br />
pitanjima umjesto optužbama ad hominem vjerojatno<br />
moraju krenuti od novostvorene svijesti da druge nacije nisu<br />
naše da ih možemo »izgubiti«. Ako postoji jedna lekcija<br />
koju su Amerikanci trebali naučiti iz vijetnamske tragedije,<br />
to je da ne posjedujemo sposobnost određivanja smjera<br />
događaja u starim zemljama duboko pogođenim vlastitim<br />
povijestima, kulturama i vjerama. Ako se uloga budizma u<br />
jugoistočnoj Aziji često puta činila politički zbrkanom,<br />
onda se uloga islama u Iranu tvorcima politike SAD-a čini<br />
još neobičnijom i više zbunjujućom.<br />
Gotovo godinu dana kasnije još uvijek su prevladavali<br />
protuoptužujući stavovi; uz novonastalu ironiju da je medijima u cjelini<br />
bilo teško priznati da su dopustive promjene u zemljama za koje su<br />
SAD vjerovale da spadaju unutar izravne sfere utjecaja SAD-a. Kad je<br />
nakon izbora u Turskoj 1996. na vlast došla islamska stranka, pundit,<br />
dopisnik Timesa Thomas L. Friedman napisao je »Tko je izgubio<br />
Tursku?« (21. kolovoza 1996.) kao da su Turska i Iran »naše« pa da ih<br />
možemo izgubiti. Kao prvo, u slučaju Irana, većina novinara još uvijek<br />
je nazivala Reza Muhameda »šahom«, umjesto »bivšim šahom«. Kao<br />
drugo, do sredine 80-ih (kad je postalo jasno da se desno krilo<br />
revolucije počelo uzdizati), bilo je znatno više priča koje su izvještavale<br />
o zločinima i pogubljenjima od onih koje su izvještavale o izuzetno<br />
fluidnoj, zapravo prilično otvorenoj političkoj borbi u toj zemlji. Čovjek<br />
bi pomislio da se isplati izvještavati u tančine što za nacionalno<br />
postojanje jedne zemlje znači kad, nakon desetljeća snažnog<br />
ugnjetavanja, dobije tucet političkih stranaka koje se međusobno<br />
natječu za utjecaj i vlast, neko vrijeme relativno slobodne od mučenja i<br />
zatvaranja. Što za jednu naciju znači da ima vođu koji, iako tvrdoglav i<br />
uglavnom neprivlačan, ima nejasno definirani službeni stav, koji nije<br />
previše zainteresiran za centralističku vladu, kojeg očito poštuju, koji<br />
izgleda kao virtuoz u držanju dvanaestak frakcija međusobno<br />
zaposlenim jedne drugima ali pod njegovom kontrolom i koji govori s<br />
tolikim uvjerenjem i točnosti u ime almostazafina – slabih i potlačenih?<br />
Nekoliko je priča u prvih nekoliko dana talačke krize iznijelo na vidjelo<br />
171
da je vlada u Iranu u najboljem slučaju privremena, dok se ne stvori<br />
nova država, da se većim dijelom 1979. godine u Iranu vodilo puno<br />
rasprava o ustavu i strukturi vlasti, da je puno stranaka bilo izuzetno<br />
aktivno (vjerskih i svjetovnih, desničarskih i ljevičarskih), da je<br />
redovito izlazilo dvanaestak novina, da je bilo puno političkih pitanja (a<br />
sva se ona nikako ne mogu svesti na sektaško, etničko ili vjersko<br />
frakcionaštvo) kojima se bavilo puno Iranaca, da se sukob između<br />
ajatolaha (Homeinija i Shariat-Madarija između ostalih) ticao političkih<br />
ali i vjerskih tumačenja islamskih načela, da budućnost Irana ne mora<br />
neizbježno upadati u model koji novinari koji izvještavaju za američke<br />
novine smatraju poželjnim ili nepoželjnim.<br />
Najteže je razumjeti uvodnike i posebne priloge u medijima zato<br />
što su, gotovo bez izuzetka, s prezirom i sumnjom gledali na pokret koji<br />
je zbacio dinastiju Pahlevi i doveo na vlast drugačije, možda<br />
popularnije, grupe. »The New Barbarians are loose in Iran« [U Iranu su<br />
na slobodi novi barbari], pisao je Hal Gulliver u Atlanta Constitution od<br />
13. studenog 1979. Mislio je ne samo na studente koji drže zatočene<br />
taoce, nego na sve u Iranu. Pročitajte dugački, naoko stručni rad<br />
Youssefa Ibrahima u izdanju New York Times Sunday Magazinea od<br />
12. rujna 1979. i bit ćete uvjereni da je revolucija već propala, da se Iran<br />
guši u lavi ogorčenja, straha i mržnje prema revoluciji. Dokaz za to:<br />
neki utisci, navodi dva ministra vlade i većinom rasprave s bankarima,<br />
odvjetnicima i oglašivačima.<br />
Ne kažem da izvjestitelji ne bi trebali imati mišljenja i svojim<br />
korisnicima ne govoriti o njima. Međutim, kad se mišljenje transformira<br />
u stvarnost, tada novinarstvo iznenada postaje samoispunjujuće<br />
proročanstvo zapadnjacima. Ako pretpostavljate da je iranska revolucija<br />
bila loša zato što se koristila (zapadnjacima) nepoznatim idiomom<br />
vjerskog kao i političkog otpora da se suprotstavi tiraniji, tada je ono što<br />
ćete tražiti, i nepogrešivo naći, iracionalno ludilo. Pogledajte, na<br />
primjer, članak Raya Moseleya pod naslovom »Conformity, Intolerance<br />
Grip Revolutionary Iran« [Konformizam, netolerancija zahvaćaju<br />
revolucionarni Iran] u izdanju Chicago Tribunea od 25. studenog:<br />
172
Ljudi koji umiranje smatraju časnim po definiciji su<br />
fanatici. Osvetoljubiva strast za krvlju i čežnja za<br />
mučeništvom čine se posebno prisutnima među<br />
muslimanima šijitima u Iranu. To je nagnalo tisuće građana<br />
da se nenaoružani suprotstave trupama naoružanim<br />
automatskim oružjem za vrijeme revolucije.<br />
Svaka ova rečenica sadrži pretpostavke koje se navode kao<br />
istinite, a o kojima bi se dalo još i kako diskutirati, ali su u ovom tekstu<br />
dopustive zato što se govori o islamskoj revoluciji. One su prisutne i u<br />
izvještajima o Iranu 90-ih, kao i u većini izvješća o libanonskom<br />
pokretu Hezbolah (za kojeg se uvijek govorilo da »podržava Iran«).<br />
Većina Amerikanaca ne smatra Patricka Henryja fanatikom jer je rekao<br />
»dajte mi slobodu ili me ubijte.« Želja za ubijanjem francuskih građana<br />
koji su bili nacistički suradnici (tisuće i tisuće ih je bilo ubijeno u samo<br />
nekoliko dana) ne znači da se Francuze općenito može opisati kao<br />
nacističke kolaboratore. A što je s uobičajenim divljenjem prema<br />
narodima čija moralna hrabrost poražava naoružane vojne trupe?<br />
Moseleyev napad na Iran trebao je biti svjetski uvodnik u<br />
njegovim novinama istog dana optužujući Homeinija za, ni više ni<br />
manje, »sveti rat objavljen svijetu«. Motivu džihada (svetog rata)<br />
također je dano neobično puno prostora u Los Angeles Timesu u članku<br />
Edmunda Boswortha od 12. prosinca, i to je postalo najvažnijim<br />
motivom predstavljanja islama u zapadnim medijima. Zanemarujući<br />
činjenicu da je prema Fazluru Rahmanu, »među kasnijim<br />
muslimanskim pravnim školama...jedino fanatik Kharijites objavio da je<br />
džihad jedan od 'stupova Vjere,'» 93 Bosworth nastavlja nekritično<br />
navoditi veliku količinu povijesnih »dokaza« koji podržavaju teoriju da<br />
sva politička aktivnost u razdoblju oko tisuću dvjesto godina na<br />
području koje uključuje Tursku, Iran, Sudan, Etiopiju, Španjolsku i<br />
Indiju proizlazi iz muslimanskog poziva na džihad.<br />
93 Fazlur Rahman, Islam, University ofChicago Press, Chicago, 1979., s. 37.<br />
173
Ako su agresivne hiperbole jedan od novinarskih načina koji se<br />
obično koriste da se opiše islam, a posebice Iran, drugi je zloporaba<br />
eufemizama što obično proizlazi iz neznanja ali se često izvodi i iz<br />
nimalo skrivenog ideološkog neprijateljstva. Najčešći je oblik toga<br />
sredstvo zamjene stvarnosti vlastitim novinarskim proizvoljnim<br />
»objašnjenjem«. Jedina tema koju su novine i televizijske emisije<br />
površno ispitale u prva tri mjeseca okupacije veleposlanstva bio je<br />
prijašnji režim u Iranu: nevjerojatno dugo nije bilo popularno shvatiti<br />
ozbiljno iranske pritužbe zbog svrgnutog monarha i dugotrajne SADove<br />
politike bezuvjetne podrške. Malu istragu zavrijedilo je i kršenje<br />
iranske suverenosti do koje je došlo u kolovozu 1953., kad je (kako u<br />
detalje opisuje Kermit Roosevelt u svojoj nedavnoj objavljenoj i još<br />
brže povučenoj knjizi, Countercoup [Protuudar]) CIA u suradnji s<br />
anglo-iranskom naftnom kompanijom zbacila Muhameda Mosadeka 94<br />
pod pretpostavkom da SAD kao velika sila imaju pravo mijenjati vlade i<br />
opraštati tiraniju kad su njome pogođeni nepismeni ne-bijelci. Psihijatar<br />
George E. Gross je u članku objavljenom u New York Timesu 11.<br />
siječnja 1978. teoretizirao da time što dopuštaju bivšem šahu da dođe u<br />
New York, SAD zapravo opraštaju njegove zločine, te da je to čin<br />
»lišen moralnih principa«, kao što je Geraldov Fordov grandiozni<br />
oprost Richardu Nixonu pokazao »pomućenu sposobnost da se oblikuje<br />
osuda unutar moralnog okvira, gubitak suosjećanja s moralnom<br />
povrijeđenošću drugih.«<br />
Primjedbi poput ovih ima samo nekoliko. Većina kolumnista i<br />
analitičara zadovoljavala se eufemizmima. Činilo se da postoji dogovor<br />
da su Iranci počinili ratni čin protiv američkog veleposlanstva, iako u<br />
biti nitko nije mislio da je to što su SAD učinile Iranu zbacivanjem<br />
Mosadeka 1953. godine doista bio ratni čin. Ernest Conine, pišući<br />
uvodni članak za Los Angeles Times od 10. prosinca 1979., tipično je<br />
napisao:<br />
94<br />
Kermit Roosevelt, Countercoup: The Struggle for the Control of Iran,<br />
McGraw-Hill Book Co., New York, 1979.<br />
174
Čini se da nova izvješća govore o svađi srednjoistočnih<br />
znanstvenika da je to što vidimo rašireni revolt protiv<br />
utjecaja koji su pratili zapadnjačku modernizaciju u zadnjih<br />
nekoliko godina.<br />
Šah je omražen ne zato što je provodio politiku mučenja<br />
naroda, nego zato što je muslimanskim duhovnicima ukinuo<br />
vladine subvencije i što je predsjedavao industrijskom<br />
revolucijom koja je iskorijenila tradicionalni iranski način<br />
života na selu.<br />
»Sotonska Amerika« unaprijed je predodređena za glavnog<br />
krivca ne samo u Iranu nego i drugdje, jer su SAD tijekom<br />
dvadeset pet godina najvidljivija sila na tom području i<br />
stoga su zgodan simbol vanjskih sila koje su dovele do<br />
neželjenih promjena.<br />
Puno toga u ovoj tvrdnji govori protiv Iranaca posredstvom<br />
neizrečenih pretpostavki i zato se ona treba pažljivo čitati. Conine prije<br />
svega implicira da su »utjecaji« »zapadnjačke modernizacije«<br />
posljedica pokušaja da se Iranci i islam izvuku iz prošlosti i dovedu u<br />
sadašnjost. Drugim riječima, islam i Iran su zaostali, Zapad je napredan<br />
i nije ni čudo što zaostali ljudi imaju problema da prate razvoj događaja.<br />
To su očito prijeporne procjene, kako sam istaknuo u prvom poglavlju,<br />
koje su izvedene iz ideologije modernizacije. Štoviše, Conine<br />
pretpostavlja, bez bilo kakvog temelja osim etnocentričnih predrasuda,<br />
da je Irance manje zanimalo mučenje od uvreda njihovim<br />
»duhovnicima«, izraz koji je namjerno upotrijebio da sugerira kako su<br />
oni primitivan narod koji ima svoje vračeve. Pored toga, sugerira da<br />
Iranci nemaju iste osjećaje kao »mi«. Taj zaključak izvodi druge,<br />
optužujući retrogradne Irance da ne cijene dobronamjerne napore<br />
Amerikanaca i Pahlevija da pokrenu Iran te na taj način ne samo da smo<br />
»mi« razriješeni krivnje, nego su Iranci kao narod suptilno optuženi da<br />
ne znaju prepoznati vrijednost naše vrste suvremenosti što je razlog<br />
zašto je bivši šah plemenita figura.<br />
175
Nije niti spomenuta činjenica (koja nije ezoterična i nije<br />
preteško do nje doći) da su američke korporacije na tom području<br />
pobirale nezamislive profite (nije teško povezati porast od 200 posto<br />
zarade naftnih kompanija tijekom zadnjih godina s bogatstvom<br />
Pahlevijeve obitelji) i da većina Iranaca, kao i milijuni Arapa koji<br />
nemaju izravan profit od nafte, vide to bogatstvo povezano s Amerikom<br />
kao neku vrstu tereta. Kružile su glasine da je šah s vremena na vrijeme<br />
pribjegavao mučenju – pa, rekao je Washington Post 16. prosinca,<br />
»može se tvrditi da je to sastavni dio tradicije iranske povijesti.« To bi<br />
impliciralo da, budući da su Iranci oduvijek bili mučeni, bilo kakvi<br />
pokušaji da promijene svoju unaprijed označenu sudbinu bili bi izdaja<br />
njihove vlastite prošlosti, da ne govorimo njihove vlastite prirode.<br />
Ovo neoborivo logično stajalište pojavilo se u priči Don A.<br />
Schanche objavljenoj u Los Angeles Timesu 5. prosinca 1979., u kojoj<br />
je tvrdio da je, budući da je novi ustav »jedan od najbizarnijih političkih<br />
dokumenata suvremenog vremena« zato što ne nalikuje ustavu SAD-a,<br />
Homeinijeva dominacija barem isto toliko loša koliko i dominacija<br />
bivšeg šaha. To bi, barem u teoriji, bila »priprema za narodne izbore za<br />
predsjednika i vladu te organizirani pravni sustav« koju je Schanche<br />
označio kao »tapkanje demokracije«. Jednostavno je propustio<br />
spomenuti ono što je Eric Rouleau u detalje analizirao u Le Mondeu od<br />
2. -3. prosinca 1979.: vrlo aktivnu raspravu koja se vodila oko ustava,<br />
neslaganja oko točne uloge Homeinija i tako dalje. Drugim riječima,<br />
Schanche je bio zainteresiraniji da progura svoj uvodnik o iranskom<br />
ustavu kao činjenicu usprkos onome što se stvarno događalo pred našim<br />
očima. To što se sredinom osamdesetih u Iranu novi poredak činio tako<br />
neobećavajućim bila je samo stvar slučajnosti i posljedica snažne borbe<br />
što je za mnoge Irance i (ne-Irance) one koji su podržavali revoluciju<br />
bilo toliko razočaravajuće. Ali onda ni pojavljivanje republikanskog<br />
kandidata stroge desnice u SAD-u nije bila ništa manje nesretna<br />
slučajnost!<br />
S izuzetkom Andrewa Younga, nijedna visoko pozicionirana<br />
javna osoba u SAD-u 1979. godine nije imala ništa reći o tome što je<br />
prijašnji režim značio Irancima dok su kretali u akciju protiv SAD-a –<br />
176
promatračima poput trojice svećenika koji su održali misu za Božić u<br />
veleposlanstvu ili drugim skupinama svećenika koje su se nalazile u<br />
Teheranu krajem prosinca (obje su se skupine pojavile u<br />
MacNeil/Lehrer Reportu 28. prosinca i 4. siječnja). A u toj tišini<br />
kolaborirajući tisak odnosio se prema bivšem šahu isključivo kao prema<br />
osobi koju treba žaliti najmanje dvadeset dana nakon što je primljen u<br />
SAD. Ogoljen od svoje političke prošlosti, činilo se kao da nije povezan<br />
s onime što se događalo s veleposlanstvom u Iranu. Nekoliko novinara,<br />
među njima glavni Don Oberdorfer iz Washington Posta, pokušalo je<br />
rekonstruirati zastranjujuće korake kojima su David Rockefeller, Henry<br />
Kissinger i John McCloy, vršeći pritisak na vladu SAD-a, natjerali<br />
vladu da dovede bivšeg šaha u zemlju. Međutim, te činjenice, kao i<br />
dugotrajna povezanost bivšeg šaha s Chase Manhattan Bank – što bi<br />
pomoglo da se objasni iranska mržnja – nisu bile uzročno povezane s<br />
preuzimanjem veleposlanstva. Umjesto toga servirana su nam brojna<br />
eufemistička objašnjenja talačke krize kao posljedice Homeinijeve<br />
manipulacije narodom, njegove potrebe da odvrati pažnju narodnim<br />
masama, domaćim ekonomskim problemima i sličnom (vidi Los<br />
Angeles Times od 25. i 27. studenog, 7. i 11. prosinca, kao i Washington<br />
Post od 15. studenog).<br />
Konačno, uvjeren sam da nije odviše cinično reći da je<br />
cjelokupni stav vlade SAD-a o Iranu (simboliziran odbijanjem<br />
predsjednika Cartera da raspravlja o bivšim poslovima koje su SAD<br />
imale s Iranom, a koje je nazvao »dalekom prošlošću«) bio korisno<br />
sredstvo da se opće neprijateljstvo medija prema Irancima, islamu i<br />
uopće ne-zapadnom svijetu pretvori u politički kapital u izbornoj<br />
godini. Tako se činilo da predsjednik održava Ameriku snažnom od<br />
vanjskih napada, a to je, obrnuto, bio i Homeinijev stav u Iranu.<br />
Carterovo odbijanje da uporabi silu donijelo mu je prezir Williama<br />
Safirea i Josepha Krafta, ali je u cjelini uvjerilo javnost da Carter u<br />
usporedbi s islamskim »teroristima«, kako ih se počelo nazivati,<br />
zagovara zapadne standarde civiliziranog ponašanja. Još jedan učinak<br />
krize bio je da su vladari poput predsjednika Sadata (čija se primjedba<br />
da je Homeini luđak i sramota za islam ponavljala ad nauseam)<br />
predstavljeni kao poželjna islamska norma. Isto je vrijedilo i za<br />
177
kraljevsku obitelj Saudi, iako se u međuvremenu nije izvještavalo o<br />
nizu uznemirujućih podataka i, u slučaju Irana, znatnom produženju<br />
krize.<br />
Krenimo prvo od Sadata i kraljevske obitelji Saudi. Od<br />
sporazuma u Camp Davidu 1978. postojao je konsenzus da je Sadat naš<br />
prijatelj u toj regiji. Zajedno s Menachemom Beginom, otvoreno je<br />
izjavio da je spreman postati policajac u toj regiji, dati SAD-u<br />
dopuštenje da podigne vojne baze na njegovom teritoriju i tako dalje.<br />
Posljedično, većina onoga o čemu su mediji izvještavali iz Egipta<br />
učinkovito je utvrdilo da je njegov stav o stvarima koje se događaju u<br />
Egiptu, Arabiji i toj regiji točan. O Egiptu i arapskom svijetu sada se<br />
izvještavalo s ciljem da se potvrdi Sadatovo gledanje na stvari, iako<br />
Hosni Mubarak, njegov nasljednik koji se još uvijek nalazio u<br />
američkom taboru, nije bio niti toliko odgovoran niti popustljiv kao<br />
Sadat. Prije atentata u medijima se pojavljivalo vrlo malo toga o njemu i<br />
široko rasprostranjena pretpostavka bila je da je on politička norma i<br />
glavni izvor vijesti. Ista stvar dogodila se i za Pahlevijevog režima,<br />
naravno, kad, uz izuzetak jedinstvenog proročanskog članka Hamida<br />
Algara 95 , znanstvenika s Berkeleya, nitko nije obratio pažnju na<br />
potencijal šahove vjerske i političke opozicije. Napravljeno je puno<br />
američkih političkih, vojnih, strateških i ekonomskih ulaganja pomoću<br />
Sadata i njegove perspektive. Djelomično je to bilo zbog zanemarivanja<br />
medija, njihovog preferiranja spektakularnih »ličnosti«, gotovo totalne<br />
odsutnosti istraživačkog novinarstva zbog poštovanja prema<br />
ideološkom konsenzusu koji je bio na snazi u Egiptu i na Srednjom<br />
istoku.<br />
Postoje i drugi razlozi. Jedan je osjetljivost Srednjeg istoka na<br />
domaće aspekte. Nije slučajno, na primjer, da nakon Watergatea,<br />
različitih otkrića o CIA-ji, Zakonu o slobodi priopćavanja, nije bilo<br />
većih otkrića o upletenosti SAD-a na Srednjem istoku osim<br />
95 Hamid Algar, »The Oppositional Role of the 'Ulama in Twentieth-Century<br />
Iran« , u: Keddie, Scholars, Saints, and Sufis, s. 231-55.<br />
178
»Irangatea«. To je jasno što se Irana tiče, i to ne samo zato što je puno<br />
Amerikanaca bilo tamo nelegalno uključeno kao podrška<br />
nikaragvanskim kontrašima, nego i zato što je na tom prostoru s SADom<br />
bio vrlo blisko upleten Izrael i to kako za vrijeme šahovog režima<br />
tako i nakon njega. SAVAK je organiziran uz izravnu pomoć Mosada i,<br />
kao u mnogo drugih slučajeva, CIA i FBI su vrlo rado surađivali s<br />
izraelskim tajnim službama. 96 Uri Lubrani i drugi optuženi da održavaju<br />
izraelsko-iransku suradnju prije revolucije, napisali su niz<br />
razotkrivajućih članaka objavljenih u izraelskom tisku 1979. i rane<br />
1980. (vidi Davar, 20. ožujka 1980. i Ha'aretz, 10. siječnja 1979.).<br />
Ništa od toga nije se pojavilo u američkom tisku, vjerojatno zato što bi<br />
se moglo činiti štetnim imidžu Izraela kao demokratske zemlje koja voli<br />
slobodu. Upletenost Izraela u kontra-iransku aferu snažno se<br />
zataškavala. U istom trenutku kad je čitav establišment SAD-a bio na<br />
nogama odbijajući uopće razgovarati o izručenju bivšeg šaha Iranu,<br />
jadni palestinski mladić Ziad Abu Ain proživljavao je dugu agoniju<br />
izručenja (s tim da mu je odbijena jamčevina i habeas corpus [sudski<br />
nalog da se krivac izvede pred sud]) uz aktivnu suradnju State<br />
Departmenta samo zato (i jedino zato) što je izraelska vlada tvrdila da je<br />
terorist odgovoran za bombaški napad koji se dogodio dvije godine<br />
ranije – uz priznanje treće strane dobiveno a kasnije povučeno od<br />
jednog drugog Palestinca koji se nalazio u izraelskom zatvoru, a koje je<br />
bilo napisano na hebrejskom, jeziku koji nije poznavao. Vrlo je malo<br />
toga dospjelo u medije izuzev vrlo važnog članka New Statemans kojeg<br />
je napisala Claudija Wright pod nazivom » Toying with Extradition«<br />
[Igranje s izručenjem], Inquiry, 7. i 21. siječnja 1980.<br />
Uz to, široko rasprostranjena briga za stabilnost zemalja kao što<br />
su Saudijska Arabija i Kuvajt nije proizvela vijesti o kojima se<br />
izvještavalo proporcionalno takvoj zabrinutosti, izuzev ograničenih i<br />
izuzetno selektivnih kritika ranjivosti Saudijske Arabije koju sam<br />
opisao u prvom poglavlju. Od većih televizijskih mreža i novina samo<br />
96 Vidi: Richard Deacon, The Israeli Secret Service, Taplinger Publishing<br />
Co., New York, 1978., s. 176-77.<br />
179
je CBS-ov novinar Ed Bredley 24. studenog 1979. primijetio da svi<br />
podaci o preuzimanju džamije u Meki dolaze od vlade. Nijedna druga<br />
vijest nije bila dopuštena, međutim, novinarka Christian Science<br />
Monitora Helena Cobban izvijestila je iz Bejruta 30. studenog da je<br />
opsada džamije imala vrlo određeno političko značenje, da napadači<br />
nisu samo islamski fanatici, nego da su dio političke mreže koja ima<br />
svjetovni i islamski program, i da je usmjerena na monopol moći i<br />
novca koji je bio u rukama kraljevske obitelji Saudi. Tijekom godina<br />
ova se mreža znatno proširila, kao što svjedoče bombaški napadi u<br />
Rijadu i Khobanu krajem 1995. i u ljeto 1996. Nekoliko tjedana kasnije,<br />
izvor Helene Cobban, građanin Saudijske Arabije koji je živio Bejrutu,<br />
nestao je. Vjeruje se da je za to odgovorna tajna služba Saudijske<br />
Arabije.<br />
Nakon invazije na Afganistan vjerojatno ćemo imati još<br />
dramatičniji jaz koji će razdvajati dobre muslimane od loših, više vijesti<br />
koje će pozdravljati uspjehe dobrih muslimana poput Hosnija<br />
Mubaraka, Benazir Bhutto i Arafatovih sigurnosnih snaga protiv<br />
Hamasa i, ako je to moguće, više izjednačavanja dobrog islama s<br />
»umjerenošću«, slobodom i demokracijom, što u biti znači<br />
»slobodnom« tržišnom ekonomijom, a ne poboljšanu situaciju u pitanju<br />
ljudskih prava u zemljama poput Saudijske Arabije, Kuvajta, Egipta i<br />
Jordana. Ipak, nekoliko ljudi izjednačuje afganistanski otpor sovjetskoj<br />
okupaciji s palestinskim otporom izraelskoj okupaciji, što je teza koju je<br />
iznio jordanski kralj Husein kad se pojavio na Meet the Press 22. lipnja<br />
1980. U slučaju Saudijske Arabije na opasnosti velikih ulaganja SAD-a<br />
pažnju su obratili (što nas ne iznenađuje) američki pristaše Izraela koji<br />
misle da američki patronat ne bi smio biti preusmjeren s Izraela na<br />
Arape. Članak na tu temu » What We Don't Know About Saudi Arabia«<br />
[Što ne znamo o Saudijskoj Arabiji] napisao je Peter Lubin, a objavljen<br />
je u New Republic od 22. prosinca 1979. On na uvjerljiv način, premda<br />
prenaglašeno, tvrdi da je puno toga što se na sveučilištima pisalo ili<br />
podučavalo o zaljevskim zemljama bogatim naftom propaganda koja<br />
podržava vladajuće kuće ili pak čisto neznanje. Ipak, u potpunosti je<br />
nesposoban proširiti svoju kritiku na ono što se pisalo o Izraelu ili na ne<br />
tako suptilne pro-izraelske predrasude koje se mogu naći u mnogim<br />
180
studijskim programima o Srednjem istoku na različitim sveučilištima.<br />
Ispravno inzistirajući da bi novinari trebali biti zahtjevniji u pitanju<br />
onoga što prolazi kao informacija o našim naftom bogatim saveznicima,<br />
Lubin ne govori, a trebao bi, da postoji notorno odsustvo strogosti i<br />
pravednosti u izvještavanju o Izraelu.<br />
181
Druga zemlja<br />
Sve što sam govorio o tome kako su se mediji odnosili prema<br />
islamu i Iranu tijekom prvih, najintenzivnijih i najstrašnijih mjeseci<br />
talačke krize svodi se na par glavnih zaključaka. Najkorisniji način<br />
ilustriranja i formuliranja tih zaključaka jest da se provjeri cjelokupna<br />
američka verzija priče o Iranu naspram evropske verzije, niza članaka<br />
Erica Rouleaua u Le Mondeu objavljivanih od prvog tjedna krize pa sve<br />
do kraja prosinca. Kasnije, nakon što je većina američkih novinara<br />
zamoljena da napusti Iran u siječnju 1980., Times je nekoliko dana<br />
prenosio Rouleauova izvješća. Naravno, važno je imati na umu da<br />
Rouleau nije Amerikanac, da u veleposlanstvu nije bilo talaca francuske<br />
nacionalnosti, da se Iran nikada nije nalazio u francuskoj sferi utjecaja i<br />
da izuzev onog što Rouleau sam stvara, francuski mediji nisu nužno<br />
bolji od svojih američkih kolega što se tiče politike izvještavanja iz<br />
svijeta. Također je važno spomenuti da se u medijskom izvještavanju<br />
pojavio stanoviti broj izuzetno korisnih, općenito (ali ne uvijek) antikonsenzusnih<br />
članaka. Članci u Los Angeles Timesu i Boston Globeu o<br />
alternativama sili i pokušaji da se iranska stvarnost shvati ozbiljno (na<br />
primjer, Richard Falk u Atlanta Constitution od 6. prosinca, Rober<br />
Fisher u Newsweek 14. siječnja), odlično izvještavanje o pozadini<br />
šahova primitka u SAD, dobre političke analize i dobro ispričane priče<br />
(Doyle McManus u Los Angeles Timesu, Kifner u New York Timesu)<br />
neke su dobre strane, više ili manje dostupne bilo kojem čitatelju<br />
tijekom prvih par tjedana talačke krize, koji traži nešto više od<br />
patriotskih crta o kojima se općenito izvještavalo većinu vremena. Na<br />
ovom mjestu bismo također trebali spomenuti dva snažna članka o<br />
novom američkom šovinizmu koji se ogleda u natpisima »Iran Sucks« i<br />
»Nuke Iran«, koji su izašli u časopisu Inquiry (24. prosinca i 7.-21.<br />
siječnja) ili informaciju iz članka Freda J. Cooka u The Nation od 22.<br />
prosinca o tome kako je misteriozno prekinuta istraga Kongresa o<br />
iranskom podmićivanju 1965. godine i kako je isto tako misteriozno<br />
spriječeno da se ponovno ne provede sad kad je bila od neporecive<br />
važnosti. Bilo je to proročanski, uzimajući u obzir tajne pregovore s<br />
182
Irancima koje su provodili Robert McFlare i Oliver North 1986.,<br />
pregovore u kojima je nezakonito zamijenjeno američko oružje za<br />
oslobođenje talaca koje su držali iranski saveznici u Libanonu.<br />
Ali sve u svemu, televizija, dnevni tisak i tjednici izvještavali su<br />
o Iranu a da nisu bili ni blizu uvidu i impresivnom razumijevanju onoga<br />
što se događalo na tom prostoru, što je sve tako očito u Rouleauovom<br />
nizu članaka za Le Monde u istom tom razdoblju. Želim li biti vrlo grub<br />
i direktan, rekao bih da to što je Rouleau pisao o Iranu izgleda kao da se<br />
radi o nekoj potpuno drugoj zemlji od one koju su predstavljali američki<br />
mediji. Rouleau ni u jednom trenutku nije smetnuo s uma činjenicu da<br />
Iran još uvijek prolazi kroz velike revolucionarne promjene i da je,<br />
budući da nije imao vladu, bio u procesu stvaranja potpuno novog<br />
sustava političkih institucija, procesa i stvarnosti. Prema tome, na krizu<br />
veleposlanstva SAD-a trebalo je gledati unutar tog često zbunjujućeg,<br />
uvijek složenog procesa, a ne odvojeno od njega. Nikad se nije koristio<br />
islamom da objasni događaje ili ličnosti. Svoj je izvjestiteljski mandat<br />
shvaćao kao analizu politike, društava i povijesti (koliko god složeni oni<br />
bili) i nije pribjegavao ideološkim generaliziranjima i mistificirajućoj<br />
retorici, čak i ako, kao što se kasnije dogodilo, stvari nisu ispale onako<br />
kako se nadao, niti na način koji se može razumjeti. Nijedan američki<br />
izvjestitelj nije potrošio nimalo vremena da izvijesti o dugotrajnoj<br />
raspravi u Iranu oko referenduma za ustav. Bilo je nekoliko analiza<br />
različitih strana, tu i tamo koja referenca na važne političke borbe koji<br />
su razdvajale Beheshtija, Bazergana, Bani-Sadra i Ghotbzadeha, nije se<br />
izvještavalo o različitim taktikama borbe koje se primjenjuju u Iranu,<br />
nije bilo detaljnog specificiranja (barem ne do sredine 80-ih) brojnih<br />
političkih ličnosti, ideja i institucija koje su se borile za vlast i pažnju.<br />
Gotovo čitavo jedno desetljeće nakon revolucije i talačke krize, nijedan<br />
američki novinar nije niti sugerirao da je iranski politički život, izvan<br />
pitanja hoće li taoci biti pušteni ili je li netko za ili protiv Amerike,<br />
dovoljno zanimljiv da postane temom vrijednom istraživanja. Ignorirani<br />
su čak i ključni događaji poput Bani-Sadrove posjete studentima u<br />
veleposlanstvu 5. prosinca 1979. Nitko se nije potrudio spomenuti<br />
važnu ulogu koju je u vezi s veleposlanstvom odigrao Hajitolislam<br />
Khoeiny, koji je također bio predsjednički kandidat. To su neke stvari o<br />
183
kojima je izvještavao Rouieau. Što je još važnije, Rouleau je bio<br />
sposoban unaprijed uočiti da ličnosti ili ideje umiješane u krizu mogu<br />
imati potencijalno ozbiljnu ulogu. Nije naglo osuđivao stvari, nije imao<br />
predrasude prema nečemu, nije skakao na zaključke ohrabren vladinim<br />
dužnosnicima, nije ostavljao priče neistraženima. Posjet zastupnika<br />
Hansena puno je uspješniji poduhvat po onome što Rouleau govori o<br />
njemu nego što bismo mogli pretpostavljati. Čak je predočio i bitan<br />
dokaz 24. studenog 1979. da je Hansenov uspjeh s Irancima Bijela kuća<br />
namjerno upropastila (kao i američki mediji), isto kao što je namjerno<br />
ugušila moguću istragu Kongresa u vezi američko-iranskih bankarskih<br />
postupaka (koju su Iranci zahtijevali vjerojatno kao zamjenu za puštanje<br />
talaca). Borbu krajem 1979. između Bani-Sadra i Ghotbzadeha, od<br />
kojih je prvi odlučni socijalist i anti-imperijalist, a potonji<br />
konzervativan u političkim i ekonomskim pitanjima, Rouleau je opisao<br />
u detalje, kao i očito paradoksalna stajališta koja su obojica zauzeli u<br />
talačkoj krizi u studenom i prosincu (Bani-Sadr ju je utišavao,<br />
Ghotbzadeh pojačavao).<br />
Možemo također nagađati (iako to nijedan američki novinar nije<br />
spomenuo u to vrijeme) da su SAD preferirale poslovati s<br />
Ghotbzadehom i ohrabrivale da se Bani-Sadr udalji iz ministarstva<br />
vanjskih poslova (tako što ga nisu shvaćali ozbiljno, omalovažavali<br />
njegove prijedloge, nazivali ga »luđakom«). Jasno je i da su za ovo<br />
razdoblje važni i budući stavovi vlade SAD-a prema Iranu (i<br />
preferiranje poslovanja s konzervativcima prije nego socijalistima)<br />
uzimajući u obzir predsjedničke izbore koje je dobio Bani-Sadr, kao i<br />
stvarni razlog Bazerganova pada, a to sigurno nije činjenica što je bio<br />
liberalni demokrat, kako su američki mediji rado tvrdili, ili se rukovao s<br />
Brzezinskim u Alžiru, već to što je bio neučinkovit i nekompetentan u<br />
pitanju ispunjenja »islamske« politike svoje vlade. U jednom od<br />
važnijih članaka (objavljenom u skraćenom obliku u Manchester<br />
Guardianu od 2. prosinca 1979.) Rouleau je također pokazao kako su<br />
SAD provodile trajni ekonomski rat protiv Irana puno prije preuzimanja<br />
veleposlanstva u studenom. Zloslutni aspekt ovoga jest da je Chase<br />
Manhattan Bank i dalje nastavila igrati vodeću ulogu.<br />
184
Rouleauovo odlično izvještavanje može se objasniti djelomično<br />
time što je sposoban čovjek, djelomično njegovim dugačkim iskustvom<br />
na Srednjem istoku, a djelomično zato što, kao i njegovi američki<br />
kolege, izvještava imajući na umu domaću publiku. Naposljetku, Le<br />
Monde nisu samo francuske novine, to je francuski časopis<br />
vjerodostojnih tekstova i oni zacijelo smatraju da predstavljaju svijet u<br />
skladu sa specifičnom koncepcijom o tome što su francuski interesi.<br />
Upravo je ta koncepcija djelomično odgovorna za razliku između<br />
Rouleauovog Irana i onog Irana, na primjer, o kojem govori New York<br />
Times. Francuski pogled je svjesno alternativan, nije niti poput onog<br />
koji ima supersila, niti poput bilo kojeg drugog evropskog pogleda.<br />
Štoviše, stav Francuske (i samim tim Le Monda) prema Istoku star je i<br />
iskusan: studiozno postkolonijalistički, a opet s kolonijalističkim<br />
stavovima prema svojim bivšim kolonijama i protektoratima, manje<br />
zabrinut silom nego razmještajem baza, strategijom i procesom, više<br />
usmjerene, na kultiviranje interesa nego zaštitu velikih ulaganja u<br />
izolirane režime, selektivan, provizoran i iznijansiran (neki bi rekli<br />
oportunistički) u izboru onoga što se treba gledati sa simpatijom, a što<br />
treba kritizirati. Le Monde je, naposljetku, kolektivno vlasništvo. To je<br />
časopis francuske buržoazije i, što se tiče ne-francuskog svijeta,<br />
izražava politiku koja se karakterizira kao misionarska, pastoralna,<br />
patronizirajuća, »socijalizam s dušom«, prosvjetiteljstvo osamnaestog<br />
stoljeća i progresivno katolička (Louis Wiznitzer u Christian Science<br />
Monitor od 13. svibnja 1980., Jane Kramer u New Yorkeru, 30. lipnja<br />
1980.) 97 Međutim, ono što je bitno je način na koji Le Monde pokušava,<br />
bez sumnje svjesno, izvještavati o događajima u svijetu. Dok se čini da<br />
je New York Times prvenstveno vođen krizom i vijestima vrijednim<br />
izvještavanja, Le Monde pokušava zabilježiti ili barem primijetiti većinu<br />
onoga što se događa vani. Mišljenja i činjenice se ne razdvajaju tako<br />
rigorozno kao u Timesu (barem formalno): rezultat, kad se radi o<br />
neobično složenim pričama ili pitanjima, puno je veća fleksibilnost u<br />
97 Za alternativne poglede na Le Monde vidi: Aime Guedj i Jacques Girault,<br />
»Le Monde«: Humanisme, objectivite et politique, Editions Sociales, Paris, 1970. i<br />
Phillipe Simonnot, »Le Monde« et le pouvoir, Les Presses d'aujourd'hui, Paris, 1977.<br />
185
dužini, detaljima i sofisticiranosti izvještavanja. Le Monde u svom<br />
načinu izvještavanja sugerira svjetovnost, Times ozbiljnu, prilično<br />
selektivnu zabrinutost. Pogledajmo sada Rouleauov članak od 2. i 3.<br />
prosinca 1979.<br />
Rouleau počinje spominjući da se većinu vremena u zadnja tri<br />
mjeseca pretjerana pažnja pridavala raspravi o Ustavnom vijeću.<br />
Održavalo se stotine otvorenih sastanaka, a mnogo ih je prenosila<br />
televizija. Tisak i novinari analizirali su probleme i puno vremena je<br />
potrošeno na prokazivanje »antidemokratskih« elemenata u<br />
predloženom tekstu ustava. (Usput, američki mediji su obradili jako<br />
malo toga.) Zatim, Rouleau komentira da je paradoksalan jaz između<br />
Homeinija i velike većine političke klase Irana i nastavlja u detalje<br />
pokazujući kako je Homeini ipak uspio provesti svoju volju riskirajući<br />
izravne pritužbe, a ne odgađajući i čekajući pogodnije vrijeme.<br />
Rouleau, naravno, mora analizirati i raspravu o ustavu (njezine<br />
probleme, pristalice i stil) i potom stvarne sile uključene u to,<br />
zadržavajući jasnu distancu između moći i ustava. Na kraju,<br />
Homeinijeve »islamske« pristalice naziva heterogenom grupom<br />
vođenom u potpunosti kroz politički poredak Homeinijevom izuzetnom<br />
sviješću o »trajnoj revoluciji« u smjeru koji je jedino on, po prirodi<br />
»izbirljivi legalist«, paradoksalno, u stanju savladati. Nakon navođenja<br />
različitih stranaka ljevice i desnice i citiranja nekoliko stavova i jedne i<br />
druge strane, Rouleau nabraja nekonzistentnosti u predloženom ustavu:<br />
žene ne smiju biti samo objekti seksualnog zadovoljstva ili ekonomskog<br />
profita, iako njihova prava nisu točno navedena, sindikati se odbacuju<br />
kao marksistički izumi, a opet vijeća radnika igraju važnu ulogu u<br />
ekonomskom životu zemlje, svi građani imaju jednaka prava, ali je<br />
šijitski islam državna vjera i tako dalje. Sve to vodi do sljedećeg<br />
odlomka:<br />
Prijeko je potrebno za imama Homeinija da neodložno<br />
usvoji jedan tako diskutabilan ustav. Mnogo mu je ljudi<br />
savjetovalo da odgodi referendum do kraja testa snage s<br />
SAD-om. Zemlja u revoluciji, rečeno je, mogla bi se vrlo<br />
dobro akomodirati u tranzicijski režim na dugo vremensko<br />
186
azdoblje. Ali imam je zanemario sve savjete i primjedbe<br />
koje su mu nudili.<br />
Paradoksalno za one koji ga dobro ne poznaju, patrijarh iz<br />
Quma izbirljivi je legalist. Inzistira na tome da se njegova<br />
moć temelji na jurisdikcijskim temeljima. Golema<br />
popularnost koju je stekao tijekom zadnjih tjedana dala mu<br />
je izravno zadovoljstvo. A što se tiče budućnosti, ta<br />
popularnost bit će manje prilagođena tekstom ustava, a više<br />
ravnotežom političkih sila koje će nastati iz »druge<br />
revolucije« koja je trenutno u tijeku.<br />
Rouleau se u ovom odlomku ne trudi otvoreno suditi o stvarima<br />
(usporedi s površnom analizom Dona Schanche u Los Angeles Timesu<br />
koju sam spomenuo ranije u tekstu). On, umjesto toga, pokazuje<br />
neslaganje između onoga što se čini i moći, teksta i čitatelja, ličnosti i<br />
stranaka, locirajući ih sve točno unutar turbulentne struje. Ono što<br />
pokušava priopćiti jest neki smisao ne samo procesa nego i<br />
naglašavanja i konteksta unutar tog procesa. Rouleau u najboljem<br />
slučaju nudi opreznu procjenu. Nikad ne pribjegava patriotskim<br />
usporedbama niti glupim procjenama.<br />
Nakon što se povukao iz Le Mondea, François Mitterand ga<br />
postavlja za francuskog veleposlanika u Tunisu, Arapskoj ligi i PLO-u,<br />
a između 1989. i 1991. bio je veleposlanik u Turskoj. Nakon toga se<br />
povukao i vratio pisanju o Srednjem istoku. Nastavljajući suptilne<br />
analize iz vremena talačke krize, Rouleau je početkom 1995. posjetio<br />
Iran. Rezultat je bio poučan pregled kompleksnih promjena u iranskom<br />
društvu od Homeinijeve smrti (Le Monde diplomatique, svibanj 1995.).<br />
Pored drugih stvari koje nisu čak ni spomenute u mainstream tisku u<br />
SAD-u, Rouleau je aludirao na učinak računala i interneta na prijenos,<br />
tumačenje i pristup vjerskim tekstovima u Quomu. Također je<br />
okarakterizirao ono što naziva drugom islamskom republikom koja<br />
prolazi niz znamenitih promjena kao rezultat svih vrsta unutrašnjih<br />
rasprava i sukoba: sada u Iranu ima šezdeset izuzetno rječitih<br />
feminističkih organizacija s dobrim članstvom koje vrše pritisak u<br />
187
pitanju prava žena, velik broj svećenika, filmaša, znanstvenika i<br />
neovisnog svećenstva koji propituju još uvijek snažnu vladu vilayet el<br />
faqih. On u cjelini predstavlja nepostojanu islamsku državu, izrazito<br />
demokratičniju od svih osim možda jednog ili dva arapska susjeda,<br />
odlučno odbacujući ili barem ne slažući se s formulama i stereotipima<br />
koje američki mediji još uvijek iznose o demoniziranom Iranu.<br />
Ukratko, Ruleauovo izvještavanje o Iranu za Le Monde bilo je<br />
političko u najboljem značenju te riječi. Nekoliko mjeseci izvještavanje<br />
američkih medija jednostavno nije bilo takvo. Ili, moglo bi se reći da je<br />
bilo političko, ali u lošem značenju te riječi. Ono što se američkim (i<br />
drugim zapadnim) izvjestiteljima činilo nepoznatim ili čudnim<br />
obilježeno je kao »islamsko« i prema tome se odnosilo s<br />
proporcionalnom odbojnošću ili s ismijavanjem. Iran kao suvremeno<br />
društvo koje prolazi nevjerojatno važnu promjenu imao je malo utjecaja<br />
na zapadni tisak općenito, iranska se povijest, barem prvu godinu<br />
revolucije, nije uopće opisivala. Uglavnom se baratalo klišejima,<br />
karikaturama, a očito je bila i neupućenost, etnocentrizam i netočnost,<br />
kao i gotovo potpuna podložnost vladinoj tezi da su jedine važne stvari<br />
»ne popustiti ucjeni« i jesu li taoci pušteni. Zaključci su donošeni<br />
lakomisleno. O borbi koja je bila u tijeku nesmotreno su zaključivali<br />
izvjestitelji, a posljedica je bila da se niz događaja iz revolucionarnog<br />
života u Iranu nikad nije pojavilo u medijima. S tim je povezana i<br />
zabrinjavajuća pretpostavka da su SAD oprostile bivšem šahu i<br />
proglasile ga osobom koju treba žaliti. Nije bilo važno što Iranci (ili<br />
sama iranska povijest) kažu o tome. Tijekom tog razdoblja I. F. Stone<br />
imao je hrabrosti izravno reći da je nužno da se SAD ispričaju Iranu jer<br />
»naše ponovno vraćanje šaha na vlast 1953. godine...nije davna prošlost<br />
za Irance i stoga ne smije biti davna prošlost ni za nas« (Village Voice,<br />
25. veljače 1980.).<br />
Toliko jadno i s takvim antagonizmom tisak je izvještavao o<br />
islamu i Iranu tijekom 1979. da se može nagađati da je propuštena hrpa<br />
prilika za rješenje talačke krize i možda je to razlog zašto je iranska<br />
vlada početkom 1980. sugerirala da bi manje novinara u Iranu moglo<br />
smiriti tenzije i dovesti do mirnog rješenja situacije. Ono što je<br />
188
najozbiljnije u zakazivanju medija i što ne predviđa dobru budućnost<br />
jest činjenica da, što se tiče hitnih međunarodnih pitanja tijekom<br />
razdoblja akutne krize, mediji ne smatraju da imaju zadatak neovisnog i<br />
istinski informativnog izvještavanja. Čini se da je malo ljudi svjesno da,<br />
u novom dobu u koje smo zakoračili 80-ih i 90-ih, nije moguće stvari<br />
nekažnjivo predstavljati na način suprotstavljenih dvojnosti (»mi«<br />
protiv »njih«, SAD protiv SSSR-a, nakon čega slijedi Zapad protiv<br />
islama, mediji se priklanjaju na stranu »dobrih«), osim ako se ne počne<br />
neminovno vjerovati da će dvije supersile između sebe uništiti čitav<br />
svijet.<br />
Pa ipak, pravednost nam nalaže da primijetimo promjene koje su<br />
se dogodile u medijima kako se talačka kriza stišavala tijekom 1980.<br />
Mediji su počeli dublje istraživati ulogu SAD-a u Iranu: CBS je, na<br />
primjer, dva puta veliki dio emisije Sixty Minutes dodijelio mučenju<br />
koje se provodilo za šahova režima i makinacijama Henryja Kissingera<br />
u korist šaha. New York Times i Washington Post izvještavali su (prvi<br />
7., a drugi 6. ožujka) o vladinim naporima da zabrane priču CBS-a i,<br />
kako se u to vrijeme moglo očekivati, sve vodeće novine objavljivale su<br />
skeptične, otrežnjavajuće priče o pokušaju spašavanja talaca krajem<br />
travnja. Spremnije nego prije, konsenzus se proširio i priznata je<br />
mogućnost da postoje drugačija mišljenja u vezi Irana. Povećala se<br />
kritika vladinih stajališta kao i osjećaj među građanima (uglavnom<br />
izrečen u pismima uredniku) da nam se ne govori čitava istina o Iranu.<br />
Pa ipak, neprijateljstvo i nerazumijevanje prema islamu se nastavilo, a<br />
predvodili su ih (kao što se moglo očekivati) konzervativni časopisi<br />
poput New Republic: »The West Defers« [Zapad oklijeva], tvrdio je<br />
Elie Kedourie u izdanju od 7. lipnja 1980. »Zapadna sila mora biti<br />
»vidljiva i mora je se poštovati«, rekao je, inače će se nastaviti metež. S<br />
vremena na vrijeme rigidni konsenzus bi se još uvijek osjetio. Kad je na<br />
ABC-jevom Issues and Answers emitiran intervju s Ramseyom<br />
Clarkom (8. lipnja 1980.) nakon što se vratio s konferencije Crimes of<br />
Amerika [Američki zločini] koja se održala u Teheranu, njegovi<br />
ispitivači si nisu dopustili niti jedno istinski istraživačko pitanje: sve što<br />
189
su pitali bilo je neprijateljski nastrojeno i odražavalo slaganje sa stavom<br />
vlade da je Clark postupio izdajnički što je otišao na tu konferenciju. 98<br />
S vremena na vrijeme, na primjer u inteligentnom nizu od četiri<br />
članka Johna Kifnera o revoluciji u Iranu (New York Times, 29., 30., 31.<br />
svibnja i 1. lipnja 1980.) i u eseju Shaula Bhakhasha o revoluciji u Iranu<br />
za New York Review of Books (26. lipnja 1980.) mogu se primijetiti<br />
ozbiljni, misaoni napori da se uhvati u koštac s onim što je bila i trajna<br />
revolucija i revolucija čija se energija još uvijek ne može pojmiti samo<br />
u konceptualnom ili strogo empirijskom smislu. Pa ipak, vjerujem da<br />
nitko ne sumnja da bi se takvi članci pisali da taoci nisu pušteni.<br />
Okupacija veleposlanstva – nemoralna, nelegalna i nepojmljiva,<br />
politički korisna samo kratkoročno, ali štetna za Iran dugoročno –<br />
doslovno je u SAD prouzročila krizu svijesti. Od gotovo zaboravljene<br />
kolonije u Aziji, Iran je na mahove postao prilika SAD-u za<br />
samoispitivanje. Upornost priče o Iranu, njezino zabrinjavajuće,<br />
nedolično trajanje, postupno je modificiralo jednoumlje medija i usku<br />
perspektivu na nešto kritičnije i korisnije. Ukratko, okupacija<br />
veleposlanstva uspostavila je proces kad je bila riječ samo o statičkom<br />
bijesu. S vremenom je taj proces dobio vlastitu povijest kroz koju su<br />
mediji (općenito američki) sami sebe vidjeli više nego do tada. Je li to<br />
bila namjera militanata ili je to odgodilo, a ne potaklo, povratak<br />
normalnih uvjeta u Iran, prerano je reći. Sigurno je da više Amerikanaca<br />
sada razumije što znači borba za vlast (tko nije osjetio sukob između<br />
Bani-Sadra i Beheshtija, dok je Homeini tajanstveno vrebao iza njih?) i<br />
sigurno je da više Amerikanaca nego prije cijeni beskorisnost<br />
pokušavanja nametanja »našeg« reda tom prevratu ili, što se toga tiče,<br />
bitki između Iraka i Irana. Puno pitanja ostaje neodgovoreno (okolnosti<br />
98 Vidi Clarkov prijedlog za rješavanje iransko-američke krize: »The Iranian<br />
Solution«, The Nation, 21. lipnja 1980., s. 737-40.<br />
190
Beheshtijeve prevlasti, načini borbe između ljevice i desnice, prilike<br />
iranske ekonomije) i puno mogućih rezultata neminovno. 99<br />
Ono što je ostalo neistraženo i o čemu moramo početi<br />
razgovarati jest pitanje koje se provlači ispod krize. Zašto je Iran bitan,<br />
zašto je islam bitan i kakva vrsta znanja ili izvještavanja ili obojega nam<br />
treba? Ovo pitanje koje se sastoji od tri dijela nije apstraktno. Na njega<br />
se ne smije gledati samo kao na integralni dio suvremene politike, nego<br />
i kao na vitalni dio znanstvenih istraživanja i interpretacijskih aktivnosti<br />
koje uključuju znanje o drugim kulturama. Ali bez jednog<br />
demistificirajućeg pogleda na odnos moći i znanja u tom kontekstu,<br />
promašit ćemo samu bit stvari. To je ono što mora usmjeravati naše<br />
istraživanje od sada nadalje.<br />
99 Middle East Research and Information Project (MERIP) je gotovo sam<br />
pokušao ovo izvesti: vidi: MERIP Reports, br, 88., lipanj 1980., »Iran's Revolution:<br />
The First Year«, s. 3-31 ili istraživanje Afganistana u: br. 89 ., srpanj-kolovoz 1980.,<br />
s. 3-26.<br />
191
Treće poglavlje<br />
ZNANJE I MOĆ<br />
Politika tumačenja islama: ortodoksno i antitetično znanje<br />
Uzimajući u obzir trenutne okolnosti u kojima ni »islam« ni<br />
»Zapad« nisu pomireni jedni s drugim niti unutar samih sebe, čini se<br />
uzaludnim postavljati pitanje je li za pripadnike jedne kulture znanje o<br />
drugim kulturama doista moguće. Traži znanje sve do Kine, glasi dobro<br />
znana islamska poslovica, i na Zapadu je barem od vremena Grka bila<br />
uobičajena praksa dokazivati da se znanje, dok god se ono odnosi na<br />
ono što je ljudsko i prirodno, mora tražiti. Međutim, za stvarni rezultat<br />
ove potrage, barem što se tiče mislioca sa zapada, obično se vjeruje da<br />
je manjkav. Čak i Bacon, za čiju se knjigu Advancement of Learning<br />
smatra da je inaugurirala suvremenu zapadnu misao u njenim<br />
najpoletnijim, samoohrabrujućim oblicima, izražava sumnju da se<br />
najrazličitije zapreke koje stoje na putu znanju (Idoli) mogu ikada<br />
ukloniti. Baconov učenik Vico eksplicitno tvrdi da je ljudsko znanje<br />
isključivo ono što su stvorila ljudska bića. Eksterna stvarnost, prema<br />
tome nije ništa drugo do »modifikacija ljudskog uma«. 100 Izgledi za<br />
stjecanjem objektivnog znanja o dalekom i stranom dalje se umanjuju<br />
nakon Nietzschea.<br />
Naspram ove skeptičke i pesimističke struje, studenti islama na<br />
Zapadu (i, iako neću raspravljati o njima, oni koji studiraju o zapadu u<br />
islamskom svijetu) uglavnom su zabrinjavajuće optimistični i<br />
100 Giambattista Vico, The New Science, prijevod T. G. Bergin i Max Fisch,<br />
Cornell University Press, Ithaca, N.Y., 1968., s. 96.<br />
192
samouvjereni. Rani suvremeni orijentalisti u Evropi nisu sumnjali da je<br />
studij Orijenta, čiji je islamski svijet dio, cesta koja vodi do<br />
univerzalnog znanja. Jedan od njih, barun d'Eckstein, napisao je oko<br />
1820. da,<br />
na isti način na koji su Cuvier i Humboldt otkrili tajne<br />
(prirodne) organizacije u zemljinoj utrobi, tako bi i Abel<br />
Rémusat, Saint-Martin, Sivestre de Sacy, Bopp, Grimm i A.<br />
W Schlegel tražili i otkrili riječima unutrašnju organizaciju i<br />
primitivne temelje ljudske misli. 101<br />
Nekoliko godina kasnije Ernest Renan je u predgovoru svoje<br />
rasprave »Mahomet et les origines de l'islamisme« upozorio na<br />
otvaranje mogućnosti u onome što je nazvao »la science critique«.<br />
Geolozi, povjesničari i lingvisti, rekao je Renan, mogu doći do<br />
»primitivnih« – to jest, temeljnih i izvornih – prirodnih objekata<br />
delikatnim i strpljivim istraživanjem tragova koje su iza sebe ostavili:<br />
islam je posebno vrijedan fenomen jer je njegovo rođenje razmjerno<br />
nedavno i neoriginalno. Stoga, zaključuje, proučavati islam znači<br />
proučavati nešto o čemu se može posjedovati i izvjesno i znanstveno<br />
znanje. 102<br />
Možda je zbog tog sretnog stava povijest islamskog<br />
orijentalizma relativno slobodna od skeptičkih struja i do nedavno<br />
gotovo potpuno slobodna od metodoloških samoispitivanja. Većina<br />
studenata islama na Zapadu nije sumnjala daje moguće postići (usprkos<br />
ograničenjima mjesta i vremena na kojem se nalaze) istinski objektivno<br />
znanje o islamu ili nekom aspektu islamskog života. U drugu ruku,<br />
malo suvremenih znanstvenika bi bilo toliko eksplicitno arogantno kao<br />
1950., s. 327.<br />
101 Navedeno u: Raymond Schwab, Le Renaissance orientale, Payot, Paris,<br />
102 Ernest Renan, »Mahomet et les origines de L'islamisme«, u: Etudes<br />
d'histoire religieuse, Calmann-Uvy, Paris, 1880., s. 220<br />
193
Renan u svojim promišljanjima što je islam: nijedan profesionalni<br />
znanstvenik, na primjer, ne bi mogao tako iskreno reći da je islam<br />
poznat po tome što predstavlja fundamentalni oblik zatvorenog ljudskog<br />
razvoja. Pa ipak, nisam uspio pronaći nijedan suvremeni primjer<br />
islamskog znanstvenika za kojeg je sam posao izvor sumnje. Mislim da<br />
je cehovska tradicija islamskih studija, koja se genealoški prenosi s<br />
koljena na koljeno oko dva stoljeća, štitila i potvrđivala individualne<br />
znanstvenike u onome što su radili bez obzira na metodološke opasnosti<br />
i inovacije koje su se pojavljivale na većini drugih humanističkih<br />
područja.<br />
Reprezentativni primjer onoga što mislim noviji je članak, »The<br />
State of Middle Eastern Studies« [Stanje studija Srednjeg istoka] koji je<br />
dobro znani britanski znanstvenik koji proučava islam, sada stanovnik<br />
SAD-a, objavio u American Scholar u ljetnom izdanju 1979. U cjelini,<br />
esej je proizvod uma koji rutinske stvari obrađuje na jedan lijen, ne<br />
posebno zanimljiv način. Međutim, ono što još uvijek upada u oči nespecijalistima,<br />
pored iznenađujuće nezainteresiranosti ovog pisca za<br />
intelektualna pitanja, jest navodni kulturni pedigre orijentalizma, što<br />
zaslužuje poduži citat:<br />
Renesansa je započela potpuno novu fazu razvoja islamskih<br />
i srednjoistočnih studija u zapadnom svijetu. Možda je<br />
najvažniji novi čimbenik bila neka vrsta intelektualne<br />
znatiželje, još uvijek jedinstvene u ljudskoj povijesti. Do<br />
toga vremena, naime, nije bilo želje, niti truda da se prouče i<br />
razumiju strane, još uvijek neprijateljske civilizacije. Mnoga<br />
su društva pokušala proučiti svoje prethodnike, one za koje<br />
su osjećali da im nešto duguju, one od kojih vjeruju da su<br />
nastali. Društva pod dominacijom strane i jače kulture<br />
obično su bila nagnana, silom ili nekim drugim sredstvom,<br />
učiti jezik i pokušati razumjeti načine onih koji su njima<br />
dominirali. Društva su, jednom riječju, proučavala svoje<br />
gospodare u oba smisla te riječi... Ali vrsta truda da se<br />
proučavaju udaljene i strane kulture koje je stvorila Evropa<br />
(a kasnije evropske prekomorske kćeri) od renesanse<br />
194
nadalje, predstavlja nešto novo i potpuno drugačije.<br />
Značajno je da ljudi Srednjeg istoka danas pokazuju malo<br />
zanimanja jedni za druge, a još manje za ne-islamske<br />
kulture Azije i Afrike. Jedini ozbiljni pokušaji da se<br />
proučavaju jezici i civilizacije Indije i Kine na sveučilištima<br />
Srednjeg istoka napravljeni su u Turskoj i Izraelu – dvije<br />
zemlje u tom području koje su svjesno izabrale zapadnjački<br />
način života.<br />
Čak i danas ne-evropske civilizacije još uvijek imaju velikih<br />
poteškoća da razumiju takvu vrstu intelektualne znatiželje.<br />
Kad su prvi evropski egiptolozi i drugi arheolozi počeli<br />
istraživati Srednji istok, velikom broju lokalnih ljudi bilo je<br />
nemoguće zamisliti da bi stranci mogli biti spremni potrošiti<br />
toliko vremena, truda i novca i izložiti se tolikom riziku i<br />
teškoćama samo da bi iskopali i dešifrirali pradavne<br />
relikvije njihovih davno zaboravljenih predaka. Stoga su za<br />
to tražili druga, racionalnija objašnjenja. Za priproste<br />
seljake, arheolozi su tragači za zakopanim blagom, za<br />
profinjenije građane, špijuni i drugi agenti svojih vlada.<br />
Činjenica da je nešto malo arheologa, uistinu, pružalo i<br />
takve usluge svojim vladama ne čini tu interpretaciju<br />
njihove znanosti ništa manje pogrešnom i otkriva tužnu<br />
nesposobnost da se shvati poduhvat koji je u povijest<br />
čovječanstva dodao nekoliko novih poglavlja te nove<br />
dimenzije samosvijesti srednjoistočnih naroda. Taj problem<br />
percepcije traje sve do danas i pogađa čak i neke akademike<br />
koji ustraju u svom pogledu na orijentaliste kao tragače za<br />
blagom ili agente imperijalizma.<br />
Zadovoljenje ove nove intelektualne znatiželje uvelike su<br />
potpomogla istraživačka putovanja koja su dovela<br />
Evropljane do novih, neobičnih zemalja iza oceana. Ona su<br />
195
pomogla da se probiju intelektualni kalupi i dala i poticaj i<br />
mogućnost za daljnje istraživanje. 103<br />
Navodeći tek neznatno više od nepotvrđene tvrdnje, ovaj citat<br />
izravno parira svemu što je ikada napisao znatan broj samih orijentalista<br />
ili povjesničara Evrope od renesanse do danas ili studenata povijesti<br />
tumačenja od Augustina nadalje. Zanemarimo li »novu i potpuno<br />
drugačiju« čistu intelektualnu znatiželju – koju nitko drugi tko je ikada<br />
pokušao pročitati i protumačiti tekst nije bio takve sreće da posjeduje –<br />
puno toga bismo morali vjerovati na riječ. Čitajući takve kulturne i<br />
kolonijalne povjesničare kao što su Donald Lach ili J. H. Parry, moglo<br />
bi se zaključiti da se evropski interes za nepoznate kulture temelji na<br />
stvarnim susretima s tim kulturama, obično kao rezultat trgovine,<br />
osvajanja ili slučajnosti. 104 »Interes« proizlazi iz potrebe, a potreba se<br />
temelji na empirijski stimuliranim stvarima koje rade i žive zajedno –<br />
apetiti, strah, znatiželja i tako dalje – a koje su oduvijek bile bitne, bilo<br />
kad i na bilo kojem mjestu gdje je ljudi.<br />
103 Bernard Lewis, » The State of Middle East Studies«, American Scholar<br />
48, br. 3., ljeto 1979., s. 366-67.; isticanje teksta pridodano izvorniku. Zanimljivo je<br />
usporediti Lewisove krive tvrdnje s tvrdnjama Bryana S. Turnera, Marx and the End<br />
of Orientalism, George Allen & Unwin, London, 1978.<br />
104 Vidi, na primjer, Donald F. Lach i Carol Glaumenhaft, ur., Asia on the<br />
Eve of Europes Expansion, Prentice-Hall, Englewood Cliffs, N. J., 1965.; Donald F.<br />
Lach, Asia in the Marking of Europe; svez. 1., The Century of Discovery, University<br />
of Chicago Press, Chicago and London, 1965. i svezak 2., A Century of Wonder,<br />
1977.; J. H. Parry, Europe and a Wider World, Hutchinson & Co., London, 1949. i<br />
The Age of Reconnaissance, Weidenfeld & Nicolson, London, 1963. Trebalo bi<br />
pogledati i K. M. Panikkan, Asia and Western Dominance, George Allen & Unwin,<br />
London, 1959. Za zanimljive poglede o azijatskom »otkrivanju« Zapada u suvremeno<br />
vrijeme vidi: Ibrahim Abu- Lughod, Arab Rediscovery of Europe: A Study in Cultural<br />
Encounters, Princeton University Press, Princeton, N. J., 1963. i Masao Miyoshi, As<br />
We Saw Them: The First japanese Embassy to the United States (1860), University of<br />
California Press, Berkeley, Los Angeles, and London, 1979.<br />
196
Osim toga, kako se može tumačiti druga kultura ako prije toga<br />
nisu stvorene okolnosti da ta kultura uopće bude dostupna tumačenju?<br />
A te okolnosti (što se tiče evropskih interesa za strane kulture) uvijek su<br />
bili komercijalna, kolonijalna ili vojna ekspanzija, osvajanje, vlast. Čak<br />
i kad su orijentalisti s njemačkih sveučilišta u devetnaestom stoljeću<br />
proučavali sanskrt, kodificirali hadith ili objasnili kalifate, oslanjali su<br />
se manje na fikciju znatiželje, a više na sama sveučilišta, knjižnice,<br />
druge znanstvenike, društvene nagrade koje su omogućile njihovu<br />
karijeru. Samo bi dr. Pangloss ili član Swiftove Academy of Projectors<br />
na Lagadou iz Guliverovih putovanja mogli locirati poriv za stjecanjem<br />
golemih evropskih carstava i znanja koje ih je pratilo ponajviše iz<br />
»zadovoljenja nove intelektualne znatiželje«. Nije nikakvo čudo, stoga,<br />
što su neobrazovani ne-zapadni domoroci gledali na »intelektualnu<br />
znatiželju« znanstvenika s takvom sumnjom, jer je li ikad neki zapadni<br />
znanstvenik bio u ne-zapadnoj zemlji osim zbog, koliko god to<br />
simbolično i indirektno bilo, zapadne moći nad tom zemljom? 105<br />
Pokazatelj osebujnog neznanja i taštine ovog orijentalista jest to što nije<br />
čak ni svjestan rasprave unutar područja antropologije o suučesništvu<br />
imperijalizma i etnologije. Čak je i jedna tako mandarinska ličnost kao<br />
što je Levi-Strauss izrazila sumnje, ako ne i žaljenje, zbog toga što je<br />
imperijalizam bio sastavno obilježje etnološkog terenskog rada.<br />
Čak ako i ne prihvatimo uvjeravanja o čistoj znatiželji, vjerujem<br />
da ćemo još uvijek zaključiti da je rasprava o studijima Srednjeg istoka<br />
zapravo obrana njihove, u biti, bezgrešne sposobnosti – povijesno i<br />
kulturalno – da govore istinu o dalekim i stranim društvima. Kasnije se<br />
u istom tom eseju ta teza dalje razrađuje s upućivanjem na opasnosti<br />
»politiziranja« koje su, kako se tvrdi, samo pojedini znanstvenici i<br />
katedre uspjeli izbjeći. Politika se ovdje čini povezanom s pristranošću,<br />
kao da je pravi znanstvenik iznad sitničavih prepirki, zaokupljen jedino<br />
105 Za ovo ima bezbroj primjera, od karijere Williama Jonesa, preko<br />
Napoleonove ekspedicije u Egipat, pa sve do čitavog niza putujućih tipova<br />
znanstvenika devetnaestog stoljeća. Vidi: Said, Orientalism, passim. Također vidi<br />
otkrića o Snouck Hurgronje, bilješka 7 iz Uvoda.<br />
197
idejama, vječnim vrijednostima i visokim načelima. Zanimljivo, nije<br />
naveden niti jedan primjer za to. Esej je, inače, osobito zanimljiv u tome<br />
kako se poziva na znanost i znanstvene postupke, međutim, kad treba<br />
odrediti istinu o tome što su nepolitički studiji Srednjeg istoka, ili što bi<br />
oni mogli biti, autor jednostavno ne kaže ništa. Drugim riječima,<br />
stavovi, držanje, retorika – ukratko, ideologija – učenja jest ono što je<br />
bitno. Sadržaj se jednostavno ne iznosi i, što je još gore, namjerno se<br />
pokušava sakriti veza između učenja i onoga što bismo mogli nazvati<br />
svjetovnošću, da bi se zadržala fikcija nepristrane i nepolitičke<br />
znanstvene istine.<br />
To nam govori više o autoru eseja nego o području o kojem je<br />
pokušao pisati, što je ironija koja prati evropske ili zapadnjačke<br />
pokušaje pisanja o ne-zapadnim društvima. Nije da su svi ostali<br />
znanstvenici bili svjesni ove poteškoće. MESA (Middle East Studies<br />
Association) je 1973. u suradnji s Ford Foundation zadužila ekipu<br />
stručnjaka da istraže čitavo područje kako bi procijenili trenutno stanje,<br />
potrebe, perspektive i probleme. 106 Rezultat je bilo velika, gusto<br />
napisana knjiga pod naslovom The Study of the Middle East: Research<br />
and Scholarship in the Humanities and the Social Sciences [Studija o<br />
Srednjem istoku: Istraživanje i učenje u humanističkim i društvenim<br />
znanostima], koju je uredio Leonard Binder, a koja je objavljena 1976.<br />
Budući da je ta knjiga skupni rad, neminovno je neujednačena u<br />
kvaliteti, ali iz čitave se knjige iščitava osjećaj krize i hitnosti, nešto što<br />
u potpunosti nedostaje eseju u American Scholaru. Za ovu skupinu<br />
znanstvenika, koji su isto toliko cijenjeni koliko i njihov britanski<br />
kolega, proučavanje Srednjeg istoka bojno je polje: nije mu posvećeno<br />
dovoljno pažnje, nema dovoljno novca, nema dovoljno znanstvenika.<br />
(Ironično, jedan član MESA's Research and Training Commitee<br />
[Povjereništvo MESA-e za istraživanje i obuku], čijim člankom<br />
započinje knjiga, već je nekoliko godina ranije napisao članak o<br />
106 Snažnu kritiku vidi u: Bryan S. Turner, MERIP Reports br. 68, lipanj<br />
1978., s. 20-22. Iza Turnerove kritike, u istom izdanju MERIP Reports br. 68, James<br />
Paul procjenjuje troškove MESA-e na 85,50 dolara po stranici.<br />
198
studijima Srednjeg istoka za američku vladu, u kojem je osporio<br />
potrebu za specijaliziranim studijima islama ili Arapa: to je područje,<br />
ustvrdio je, kulturno i politički manje važno za SAD. 107 ) Međutim,<br />
ispod problema koji se navode, nalazi se jedan o kojem Leonard Binder<br />
u svom uvodu otvoreno piše.<br />
»Osnovni motiv za razvoj područnih studija u SAD-u«, kaže<br />
Binder u prvoj rečenici, »politički je.« 108 Potom raspravlja o<br />
organizacijskim i filozofskim pitanjima s kojima je jedan suvremeni<br />
stručnjak za Srednji istok suočen, niti na čas ne gubeći iz vida činjenicu<br />
– jer to jest činjenica – da su studiji Srednjeg istoka dio društva u kojem<br />
se, tako reći, pojavljuju. Na kraju svog rada, nakon što otvoreno kaže da<br />
čak i najosnovnija pitanja u tom području (bi li, na primjer, netko trebao<br />
početi od proučavanja društvenih struktura ili proučavanja vjere ili jesu<br />
li za znanstvenika političke strukture više ili manje važne od prihoda po<br />
glavi stanovnika) nisu objektivno neutralna. Nakon što je ustvrdio da je<br />
»proučavanje Srednjeg istoka koje je orijentirano na zauzimanje stava u<br />
većini slučajeva suptilnije od stajališta vladina informiranja...taj<br />
problem ne može se izbjeći« 109 , Binder konačno pokušava sažeti učinke<br />
politike u istinu o onome što zapadni studenti stranih kultura stvaraju.<br />
Bez oklijevanja priznaje da svaki znanstvenik »zauzima stav«<br />
koji ulazi u igru kad se oblikuje znanje. Ali potom kaže, »normativne<br />
orijentacije disciplina« reduciraju štetni utjecaj osobnih »ad hoc<br />
prosudbi«. 110 Binder niti objašnjava kako »discipline« rade stvari, niti<br />
specificira što je to kod »disciplina« da tako lako preobražava prosudbe<br />
107 Vidi: Said, Orientalism, s. 288-90.<br />
108 Leonard Binder, »Area Studies: A Critical Assessment«, u: Binder, ur.,<br />
Story of the Middle East, s. 1.<br />
109 Ibid., s. 20.<br />
110 Ibid., s. 21.<br />
199
ljudi u analize grčkih bogova. Na kraju svoje tvrdnje nadodaje izjavu<br />
koja je nepotrebno ograničena i potpuno u neslaganju s onim što joj<br />
prethodi: discipline, kaže on, »nam također daju metode istraživanja<br />
moralnih pitanja koja nastaju u kontekstu tog područja.« Koja moralna<br />
pitanja? Koje metode? Koji kontekst područja? Za to nam ne daje<br />
objašnjenje. Njegov zaključak, umjesto toga, toliko je zbunjujuće<br />
ozbiljan da nitko na kraju ne vjeruje u »discipline« – i ne zna o čemu je<br />
kod tih »disciplina« riječ.<br />
Čak kad se i prizna da postoje grubi politički pritisci na studije<br />
Srednjeg istoka, postoji zabrinjavajuća tendencija da se ti pritisci<br />
tajanstveno izgube i ponovno utvrdi kanonski autoritet orijentalističkog<br />
diskursa. Ponavlja se da taj autoritet dolazi izravno od moći unutar<br />
zapadne kulture koja omogućuje studentima Istoka i islama da daju<br />
izjave o islamu i Istoku koje nitko ne osporava cijeli niz godina. Jer tko<br />
je drugi osim orijentalista govorio i nastavlja govoriti o Istoku? Ni<br />
orijentalisti devetnaestog stoljeća, ni znanstvenici poput Leonarda<br />
Bindera u dvadesetom stoljeću, ne sumnjaju da je to »područje« – a ne,<br />
to se mora primijetiti, sam Istok ili njegovi narodi (osim kao objekti ili<br />
doušnici) – zapadnu kulturu uvijek opskrbljivalo svime što je trebala<br />
znati o Istoku. Kao posljedica toga, bilo tko tko je govorio jezikom<br />
discipline, koristio njene koncepte, upravljao njenim tehnikama i stekao<br />
kvalifikacije mogao je nadrasti predrasude i neposredne okolnosti kako<br />
bi objavio znanstvene tvrdnje. I taj osjećaj samodostatne,<br />
samoispravljujuće, samo-odobravajuće moći pružio je i još uvijek pruža<br />
orijentalistima ne samosvjesnu retoriku. Prema Binderu, discipline, a ne<br />
ljudi koji žive na Istoku, iskazuju normativna pitanja u općenitim<br />
terminima; discipline, a ne želje ljudi s tog područja ni moralnost<br />
svakodnevnog života, »pružaju metode istraživanja moralnih pitanja<br />
koja nastaju u kontekstu tog područja.«<br />
S jedne strane, shodno tome, »discipline« su više institucije<br />
nego aktivnosti, s druge strane, one reguliraju i normaliziraju ono što<br />
proučavaju (i što su na neki način same i stvorile) spremnije nego što<br />
analiziraju same sebe ili razmišljaju o tome što rade. Konačni rezultat,<br />
po mom mišljenju, mogao bi jedino biti jedna vrsta tautološkog<br />
200
ugađanja koje se može opisati kao potpuno znanje o drugoj kulturi.<br />
Istina, bilo je važnih postignuća u izučavanju islama: utvrđeni su<br />
tekstovi i vrlo precizno određeni pozitivistički opisi klasičnog islama.<br />
Ali što se tiče ljudske dimenzije suvremenog islama ili problematičnih<br />
okolnosti bilo koje interpretacijske aktivnosti, »discipline« suvremenih<br />
studija Srednjeg istoka nisu niti osvijetlile niti previše pomogle<br />
nijednom od toga.<br />
Gotovo ništa što se tiče studija islama danas nije »slobodno« i<br />
neodređeno hitnim aktualnim pritiscima. Daleko je to od nepolitičke<br />
objektivnosti koju mnogi orijentalistički znanstvenici pripisuju svojim<br />
radovima, i jednako tako daleko od mehaničkog determinizma<br />
vulgarnih materijalista, koji sve intelektualne i kulturne aktivnosti<br />
smatraju unaprijed određenima ekonomskim silama, i od pouzdanih<br />
stručnjaka koji svu svoju vjeru polažu u tehničku učinkovitost<br />
»disciplina«. Negdje između tih ekstrema, »interesi« onoga koji tumači<br />
sami se razjašnjavaju i reflektiraju na kulturu uopće. Ali i ovdje ima<br />
manje različitosti i slobode od onoga što bismo željeli vjerovati. Što,<br />
naime, pretvara predmet interesa od onoga što bi inače moglo biti<br />
akademski ili antikvarni interes, ako ne moć i želja, a oboje je u<br />
zapadnom društvu (kao i svim drugim društvima, ali u različitom<br />
omjeru) organizirano, sposobno za određene vrste implementacije,<br />
primjenjuje vlastiti institucionalni autoritet povrh uske i pragmatične<br />
neposrednosti? Jednostavan primjer dovoljan je da objasni o čemu se<br />
ovdje radi, a nakon toga možemo nastaviti s raspravom.<br />
Za današnju javnost u Americi i Evropi, islam je posebno<br />
neugodna »vijest«. Mediji, vlada, geopolitički stratezi i akademski<br />
stručnjaci za islam (iako su marginalni za kulturu općenito) svi su<br />
suglasni: islam je prijetnja zapadnoj civilizaciji. To ni u kom slučaju<br />
nije isto što i tvrditi da se na Zapadu mogu naći samo podcjenjujuće ili<br />
rasističke karikature islama. Ne tvrdim to niti bih se složio s onime tko<br />
bi takvo što tvrdio. Ali tvrdim da negativne slike islama i dalje<br />
prevladavaju nad svim drugima, i da takve slike korespondiraju ne s<br />
onim što islam uistinu »jest« (uzimajući u obzir da »islam« nije<br />
prirodna sila, nego složena struktura koju su do određenog stupnja<br />
201
stvorili muslimani i Zapad na načine koje sam pokušao opisati), nego s<br />
onim što značajni sektori stanovitog društva smatraju da islam jest. Ti<br />
sektori imaju moć i želju širiti tu određenu sliku islama i stoga ta slika<br />
prevladava i prisutnija je od bilo koje druge slike islama. Kao što sam<br />
rekao u prvom poglavlju, to se postiže pomoću konsenzusa koji<br />
određuje granice i primjenjuje pritiske.<br />
Pogledajmo, kao koristan slučaj, četiri seminara održana između<br />
1971. i 1978., financirana od strane Ford Foundation, na sveučilištu<br />
Princeton, koje je iz puno društvenih i političkih razloga očigledno<br />
dobro mjesto za održavanje akademskih seminara. Osim svog općenitog<br />
ugleda, Princeton ima glasovit i vrlo ugledan Program in Near East<br />
Studies [Program studija Bliskog istoka], donedavno pod nazivom<br />
Odjel za orijentalne studije, koji je utemeljio Phillip Hitti prije gotovo<br />
pola stoljeća. Danas programom (poput velikog broja drugih<br />
bliskoistočnih programa) dominiraju društveni i politički znanstvenici.<br />
Klasična islamska, arapska i perzijska literatura, na primjer, slabije su<br />
zastupljene u programu i na fakultetu od suvremene ekonomije Bliskog<br />
istoka, politike, povijesti i sociologije. Suradnja ovog programa s Ford<br />
Foundation, vodećom zakladom SAD-a za društvene znanosti, govori<br />
(dodao bih, namjerno) o vrlo jakoj autoritativnoj moći u SAD-u. Bilo<br />
koja tema s takvim sponzorstvom, prema tome, dobiva jasno značenje,<br />
jer ono što Princeton predlaže, a Ford Foundation financira, sugerira<br />
isticanja, prioritete, naglašava važnost. Ukratko, iako su ih oblikovali i<br />
proveli akademici, ti se seminari održavaju s državnim interesima na<br />
umu. Učenje se smatra nečim što služi tom interesu, i kao što ćemo<br />
vidjeti, izbor teme ukazuje da je politička sklonost zapravo rezultirala<br />
oblikovanjem znanstvenih imperativa. Ništa ne vrijedi, što se toga tiče,<br />
što Ford Foundation i Princeton nisu bili i vjerojatno neće biti<br />
zainteresirani za ekskluzivne seminare koji se bave srednjovjekovnim<br />
arapskim gramatičkim teorijama, iako se, na strogo intelektualnim<br />
temeljima, od toga moglo napraviti puno bolji seminar nego od onih<br />
koji su održani.<br />
Ali, o čemu se radilo u tim seminarima i tko je u njima<br />
sudjelovao? Jedan se bavio »ropstvom i s njime povezanim<br />
202
institucijama u islamskoj Africi«. U programu tog seminara naglašen je<br />
strah i zamjeranje Afrikanaca arapskim muslimanima, a također je<br />
zabilježeno da su »neki izraelski znanstvenici« pokušali upozoriti<br />
afričke zemlje da ne ovise previše o arapskim nacijama »koje su u<br />
prošlosti odvodile njihov narod«. 111 Odabirući ropstvo u islamu,<br />
sponzori su naglašavali temu koja će nepogrešivo pogoršati odnose<br />
Afrikanaca i arapskih muslimana: jedan od načina kako da se to<br />
postigne bilo je i ne pozivanje znanstvenika iz arapskog muslimanskog<br />
svijeta.<br />
Drugi seminar se bavio sistemom milleta, a glavna mu je tema<br />
bila »položaj manjina, posebice vjerskih manjina, unutar muslimanske<br />
države na Srednjem istoku.« 112 Milleti su bili relativno autonomna<br />
manjinska skupina unutar otomanskog carstva. Nakon raspada carstva i<br />
kraja raznih francuskih i britanskih kolonijalnih režima, na Bliskom<br />
istoku pojavio se niz novih država u vrijeme oko drugog svjetskog rata.<br />
Većina ih je bila, ili pokušala biti, nacionalna država: jedna (Izrael) bila<br />
je manjinska vjerska država okružena islamskim kontekstom, drugu<br />
(Libanon) je trebala rastrgati militantna ne-muslimanska manjina koju<br />
su naoružali i podržavali i Izrael i SAD.<br />
Daleko od neutralne akademske teme, »sistem milleta« bio je<br />
već u samoj svojoj formulaciji izraz preferiranog političkog rješenja za<br />
složene nacionalne i etničke probleme suvremenog islamskog svijeta.<br />
Bez obzira koji akademski razlozi postojali za njegovo proučavanje,<br />
sistem milleta predstavlja atavizam iz prošlog vremena, po kojem su<br />
imperijalističke sile (bilo otomanske ili zapadne) podijelile i vladale<br />
velikim, potencijalno podijeljenim stanovništvom. Za većinu sunitskog<br />
stanovništva tog područja, kao i za neke manjine, novija povijest<br />
suvremenog islamskog svijeta bila je borba za napredak koja se izdizala<br />
111 Proposal to the Ford Foundation for Two Seminar-Conferences, Program<br />
in Near Eastern Studies, Princeton University (1974-1975), s. 15-16.<br />
112 Ibid., s. 26.<br />
203
iznad etničkih i vjerskih raznolikosti i vodila prema nekoj vrsti (moguće<br />
jedinstvene) svjetovne demokracije. Nijedna država u regiji nije to<br />
postigla, osim u domeni objavljene (ali većinom neprovedene) politike,<br />
ali samo su se Izrael i desničarski Maroniti u Libanonu nastojali vratiti<br />
na državnu strukturu temeljenu na autonomiji manjinske etničke<br />
skupine s bilateralnim vezama prema moćnom vanjskom zaštitniku. To<br />
je slučajno bilo rješenje predloženo i za Palestince, što nije bilo ništa<br />
čudno za one koji su isplanirali seminar, budući da je osoba koju su<br />
doveli na Princeton da govori o palestinskoj arapskoj »manjini« (koliko<br />
je samo ironije u ovoj činjenici!) bio izraelski profesor. Također je<br />
nevjerojatna činjenica da, kao i u slučaju konferencije o ropstvu, na<br />
seminar nije pozvan niti jedan član većinske sunitske zajednice. To što<br />
se seminar o jednoj tako osjetljivoj temi održavao u SAD-u u takvo<br />
vrijeme (1978.), i što je na njemu sudjelovalo toliko članova vjerskih i<br />
etničkih manjina koje su u biti neprijateljske raspoložene prema onome<br />
što se označava kao islamska vladavina (i stoga potencijalno korisni<br />
tvorcima politike SAD-a), ne može se pripisati znanstvenom interesu.<br />
Nije slučajno što je glavni organizator seminara bio isti znanstvenik<br />
kojeg sam malo prije spomenuo, ista osoba koja je hvalila intelektualnu<br />
znatiželju zapada i ismijavala one akademike i sve ne-Evropljane koji<br />
su u svemu vidjeli političku spletku.<br />
Prvi seminar bavio se s primjenom psihoanalitičkih i<br />
bihevioralnih tehnika analize na razumijevanje suvremenih<br />
srednjoistočnih društava. Nakon toga objavljena je knjiga koja se<br />
temeljila na bilješkama sa seminara. 113 Seminar je većinom bio onakav<br />
kakav se mogao i očekivati. Središnji je naglasak bio na studijima<br />
nacionalnog karaktera (iako s rigoroznom i oštroumnom kritikom Ali<br />
Banuazizija takozvanih studija iranskog karaktera, koje je vrlo točno<br />
povezao s manipulativnim ciljevima imperijalističkih sila koje imaju<br />
113 L. Carl Brown i Norman Istkowitz, Psychological Dimensions of Near<br />
Eastern Studies, Darwin Press, Princeton, N. J., 1977.<br />
204
planove za Iran 114 ). Rezultati su bili tužno predvidivi. U knjizi nam se<br />
na mnogo mjesta govori da muslimani žive u izmišljenom svijetu, da je<br />
obitelj represivna, većina vođa su psihopati, društva su nezrela i tako<br />
dalje. Sve to se ne predstavlja sa znanstvenih stajališta zainteresiranih<br />
da promijene ta društva u »zrela«, nego iz perspektive neutralnih,<br />
objektivnih znanstvenika. Zanemaruje se kakva su stajališta tih<br />
znanstvenika (koliko god oni neutralni i objektivni bili) u odnosu na<br />
korporacijske moći i moći vlade, kakve uloge njihova istraživanja igraju<br />
u provođenju vladinih politika prema muslimanskom svijetu, koje su<br />
metodološke implikacije psihologije kad snažnije društvo proučava<br />
slabije.<br />
Na četvrtom seminaru čiji je naslov bio »Land, Population, and<br />
Society in the Near East: Studies in Economic History form the Rise of<br />
Islam to the Nineteenth Century« [Zemlja, stanovništvo i društvo<br />
Bliskog istoka: Proučavanje ekonomske povijesti od uspona islama do<br />
devetnaestog stoljeća] ta pitanja nisu obrađivana. Kao i prijašnji, i ovaj<br />
seminar se predstavio kao znanstven i nepristran, iako se ispod površine<br />
mogla vidjeti prilično jasna politička briga: u ovom slučaju, bio je to<br />
interes za odnos između demografskih uzoraka, posjednika zemljišta i<br />
državne vlasti kao znakova stabilnosti (ili nestabilnosti) u suvremenim<br />
muslimanskim društvima. Ne smijemo zaključiti da je svaki doprinos<br />
ovom seminaru bio objektivno bez ikakve vrijednosti, niti da je svaki<br />
znanstvenik koji je sudjelovao na njemu bio član opake zavjere.<br />
Organizatori su se vrlo mudro pobrinuli za to da bude »ravnoteže«<br />
između mišljenja i da, u cjelini, seminar izgleda odgovorno i ozbiljno. S<br />
druge strane, ne smijemo upasti u zamku i gledati na čitav taj poduhvat<br />
114 Ali Banuazizi, »Iranian 'National Character': A Critique of Some Western<br />
Perspectives«, u: Brown and Istkowitz, ur., Psyhological Dimensions of New Eastern<br />
Studies, s. 210-39. Za sličan rad s izravno povezanom temom vidi vrlo važne članke<br />
Benjamina Beit-Hallahmija, »National Character and National Behavior in the Middle<br />
East: The Case of the Arab Personality, International Journal of Group Tension 2, br.<br />
3., 1972., s. 19-28.; i Fouad Moghrabi, »The Arab Basic Personality«, International<br />
Journal of Middle East Studies 9, 1978., s. 99-112.; također Moghrabijev »A Political<br />
Technology of the Soul«, Arab Studies Quarterly 3, br. 1., zima 1981.<br />
205
samo kao na mehanički zbroj velikog broja diskretnih dijelova od kojih<br />
se taj poduhvat sastoji. U izboru glavnih tema i trendova ta četiri<br />
seminara dala su si zadatak da oblikuju svijest o islamu u okvirima koji<br />
su ga ili udaljili kao neprijateljski fenomen ili istaknuli određena<br />
obilježja islama kojima se moglo »upravljati« u političkom smislu.<br />
Na ovaj način seminari o islamu održani na Princetonu<br />
prilagodili su se povijesti drugih programa područnih studija zemalja<br />
Trećeg svijeta u SAD-u -na primjer, akademskom proučavanju Kine<br />
neposredno nakon rata. 115 Razlika je u tome što se islamski programi<br />
tek moraju »revidirati«. Njima još uvijek dominiraju zastarjeli, nejasni<br />
koncepti (poput samog »islama«) i intelektualni idiom koji nije u dodiru<br />
s onime što se općenito događalo u humanističkim znanostima i društvu<br />
u cjelini.<br />
Još uvijek je moguće reći o islamu stvari koje su neprihvatljive<br />
za židovstvo, za druge Azijate, za crnce, i još uvijek je moguće pisati<br />
studije o islamskoj povijesti i društvu koja zanemaruju svaki veći<br />
napredak u teoriji interpretacije od vremena Nietzschea, Marxa i<br />
Freuda.<br />
Posljedica toga jest da aktualno u proučavanje islama ne može<br />
mnogo pružiti znanstvenicima koji se zanimaju za metodološke<br />
probleme, recimo, opće historiografije ili za analizu teksta. Pojavi se<br />
znanstveni rad o islamu (kao što se pojavila knjiga o psihologiji u<br />
studiju Srednjeg istoka), napišu se osvrti na nj i objave u jednoj ili dvije<br />
visoko stručne publikacije s ograničenom publikom i zatim taj rad<br />
nestane. Upravo ova marginalnost islamskih studija, ta željena<br />
nevažnost za opću kulturu, omogućuje znanstvenicima da nastave raditi<br />
što su radili, a medijima da preuzmu širenje rasističkih karikatura<br />
islamskih naroda. Međutim, od sredine 80-ih, studiji političkog islama –<br />
većina su ih agresivni studiji fundamentalizma, terorizma i anti-<br />
115 Vidi »Special Supplement: Modern China Studies«, Bulletin of Concerned<br />
Asia Scholars 3, br. 3-4, ljeto-jesen 1971.<br />
206
modernizma kao glavnih obilježja islama – preplavili su tržište. Većina<br />
ih se poziva na šačicu znanstvenika (poput Bernarda Lewisa) kako bi<br />
mobilizirali javno mišljenje protiv »islamske prijetnje«. Na ovaj način<br />
znanstvena grupacija samu sebe održava, a potrošači vijesti o islamu i<br />
dalje dobivaju velike doze islamskog kažnjavanja, ničim izazvanog<br />
nasilja, terorizma i haremskih ćilima, čime ih se hrani već desetljećima.<br />
Kad se javnosti predstavljaju stručnjaci, to se događa zato što je<br />
izvanredno stanje uhvatilo »Zapad« nespremnim. Njihove izjave nisu ni<br />
blage ni uglađene kulturnim osjećajem za islam kao što je slučaj u<br />
Britaniji ili Francuskoj. Na njih se gleda kao na tehničare s »čvrstim<br />
skupom praktičnih uputa i savjeta« (fraza Dwighta Macdonalda 116 ) koje<br />
iznose zabrinutoj javnosti. A javnost se odnosi prema njima ljubazno,<br />
jer to je odgovor na ono što je Christopher Lasch nazvao<br />
nezapamćena potražnja za stručnjacima, tehničarima i<br />
upraviteljima [stvorena onim što Lach naziva »postindustrijski<br />
poredak«]. I biznis i vlada, pod pritiskom<br />
tehnološke revolucije, porasta stanovništva i neograničeno<br />
prolongirane nužde hladnog rata, postale su sve ovisnije o<br />
velikom aparatu sistematiziranih podataka razumljivih samo<br />
stručnjacima. A sveučilišta, shodno tome, postaju industrije<br />
masovne produkcije stručnjaka. 117<br />
Tržište je za stručnjake toliko privlačno i unosno da je posao<br />
koji su napravili u pitanju Srednjeg istoka gotovo u potpunosti usmjeren<br />
na njega. To je jedan od razloga zašto se niti u jednom afirmiranom<br />
časopisu (a što se toga tiče niti znanstvenim knjigama objavljenima u<br />
novije vrijeme) ne pridaje pažnja osnovnim pitanjima Čemu studiji<br />
116 Dwight Macdonald, »Howtoism«, u: Against the American Grain, Vintage<br />
Books, New York, 1962., s. 360-92.<br />
117 Christopher Lasch, The New Radicalism in America, 1889-1963: The<br />
Intellectual as Social Type, Vintage Books, New York, 1965., s. 316.<br />
207
Srednjeg istoka i islama? Za koga se oni rade? Brisanje metodološke<br />
svijesti apsolutno se preklapa sa sadašnjim stanjem tržišta, za vijesti kao<br />
i za njihove konzumente (vlada, korporacije, zaklade): ne pita se zašto<br />
se radi to što se radi ako za to postoji klijentela koja će cijeniti te vijesti<br />
ili biti barem potencijalno receptivna. Još gore, znanstvenici prestaju<br />
razmišljati na način područja i naroda koje proučavaju. Islam, ako se<br />
proučava »islam«, nije sugovornik nego roba. Sveukupna posljedica jest<br />
jedna vrsta skrivenih institucionalnih namjera. Zagovaraju se<br />
znanstvena slava i integritet područja naspram kritičara autsajdera,<br />
znanstvena retorika namjerno je arogantna u nijekanju političke<br />
pristranosti, a znanstvena samo-čestitanja neograničeno potvrđuju<br />
današnju praksu (većinom u novinarstvu).<br />
Ono što opisujem jest u biti usamljen poduhvat, što u ovom<br />
slučaju znači da znanstvenici rade reaktivno, odgovarajući na ono što<br />
različiti interesi zahtijevaju od njih. Znanstvenike više vodi cehovska<br />
ortodoksnost nego prijeka potreba za stvarnom interpretacijom, i,<br />
ujedno, opća kultura getoizira njihov rad predstavljajući ga<br />
marginalnim, izuzev u vrijeme kakve krize. Nije ispunjen nijedan od<br />
dva uvjeta neophodna za upoznavanje duge kulture – nenasilni kontakt<br />
sa stranom kulturom kroz stvarnu razmjenu i samosvijest u<br />
interpretacijskim projektima – i to odsustvo nameće usamljenost,<br />
provincijalnost i neujednačenost u izvještavanju o islamu. Značajno,<br />
iste te stvari također čine jasnim da izvještavanje o islamu iz SAD-a<br />
(zadnje supersile) nije interpretacija u stvarnom smislu, nego čisto<br />
dokazivanje sile. Mediji govore o islamu što žele zato što mogu, a<br />
posljedica toga je da scenom dominiraju islamski fundamentalizam,<br />
terorizam ili »dobri« muslimani (u Bosni, na primjer) bez razlike. O<br />
malo čemu drugome se izvještava, jer sve što je izvan definicije<br />
konsenzusa smatra se nevažnim za interese SAD-a i medijsku definiciju<br />
dobre priče. Akademska zajednica, s druge strane, odgovara na ono što<br />
analizira kao nacionalne i korporacijske potrebe, tako što iz goleme<br />
količine islamskih detalja izluči odgovarajuće islamske teme i na kraju<br />
te teme (ekstremizam, nasilje i tako dalje) definiraju i islam i<br />
proučavanje islama te isključuju sve što se ne uklapa u njih. Čak kada i<br />
povremeno vlada, sveučilišna katedra za Srednji istok ili neka zaklada<br />
208
organiziraju konferenciju o budućnosti studija Srednjeg istoka (što je<br />
obično eufemizam za »Što ćemo napraviti s islamskim svijetom?«)<br />
pojavljuju se isti koncepti i ciljevi.<br />
Puno se ulaže na to ponavljanje i dobro vođeni sistem<br />
pokroviteljstva. Stariji stručnjaci s ovog područja, bili oni iz vlade,<br />
korporacija ili sveučilišta, povezani su međusobno i s donatorima.<br />
Mladi znanstvenik ovisi o toj mreži da bi dobio subvencije, da ne<br />
spominjemo zapošljavanje i mogućnost objavljivanja u afirmiranim<br />
časopisima. Ponuditi neprijateljsku kritiku priznatim znanstvenicima ili<br />
njihovom radu na ovom području preveliki je rizik, više nego u<br />
području opće povijesti ili književnosti. Kao posljedica toga, osvrti na<br />
knjige bljutavi su i većinom pohvalni, kritika je jednoglasno ugurana u<br />
najpedantniji mogući jezik i nikad se ništa ne kaže o metodologiji ili<br />
pretpostavkama. Najzanimljiviji propust (i najučestaliji) jest analiza<br />
veze između znanja i različitih oblika moći u društvu za koje se to<br />
znanje stvara. A čim se začuje glas koji izazove tu urotu šutnje,<br />
ideologija i etničko porijeklo postanu glavne teme: On je marksist, on je<br />
Palestinac (ili Iranac, musliman ili Sirijac) – a dobro znamo kakvi su<br />
oni. 118 Što se tiče samih izvora, prema njima se uvijek odnosi kao da su<br />
inertni. Zato se u raspravi o suvremenom islamskom društvu, pokretu ili<br />
ličnosti, znanstvenici odnose prema onome o čemu se raspravlja<br />
većinom kao prema dokazu, a rijetko kao prema nečemu što zaslužuje<br />
svoj vlastiti integritet ili pravo da odgovori. Zanimljivo je da su zapadni<br />
stručnjaci za islam uvijek sistematično pokušavali metodološki se baviti<br />
islamskim pisanjem o islamu: je li znanstveno? Je li dokaz? Ili nije ni<br />
jedno ni drugo?<br />
118 Za primjer kako tipični stručnjaci za Srednji istok navode etničke izvore<br />
kao »vjerodostojne« vidi: J .C. Hurewitz, »Another View on Iran and the Press«,<br />
Columbia Journalism Review 19, br. 1., svibanj-lipanj 1980., s. 19-21. Za odgovor<br />
vidi: Edward W. Said, »Replay«, Columbia Journalism Review 19, br. 2., srpanjkolovoz<br />
1980., s. 68-69.<br />
209
Pa ipak, usprkos tom prilično jadnom stanju stvari (ili možda<br />
upravo zbog njega) stvoreno je nešto vrijednih spoznaja o islamu i neki<br />
neovisni umovi uspjeli su se probiti kroz pustinju. Uglavnom, međutim,<br />
sveukupna marginalnost, sveukupna intelektualna nepovezanost<br />
(suprotna cehovskom konsenzusu), sveukupni interpretacijski bankrot<br />
većine (iako ne cjelokupnog) pisanja o islamu može se pratiti do mreže<br />
stare škole korporacije-vlada-sveučilišta koja dominira čitavim tim<br />
područjem. Pogledajte način na koji se iste antimuslimanske ličnosti<br />
uvijek iznova pojavljuju u MacNeil/Lehrer Reportu, Nighlineu ili<br />
Charlie Rose. I to, napokon, određuje način na koji SAD gledaju<br />
islamski svijet. Jer zašto bi se inače jedna tako osebujna struktura<br />
znanja o islamu razvijala i cvala, toliko isprepletena, dobro izgrađena,<br />
neopterećena neuspjesima koji se ponavljaju jedan za drugim?<br />
Najučinkovitiji način da se shvati točna kvalitete te vizije, koja<br />
ima snagu neupitne vjere, jest da se ona još jednom usporedi sa<br />
situacijom u Velikoj Britaniji i Francuskoj, tim dvjema prethodnicama<br />
SAD-a u islamskom svijetu. U obje zemlje postojao je, naravno, kadar<br />
stručnjaka za islam s dugotrajnom savjetničkom ulogom u oblikovanju<br />
(pa čak i provođenju) vladine kao i komercijalne politike. Ali u oba ta<br />
slučaja postojao je neposredni zadatak: provođenje vlasti u kolonijama.<br />
To je bilo tako sve do kraja drugog svjetskog rata. Na islamski svijet se<br />
gledalo kao na diskretan niz problema, a znanje o tim problemima bilo<br />
je u cjelini pozitivističko kao i izravno uključeno. Teorije i apstrakcije o<br />
islamskom načinu razmišljanja, u Francuskoj o mission civilisatrice, u<br />
Velikoj Britaniji o samovladi počinjenih naroda, pojavljuju se tu i tamo<br />
u provođenju politike, ali uvijek nakon što je ta politika provedena i,<br />
tako reći, utemeljena. Diskurs o islamu igrao je ulogu uglavnom<br />
opravdavanja nacionalnih (ili čak privatnih ekonomskih) interesa u<br />
islamskom svijetu. Zbog toga su danas slavni stručnjaci za islam javne<br />
ličnosti čiji je raison d'être, još i danas kad su kolonijalna carstva<br />
nestala, da zadrže francuski ili britanski interes u islamskom svijetu. Iz<br />
puno drugih razloga takvi su stručnjaci u cjelini uglavnom humanisti, ne<br />
sociolozi, i njihova podrška u općoj kulturi dolazi manje iz postindustrijskog<br />
kulta stručnosti (koji postoji u obje te zemlje), a više iz<br />
širih intelektualnih i moralnih struja u tim društvima. Rodinson je u<br />
210
Francuskoj veliki filolog, dobro znan i kao marksist. Kasni Hourani u<br />
Engleskoj bio je poznati povjesničar i čovjek čiji je rad primjer očitog<br />
liberalizma. 119 Međutim, takve osobe nestaju i u Francuskoj i u<br />
Engleskoj i u budućnosti je vjerojatno da će ih zamijeniti sociolozi ili<br />
specijalizirani stručnjaci za starine američkog tipa.<br />
Slični znanstvenici u SAD-u poznati su samo kao stručnjaci za<br />
islam ili Srednji istok. Oni pripadaju klasi stručnjaka i na njihovu<br />
domenu, ukoliko se tiče suvremenih znanosti u islamskom svijetu,<br />
može se gledati kao na intelektualni ekvivalent upravljanja krizom.<br />
Njihov status većinom proizlazi iz činjenice da je islamski svijet za<br />
SAD strateško područje sa raznovrsnim mogućim (ako već ne stvarnim)<br />
problemima. Tijekom niza desetljeća upravljanja islamskim kolonijama,<br />
i Velika Britanija i Francuska proizvele su klasu stručnjaka za<br />
kolonijalizam, ali ta klasa nije zauzvrat proizvela dodatak jednak mreži<br />
studija Srednjeg istoka sveučilišta-vlada-korporacije saveza koji postoji<br />
u SAD-u. Profesori arapskih, perzijskih ili islamskih institucija radili su<br />
svoj posao na britanskim i francuskim sveučilištima. Zvalo ih se da daju<br />
savjete pa čak i sudjeluju u ministarstvima za kolonije i privatnim<br />
poslovnim poduhvatima. Povremeno su držali kongrese, ali nisu stvorili<br />
vlastitu neovisnu strukturu koju uzdržava pa čak i održava privatni<br />
poslovni sektor ili izravno zaklade i vlade.<br />
Znanje i izvještavanje o islamskom svijetu, prema tome, u SADu<br />
definiraju geopolitika i ekonomski interesi (za pojedinca) u<br />
nevjerojatno velikom rasponu, a potpomaže ih i potiče struktura<br />
stvaranja znanja koja je gotovo isto toliko velika i nepregledna. Što<br />
netko tko studira o arapskim plemenima može učiniti oko uplitanja<br />
između njega/nje i plemena koja imaju naftu, oko aktivnog razgovora i<br />
promocije Rapid-Deployment Forces (vidi uvodnu priču Newsweeka<br />
»Defending the Oilfields: The U. S. Military Buildup«, 14. srpnja<br />
1980.) na području Zaljeva, oko čitavog aparata srednjoistočnih<br />
119 Vidi moje komentare o knjigama Rodinsona i Houranija u: Arab Studies<br />
Quarterly 2, br. 4., jesen 1980., s. 368-93.<br />
211
»pomagača« pri State Departmentu, korporacija i zaklada, niza<br />
profesora orijentalista? Kakvo može biti stvarno znanje o drugoj kulturi<br />
kad je toliko ograničeno hipotetskom nužnošću »krize polumjeseca« s<br />
jedne, a cvjetajućim institucionalnim spajanjem znanosti, poslovanja i<br />
vlade s druge strane?<br />
Dopustite mi da zaključim ovaj dio pokušavajući vrlo konkretno<br />
dati odgovor na to pitanje u dva dijela. Prvo, stvarni uvjeti, činjenice i<br />
brojke koje upravljaju onime što bi se moglo nazvati ortodoksnim<br />
izvještavanjem o islamu. Koncentrirat ću se na SAD, ali vrlo slična<br />
situacija postupno počinje zahvaćati i Evropu. Prema korisnom<br />
francuskom istraživanju američkih centara studija za Srednji istok, oko<br />
1650 stručnjaka za Srednji istok je 1970. podučavalo jezike tog<br />
područja 2659 postdiplomaca i 5150 studenata (12 posto i 7,4 posto od<br />
ukupnog broja postdiplomaca i studenata kojima su glavni predmeti bili<br />
»studiji područja« 120 ). Na kolegije Srednjeg istoka upisalo se 6400<br />
postdiplomaca i 22300 studenata (što je iznosilo 12,6 posto od ukupnog<br />
broja). Pa ipak, u zadnje vrijeme, broj onih koji su diplomirali na<br />
studijima Srednjeg istoka bio je neproporcionalno mali – manji od 1<br />
posto studenata u državi. 121 Prema oštroumnom istraživanju centara za<br />
Srednji istok pri američkim sveučilištima, koje je proveo Richard Nolte<br />
(koje je naručilo, što je vrlo zanimljivo, Esso Midle East, odjel Exxona)<br />
i koji je objavljen 1979., kabinet za obrazovanje potpomogao je<br />
područne studije »da brzo stvore veliki broj stručnjaka i specijalista u<br />
edukativne, vladine i korporacijske svrhe.« Sveučilišta su se složila s<br />
tim stajalištem: »Sa stajališta sveučilišta«, prikladno piše Nolte, »centri<br />
[za Srednji istok] se mogu smatrati novim marketinškim mehanizmom<br />
sveučilišne proizvodnje – koji ne samo da pomažu stvaranje proizvoda<br />
120 Irene Ferrera-Hoeschstetter, »Les Etudes sur le moyen-orient aux Etats-<br />
Unis«, Maghreb-Mashrek 82, listopad-studeni 1978., s. 34.<br />
121 Richard H. Nolte, Middle East Centers at U.S. Universities, lipanj 1979.,<br />
s. 2. (zahvaljujem Donu Snooku iz Esso Middle East koji mi je poslao primjerak<br />
Nolteova izvješća).<br />
212
koji se lakše plasiraju na tržištu, specijalista za određeno područje<br />
obučenih u korisnim disciplinama i profesionalaca za potencijalno<br />
golema nova tržišta, nego i stvaraju ta tržišta.« A u vezi postdiplomskih<br />
programa kaže: » Vladina, korporacijska, bankarska i druga<br />
profesionalna tržišta za prikladno obrazovane magistre za Srednji istok<br />
razmjerno su živnula, zahvaljujući ekonomskim i političkim<br />
čimbenicima.« 122<br />
Kao što su seminari na Princetonu pomogli oblikovati<br />
intelektualna pitanja u znanstvenoj zajednici, tako i ove tržišne<br />
stvarnosti utječu na školske rasporede. Najjači naglasak na studijima<br />
Srednjeg istoka stavljen je na područja kao što su islamsko pravo i<br />
arapsko-izraelski sukob: njihova važnost je očita. Književnost se, prema<br />
Nolteu, zanemaruje, kao i znatno velike skupine studenata studija<br />
Srednjeg istoka upisanih na američkim sveučilištima. Štoviše, Nolte<br />
kaže, direktori centara koje je intervjuirao spomenuli su incidente koji<br />
uključuju organizirani politički pritisak, koji dolazi izvan sveučilišnog<br />
kampusa, da se spriječe ili diskreditiraju aktivnosti povezane s Arapima,<br />
koje centri smatraju akademski legitimnima i poželjnima. Arapski<br />
kulturni događaji, prikazivanja filmova, gosti predavači, prihvaćanje<br />
arapske financijske pomoći za te studije – njihova meta može biti bilo<br />
što. Svijest o ovome nametnula je zabranu kojoj se neki direktori<br />
centara ne suprotstavljaju – ili si mogu priuštiti da je ignoriraju. Neki<br />
direktori su imali osjećaj da se stvari popravljaju, a drugi nisu bili tako<br />
sigurni u to. 123<br />
Sve te stvari (politika, pritisci, tržišta) osjete se na razne načine.<br />
Potreba za stručnošću o suvremenom Srednjem istoku proizvodi niz<br />
kolegija i mnoštvo studenata i stavlja naglasak na prihvaćanje i<br />
održavanje pomoćnih perspektiva znanja, koje su unosne i neposredno<br />
primjenjive. Još jedna posljedica jest da metodoloških istraživanja<br />
122 Ibid., s. 40, 46, 20.<br />
123 Ibid., s. 43, 24.<br />
213
jednostavno nema: student koji želi napraviti karijeru u studijima<br />
Srednjeg istoka će prije svega morati proći puno teških i dosadnih<br />
godina da stekne diplomu (nakon čega neće biti siguran hoće li uspjeti<br />
pronaći posao učitelja), zatim će steći magisterij ili međunarodnu<br />
diplomu u temi koja će biti zanimljiva onima koji zapošljavaju taj kadar<br />
(vladi, naftnim kompanijama, međunarodnim ulagačkim kućama,<br />
građevinskim firmama) i, napokon, radove će nastojati obaviti što brže,<br />
u obliku studija slučaja. Sve to izolira studij islama i Srednjeg istoka od<br />
drugih intelektualnih i moralnih struja u znanstvenoj zajednici. Mediji<br />
će se činiti povoljnijom pozornicom na kojoj će se moći pokazati<br />
stručnost od, na primjer, općeg znanstvenog časopisa, a u medijima, što<br />
netko tko je njihov stalni gost zna, ili ste pristaša (vrlo ograničena stvar)<br />
ili ste stručnjak pozvan da iznosite mišljenja o šijitskom islamu i<br />
antiamerikanizmu. Uloga stručnjaka očigledno pomaže u razvoju<br />
karijere, osim ako osoba već nije uspjela u biznisu ili vladi.<br />
Ovo može izgledati kao parodija kako se stvara znanje, ali dobro<br />
opisuje ekstremno sužavanje fokusa i štetno istanjivanje sadržaja znanja<br />
o islamu. Prije svega, objašnjava zašto ono nije u stanju propitati<br />
vulgarne stereotipe koji kruže u medijima. Akademski stručnjaci za<br />
islam su kao tijelo neutralizirani u svojoj izoliranoj, neposrednoj<br />
funkcionalnoj ulozi kao statusni simboli mjerodavnih organa za islam i<br />
također ovise o čitavom sistemu koji oblikuje i opravdava njihovu<br />
ulogu u tom sistemu. I upravo taj sistem odražavaju mediji u svom<br />
oslanjanju na stereotipe koji se temelje na strahu i neznanju.<br />
Ako se ovo što sam opisivao čini intelektualno ograničavajućim<br />
(kao što uistinu i jest), to ipak ne sprečava proizvodnju velike količine<br />
materijala o Srednjem istoku, o islamu i drugim dijelovima Trećeg<br />
svijeta. Drugim riječima, moramo se nositi s onim što je Foucault, u<br />
drugom kontekstu, nazvao »povod za diskurs.« 124 Različito od<br />
jednostavne intervencionističke cenzure, intelektualno reguliranje<br />
124 Michel Foucault, The History of Sexuality, Volume One: An Introduction,<br />
prijevod Robert Hurley, Pantheon Books, New York, 1978., s. 34.<br />
214
diskursa o dalekim i stranim kulturama jasno i sigurno ohrabruje samo<br />
sebe. To je razlog zašto ono i dalje postoji usprkos promjenama koje su<br />
se dogodile u svijetu i to je razlog zašto nastavlja regrutirati ljude u<br />
svoju službu.<br />
Sve u svemu, trenutno izvještavanje o islamu i ne-zapadnim<br />
društvima zapravo kanonizira određene pojmove, tekstove i autoritete.<br />
Ideja da je islam srednjovjekovan i opasan kao i neprijateljski i<br />
prijeteći, na primjer, našla je mjesto i u kulturi i u politici i to mjesto je<br />
vrlo dobro definirano: o tome se mogu citirati autoriteti, praviti<br />
reference, iz toga se mogu izvlačiti dokazi o određenim primjerima<br />
islama – i to svi, ne samo stručnjaci i novinari. A zauzvrat takva ideja<br />
postaje nekom vrstom a priori kriterija koji mora uzeti u obzir svatko<br />
tko želi raspravljati ili nešto reći o islamu. Od nečega dalekoga, islam<br />
(ili, bolje, građa koja se uvijek s njim povezuje) postao je ortodoksnost<br />
našeg društva. On ulazi u kulturalne kanone i to zadatak da ga se<br />
promijeni čini jako teškim.<br />
Toliko o ortodoksnom izvještavanju o islamu, izvještavanju<br />
kojem snagu, trajnost i iznad svega, prisutnost daje njegova povezanost<br />
s moći. Ipak, postoji još jedan pogled na islam koji je u opticaju, a on<br />
pripada kategoriji koju bismo mogli nazvati antitetičnim znanjem. 125<br />
Pod antitetičnim znanjem podrazumijevam znanje koje su<br />
stvorili ljudi koji su prilično svjesno smatrali da pišu suprotno<br />
prevladavajućem ortodoksnom mišljenju. Kao što ćemo vidjeti, čine to<br />
iz različitih razloga i u različitim situacijama, ali kod svih se uočava<br />
stav da su kako i iz kojih razloga proučavaju islam pitanja koja<br />
zahtijevaju promišljanje i eksplicitnost. Kod tih antitetičnih tumača,<br />
metodološka šutnja orijentalizma, koja je obično prekrivena slojevima<br />
125 Fraza je uzeta djelomično od Roberta Blooma iako je on, naravno, koristi<br />
u drugačijem konteksu i naziva »suprotnom kritikom«; vidi njegovu knjigu The<br />
Anxiety of Influence: A Theory of Poetry, Oxford University Press, New York, 1973.,<br />
s. 93-96.<br />
215
optimističnog pouzdanja u objektivnu neutralnost, zamijenjena je<br />
hitnom raspravom o političkom značenju školovanja.<br />
Postoje tri glavne vrste antitetičnog znanja o islamu i tri sile<br />
unutar društva koje su u stanju preispitati ortodoksno mišljenje, koje<br />
nastaje iz te tri vrste znanja. Jedna je skupina mlađih znanstvenika. Oni<br />
su uglavnom sofisticiraniji, politički iskreniji od svojih starijih kolega<br />
na tom području, rad na islamu na neki način smatraju povezanim s<br />
političkim aktivnostima države i stoga se ne pretvaraju da su<br />
»objektivni« znanstvenici. Za njih je činjenica da su SAD uključene u<br />
globalnu politiku, da velik dio toga ima veze s muslimanskim svijetom i<br />
da to nije nešto o čemu bi se trebalo šutjeti ili prihvatiti kao neutralnu<br />
istinu. Za razliku od starijih orijentalista, oni ne rade generalizacije<br />
nego su stručnjaci na svom području i prihvatili su takve inovativne<br />
metodološke instrumente kao što su strukturalna antropologija,<br />
kvantitativne metode i marksistički načini analize sa stvarnim<br />
zanimanjem i često uspješnim primjenama. 126 Čine se posebno<br />
osjetljivima na etnocentrične oblike orijentalističkog diskursa i većina<br />
njih su (zbog toga što su mladi) relativni autsajderi u pokroviteljskom<br />
sistemu koji održava starije članove te profesije. Iz njihovih redova<br />
pojavili su se Alternative Middle East Studies Seminar (AMESS) i<br />
Middle East Research and Information project (MERIP), oboje<br />
utemeljeni kao organizacije posebno ustanovljene da bi se izbjeglo<br />
suučesništvo s vladom i naftnim kompanijama. Slične skupine<br />
osnovane su i u Evropi i sve su međusobno povezane. Ne pripadaju svi<br />
mlađi znanstvenici o kojima govorim u te skupine, ali većina su<br />
otvoreni revizionisti u svojim ciljevima. Svi oni nastoje izvještavati o<br />
islamu iz perspektiva koje njihovi stariji kolege ili zanemaruju ili za<br />
koje ne znaju da postoje.<br />
Drugu skupinu čine stariji znanstvenici čiji se rad suprotstavlja<br />
ortodoksnom učenju koje dominira na tom polju i to iz previše razloga<br />
126 Tipični za ovu grupu su radovi Petera Granda, Judith Tucker, Basema<br />
Musallema, Erica Davisa i Stuarta Schaara te drugih.<br />
216
da bih ih mogao shematski sažeti. Hamid Algar s Berkeleya i Nikki<br />
Keddie s UCLA, na primjer, dvojica su od vrlo malo iranologa koji su<br />
nekoliko godina prije iranske revolucije ozbiljno shvatili političku<br />
ulogu 'ulama (šijitskog svećenstva u Iranu). Algar i Keddie međusobno<br />
se vrlo razlikuju, iako su obojica izrazili znatne sumnje u stabilnost<br />
Pahlevijevog režima. Potom, Ervand Abrahamian s Baruch Collegea,<br />
čija su proučavanja svjetovne opozicije šaha dala izuzetan niz uvida u<br />
političku dinamiku revolucije ili Michael G. Fischer s Harvarda i, u<br />
Engleskoj, Fred Halliday, obojica znanstvenici koji su se, koliko iz<br />
intelektualnih, toliko i akademskih razloga, izdvojili iz većine mišljenja<br />
o Iranu i, kao posljedica toga, napisali nevjerojatno vrijedan rad o<br />
suvremenom Iranu. 127 Fischer je prestao pisati o islamu i Iranu, dok je<br />
Halliday postao konvencionalna i predvidiva ličnost.<br />
Zanimljiva stvar o ovoj skupini antitetičnih pisaca o islamu jest<br />
da ih se ne može svesti na metodološku i ideološku karakterizaciju koja<br />
bi im odgovarala. Pa ipak, zapanjuje činjenica da gotovo nijedan od njih<br />
ne pripada establišmentu studija Srednjeg istoka. To ne znači i da nisu<br />
cijenjene i štovane ličnosti. Jesu, ali malo ih je, ako uopće itko od njih,<br />
bilo aktivno i institucionalno povezano u ulozi savjetnika s vladama ili<br />
korporacijama. Možda ih je upravo ta činjenica oslobodila od obaveze<br />
pristajanja uz status quo i omogućila im da vide stvari koje su<br />
konvencionalni pisci o islamu zaobišli. Ipak, za njih se mora naglasiti<br />
da bi njihov rad imao učinka koji potencijalno može imati, moraju<br />
postati više politički orijentirani u ovom društvu. Nije dovoljno da se<br />
njihovi stavovi razlikuju od stručnjaka koji imaju ortodoksno mišljenje.<br />
Moraju pokušati staviti svoje mišljenje u opticaj, a budući da takav<br />
napor uključuje znatno više od samog pisanja i objavljivanja, čeka ih<br />
duga politička i organizacijska borba.<br />
Najzad, imamo skupinu pisaca, aktivista i intelektualaca, koji<br />
nisu priznati stručnjaci za islam, ali čija je uloga u društvu određena<br />
njihovim cjelokupnim opozicijskim stajalištem: to su proturatni i<br />
127 Vidi bilješke 23, 24 i 71. iz prvog poglavlja.<br />
217
protuimperijalistički militanti, svećenstvo različitog mišljenja, radikalni<br />
intelektualci i učitelji i tako dalje. Njihov uvid u islam ima vrlo malo<br />
veze s mudrošću orijentalista, iako je na neke od njih utjecao kulturni<br />
orijentalizam koji se može naći posvuda na Zapadu. Pa ipak, (ako<br />
uzmemo u obzir čovjeka kao što je I. F. Stone, na primjer) kulturno<br />
nepovjerenje i antipatija prema islamu miješa se s još jačim osjećajem o<br />
tome što je imperijalizam i kakva je ljudska patnja, bez obzira je li<br />
netko Židov, musliman ili kršćanin. Stone je jedinstveno predvidio<br />
posljedice SAD-ove podrške šahu nakon revolucije i upravo su ljudi<br />
poput njega, a ne vladini i akademski stručnjaci za Iran, zagovarali<br />
politiku pomirenja prema revolucionarnom režimu.<br />
Kod takvih ljudi je impresivno to kako, usprkos nedostatku<br />
stručnih potvrda, uspijevaju razumjeti određenu dinamiku unutar<br />
postkolonijalnog svijeta i, iz toga, unutar velikog dijela islamskog<br />
svijeta. Za njih ljudsko iskustvo, a ne ograničavajuće oznake kao što su<br />
»islamski način razmišljanja« ili »islamski identitet«, definira ono na<br />
što treba usmjeriti pažnju. Štoviše, oni su iskreno zainteresirani za<br />
razmjenu i svjesno su izabrali prijeći rigidne linije neprijateljstva koje<br />
su između naroda postavile vlade. Ovdje nam ponajprije pada na pamet<br />
odlazak Ramseya Clarka u Teheran i hrabra uloga koju su tijekom<br />
najgorih dana krize u Iranu odigrali pojedinci poput Richarda Falka,<br />
Williama Sloanea Coffina mlađeg, Dona Lucea i drugih prebrojnih da<br />
bismo ih sve spomenuli, kao i organizacije kao što su Friends Service<br />
Committee, Clergy and Laity Concerned i druge skupine poput njih.<br />
Pored toga, kao dio ove skupine koja ima drugačije mišljenje, moramo<br />
uključiti i razne publikacije i alternativne organizacije vijesti kao što su<br />
The Progressive, Mother Jones, The Nation, koji su otvorili svoje<br />
stranice i učinili svoje izvore dostupnima suprotnim pogledima o Iranu i<br />
(nažalost rjeđe) o islamu. Taj isti fenomen prisutan je i u Evropi.<br />
Najvažnije, po mom mišljenju, u vezi s te tri skupine jest to što<br />
smatraju da se znanje treba aktivno tražiti i osporavati, da ono nije samo<br />
pasivno recitiranje činjenica i »prihvaćenih« pogleda. Borba između<br />
ovog stava, kako se odnosi prema drugim kulturama i, dalje, na šira<br />
politička pitanja, i specijaliziranog institucionalnog znanja koje njeguju<br />
218
dominantne snage naprednog zapadnog društva, epohalna je stvar. Ona<br />
uvelike nadilazi pitanje je li neki pogled pro- ili antiislamski, patriotski<br />
ili izdajnički. Kako naš svijet postaje sve jedinstveniji, kontrola nad<br />
oskudnim resursima, strateškim područjima i velikim stanovništvom<br />
činit će se sve poželjnijom i neophodnijom. Brižno gajeni strahovi od<br />
anarhije i nereda vrlo će vjerojatno proizvesti suglasnost pogleda i, s<br />
referencom na »vanjski« svijet, veće nepovjerenje, a to vrijedi kako za<br />
islamski svijet, tako i za Zapad. U to će vrijeme (koje je već započelo)<br />
stvaranje i širenje znanja igrati apsolutno presudnu ulogu. Dokle god se<br />
znanje ne bude prihvaćalo, u humanističkom i političkom značenju, kao<br />
nešto što bi trebalo staviti u službu koegzistencije i zajednice, a ne<br />
određene rase, narode, klase ili religije, budućnost izgleda loše.<br />
219
Znanje i tumačenje<br />
Svo znanje o ljudskom društvu, ne o prirodnom svijetu,<br />
povijesno je znanje i stoga počiva na mišljenju i tumačenju. To ne znači<br />
da činjenice ili podaci ne postoje, nego da činjenice svoje značenje<br />
dobivaju iz onoga kako ih se protumači. Nitko ne osporava činjenicu da<br />
je Napoleon živio i bio car Francuske, međutim, postoji neslaganje u<br />
tumačenju je li bio veliki ili, na neke načine, katastrofalan vladar<br />
Francuske. Iz takvih neslaganja nastaju povijesna djela, a iz njih se<br />
izvodi povijesno znanje. Tumačenje, naime, velikim dijelom ovisi o<br />
tome tko tumači, kome se on obraća, koja je svrha tumačenja i u kojem<br />
povijesnom trenutku se tumačenje odvija. U tom smislu, sva bi se<br />
tumačenja mogla nazvati situacijskima: uvijek se javljaju u situaciji<br />
koja utječe na tumačenje. 128 To se povezuje s onim što su drugi tumači<br />
rekli, na taj način da se njihova tumačenja potvrđuju, osporavaju ili da<br />
se na njih nastavlja. Svako tumačenje ima svog prethodnika i veze s<br />
drugim tumačenjima. Stoga bilo tko tko ozbiljno piše o islamu, Kini,<br />
Shakespeareu ili Marxu, mora na neki način uzeti u obzir ono što je već<br />
rečeno o tim temama, ako ni zbog čega drugog, onda zbog toga da ne<br />
bude irelevantan ili suvišan. Nijedno pisanje nije (niti može biti) toliko<br />
novo da bude potpuno originalno, jer pisanje o ljudskom društvu nije<br />
izvođenje matematičkih operacija i stoga se ne može težiti radikalnoj<br />
originalnosti.<br />
Znanje o drugim kulturama, stoga, posebno je izloženo<br />
»neznanstvenim« netočnostima i okolnostima tumačenja. Pa ipak,<br />
provizorno možemo reći da je znanje o drugim kulturama moguće i,<br />
važno je dodati, poželjno, ako su ispunjena dva uvjeta, a to su, igrom<br />
slučaju, dva uvjeta koja studiji Srednjeg istoka ili islama uvelike ne<br />
ispunjavaju. Prvo, student mora osjećati da ima odgovornost prema i da<br />
128 To sam raspravio u: »Reflections on Recent American 'Left' Literary<br />
Criticism«, Boundary 28, br. 1., jesen 1979., 26-29.<br />
220
nije u prisilnoj vezi s kulturom i narodom koji proučava. Kao što sam<br />
već rekao, većina onoga što je Zapad znao o ne-zapadnom svijetu zna u<br />
okviru kolonijalizma.<br />
Evropski znanstvenici stoga prilaze toj temi s općenito<br />
dominantnog stajališta i ono što su rekli o toj temi rekli su s malo<br />
upućivanja na ono što su neki drugi znanstvenici (a ne evropski) rekli o<br />
istoj temi. Iz puno razloga koje sam već naveo u ovoj knjizi i u knjizi<br />
Orientalism, znanje o islamu i islamskim narodima općenito proizlazi<br />
ne samo iz dominacije i sukoba, nego i iz kulturalne antipatije. Danas se<br />
islam definira negativno kao nešto s čim je Zapad radikalno posvađan i<br />
ta tenzija definira okvir koji radikalno ograničava znanje o islamu.<br />
Toliko dugo dok taj okvir bude postojao, islam, kao vitalno živuće<br />
iskustvo muslimana, ne može se poznavati. To, nažalost, posebice<br />
vrijedi za SAD i u nešto manjem omjeru za Evropu.<br />
Drugi uvjet nadopunjava i ispunjava prvi. Znanje o društvenom<br />
svijetu, za razliku od znanja o prirodi, jest u osnovi ono što nazivam<br />
tumačenje. Ono zahtijeva status znanja različitim sredstvima, od kojih<br />
su neka intelektualna, mnoga od njih društvena pa čak i politička.<br />
Tumačenje je prije svega oblik stvaranja. To znači da ono ovisi o<br />
voljnoj i namjernoj aktivnosti ljudskog uma, modelirajući i oblikujući<br />
predmete na koje usmjerava svoju pažnju brižno i s proučavanjem.<br />
Takva aktivnost odvija se silom prilika u specifičnom vremenu i na<br />
specifičnom mjestu i povezana je sa specifično određenim pojedincem<br />
koji ima specifičnu pozadinu, koji se nalazi u specifičnoj situaciji i ima<br />
specifičan skup namjera. Tumačenje tekstova, na čemu se znanje o<br />
drugim kulturama u biti temelji, ne odvija se u klinički sigurnom<br />
laboratoriju niti daje objektivne rezultate. Tumačenje je društvena<br />
aktivnost i nerazmrsivo je povezano sa situacijom iz koje je na prvom<br />
mjestu nastalo, što mu zauzvrat daje status znanja ili ga odbacuje kao<br />
neprikladno. Niti jedno tumačenje ne može zanemarivati tu situaciju i<br />
nijedno tumačenje nije potpuno bez tumačenja situacije.<br />
Evidentno je da su neznanstvene smetnje poput osjećaja, navika,<br />
konvencija, asocijacija i procjena bitan dio bilo kojeg tumačenja. Svaki<br />
221
tumač je čitač, a ne postoji takva stvar kao što je neutralan ili objektivno<br />
neutralan čitač. Svaki čitač je, drugim riječima, i privatni ego i član<br />
društva s različitim vezama koje ga povezuju s tim društvom.<br />
Obrađujući nacionalne osjećaje kao što su patriotizam, šovinizam ili<br />
privatne osjećaje kao što su strah ili očaj, tumač na disciplinirani način<br />
mora težiti tome da koristi razum i podatke koje je skupio formalnim<br />
obrazovanjem (što je samo po sebi dug interpretacijski proces) kako bi<br />
se moglo postići razumijevanje. Potreban je veliki trud da se sruše<br />
barijere koje postoje između situacije onog koji tumači i situacije koja<br />
je postojala u vrijeme i na mjestu kada je tekst nastao. Upravo taj<br />
svjesni, namjerni trud da se prevladaju udaljenosti i kulturalne barijere<br />
čini znanje o drugim društvima i kulturama mogućim, ali u isto vrijeme<br />
ograničava to znanje. U tom trenutku, onaj koji tumači razumije sebe u<br />
svojoj ljudskoj situaciji i tekst u odnosu na njegovu situaciju, ljudsku<br />
situaciju iz koje je nastao. To se može dogoditi samo kao rezultat<br />
samosvijesti koja animira svijest o onome što je daleko i strano ali ipak<br />
ljudsko. Ne moramo spominjati da čitav taj proces ima vrlo malo veze s<br />
»novim i potpuno različitim znanjem« na koje aludira konvencionalni<br />
orijentalist ili s »disciplinama« profesora Bindera.<br />
U ovom prilično apstraktnom opisu procesa tumačenja na kraju<br />
kojeg se dolazi do znanja (što ni u kojem slučaju nije stabilna stvar)<br />
mora se reći jedno: nema tumačenja, razumijevanja i iz toga znanja gdje<br />
nema interesa. To se može činiti kao banalni truizam, ali upravo ta očita<br />
istina danas se zanemaruje i poriče. Za američkog znanstvenika, čitanje<br />
i dekodiranje suvremenog arapskog ili japanskog romana uključuje<br />
jednu potpuno drugačiju vrstu angažmana od onog koji obavlja kemičar<br />
pri dekodiranju kemijske formule. Na kemijske elemente ne utječu i oni<br />
ne uključuju osjećaje, iako, naravno, čak i oni mogu probuditi<br />
emocionalne asocijacije kod znanstvenika. Suprotno vrijedi za ono što<br />
bi se moglo nazvati humanističkim tumačenjem, koje, po mišljenju<br />
velikog broja teoretičara, zapravo počinje sa sviješću o predrasudama<br />
onog koji tumači, osjećaju odvojenosti od teksta koji se tumači i tako<br />
dalje. Kako je Hans-Georg Gadamer napisao:<br />
222
Osoba koja pokušava razumjeti tekst spremna je da joj taj<br />
tekst nešto kaže. Zato hermeneutički obrazovan um mora,<br />
od samog početka, biti osjetljiv na jednu određenu kvalitetu<br />
teksta, a to je njegova novost. Ali ta vrsta osjetljivosti ne<br />
uključuje ni »neutralnost« u pitanju predmeta ni gušenje<br />
sebe, nego svjesnu asimilaciju vlastitih pred-značenja [to<br />
jest, onih značenja ili tumačenja koja već postoje kao<br />
rezultat prošlih iskustava] i predrasuda. Važno je biti<br />
svjestan vlastitih predrasuda kako bi se tekst mogao<br />
predstaviti u svoj svojoj novosti i na taj način bio sposoban<br />
dokazivati vlastitu istinu naspram vlastitih pred-značenja<br />
onog koji tumači. 129<br />
Prema tome, prvo čega moramo biti svjesni kod čitanja teksta<br />
koji je stvorila neka strana kultura, jest njegova udaljenost, a glavni<br />
uvjet za tu njegovu udaljenost (i vremensku i prostornu) jest prilično<br />
doslovno, iako ne isključivo, prisutnost tumača u svom vremenu i<br />
mjestu. Kao što smo vidjeli, pristup orijentalista ortodoksnog mišljenja<br />
ili »područnih studija« izjednačava udaljenost s autoritetom, uključuje<br />
strano neke daleke kulture u autoritativnu retoriku znanstvenog<br />
diskursa, koji ima društveni status znanja, ne priznajući ono strano i ne<br />
priznajući strukturu moći koja je omogućila tumačev posao.<br />
Jednostavno govoreći, mislim da, gotovo bez izuzetka, nijedan čovjek<br />
koji danas na Zapadu piše o islamu eksplicitno ne računa s činjenicom<br />
da se »islam« smatra neprijateljskom kulturom ili da se bilo što što neki<br />
profesionalni znanstvenik kaže za islam nalazi unutar sfere utjecaja<br />
korporacija, medija i vlade, a to troje igraju vrlo važnu ulogu u<br />
tumačenju i, samim tim, znanju o islamu koje je poželjno i »u<br />
nacionalnom interesu«. U raspravi koju sam ranije spomenuo, Leonard<br />
Binder je tipičan: on spominje te stvari, zatim ih sakriva u rečenici koja<br />
je homage profesionalizmu i »disciplinama«, čija je kolektivna funkcija<br />
učinkovito odbijanja svega što narušava njihovu masku racionalne<br />
1975., s. 238.<br />
129 Hans-Georg Gadamer, Truth and Method, Seabury Press, New York,<br />
223
objektivnosti. Ovo je primjer društveno prihvatljivog znanja koje briše<br />
korake kojima je do njega došlo.<br />
Kao jedan aspekt tumačenja, »interes« se može još bolje<br />
objasniti i to puno konkretnije. Nitko jednostavno ne naiđe na islam,<br />
islamsku kulturu ili islamsko društvo. Građanin neke zapadne<br />
industrijske države susreće islam ili preko političke naftne krize,<br />
fundamentalizma i terorizma, jake medijske pažnje ili dugoročne<br />
tradicije komentiranja stručnjaka (to jest, orijentalista) islama na<br />
Zapadu. Pogledajmo slučaj mladog povjesničara koji želi specijalizirati<br />
suvremenu povijest Srednjeg istoka. Kreće proučavati taj predmet s tri<br />
čimbenika u igri, a svi oni kalupe i oblikuju situaciju prema kojoj se<br />
shvaćaju »činjenice« (koje bi navodno trebale biti sirovi podaci). Pored<br />
toga, tu je i vlastita povijest pojedinca, osjetljivost i intelektualna<br />
nadarenost koju se mora uračunati. Sve to zajedno tvori značajni omjer<br />
njegova interesa za tu temu: čista znatiželja pomućena je stvarima kao<br />
što su obećanje posla savjetnika u State Departmentu, vojske ili naftnih<br />
kompanija, želja da se prisustvuje konferencijama, bude na televiziji,<br />
drži predavanja i postane poznati znanstvenik, želja da se »dokaže«<br />
kako je islam divan (ili, što se toga tiče, grozan) kulturni sistem,<br />
ambicija da se bude mostom razumijevanje između ove i one kulture,<br />
želja za znanjem. Tekstovi, profesori, znanstvena tradicija, specifični<br />
trenutak dodaju svoj otisak na ono što će taj mladi povjesničar učiti. Na<br />
kraju, tu su i druge stvari koje se moraju uzeti u obzir. Ako netko<br />
proučava povijest sirijskih posjeda devetnaestog stoljeća, na primjer,<br />
vrlo je vjerojatno daće čak i »najobjektivnije « obrađivanje te teme<br />
imati barem neku vrstu suvremene političke važnosti, pogotovo za<br />
nekog vladinog dužnosnika koji jedva čeka da shvati dinamiku<br />
tradicionalne vlasti (koja je povezana s pravom na posjedovanje<br />
zemlje) kao protutežu stranci Baath koja je na vlasti u suvremenoj Siriji.<br />
Ali ako se, prvo, ulože napori da se s nekom dalekom kulturom<br />
ostvari odnos koji nije prisilan, i ako je, drugo, onaj koji tumači svjestan<br />
interpretacijske situacije u kojoj se nalazi (to jest, ako razumije da<br />
znanje o drugoj kulturi nije apsolutno već relativno u odnosu na<br />
interpretacijsku situaciju u kojoj se to znanje stvara), tada je vjerojatnije<br />
224
da će onaj koji tumači osjetiti da je ortodoksni pogled na islam i na<br />
druge »strane« kulture ograničen. Antitetično znanje o islamu dospjelo<br />
je prilično daleko u prevladavanju ograničenja ortodoksnih pogleda.<br />
Upravo zato što antitetični znanstvenici odbacuju ideju da znanje o<br />
islamu treba biti podčinjeno neposrednim interesima vlade ili da bi se<br />
jednostavno trebalo uklapati u medijsku sliku o islamu i opskrbljivati<br />
svijet s groznom militantnošću i nasiljem, oni ističu ortaštvo znanja i<br />
moći. A radeći to, pokušavaju utemeljiti druge odnose s islamom osim<br />
onih koji su naredili imperativi moći. Tražiti alternativne odnose znači<br />
tražiti druge interpretacijske situacije. Na taj se način razvija puno<br />
skrupulozniji metodološki osjećaj.<br />
Na kraju, ipak, nikad ne postoji laki bijeg iz onog što su neki<br />
kritičari nazvali interpretacijskim krugom. Znanje o društvenom svijetu,<br />
ukratko, nikad nije bolje od tumačenja na kojima se temelji. Sve naše<br />
znanje o jednom tako složenom i varljivom fenomenu kao što je islam<br />
dolazi iz tekstova, slika, iskustava koja nisu izravna utjelovljenja islama<br />
(koji se naposljetku shvaća jedino kroz neke svoje pojave), nego<br />
reprezentacije i tumačenja islama. Drugim riječima, sve znanje o<br />
drugim kulturama, društvima i vjerama dolazi iz mješavine neizravnih<br />
dokaza i individualne osobne situacije znanstvenika koja uključuje<br />
vrijeme, mjesto, nadarenost, povijesnu situaciju kao i sveukupne<br />
političke okolnosti. Ono što takvo znanje čini točnim ili netočnim,<br />
lošim, dobrim ili najgorim povezano je s potrebama društva u kojem to<br />
znanje nastaje. Postoji, naravno, razina jednostavne činjeničnosti bez<br />
koje se nijedno znanje ne može pojaviti: naposljetku, kako netko može<br />
»poznavati« islam u Maroku a da ne zna arapski, berberski i ponešto o<br />
toj zemlji i društvu? Ali iza toga, znanje o islamu u Maroku nije<br />
predmet dopisivanja odande ovamo, inertni objekt i onaj koji ga<br />
promatra, već interakcija toga dvoga (obično) sa svrhom koju ima za<br />
ovdje: na primjer, za znanstveni članak, predavanje, pojavljivanje na<br />
televiziji ili savjet tvorcu politike. Ukoliko je ta svrha ispunjena, znanje<br />
se smatra stvorenim. Postoje i druge primjene znanja (uključujući čak i<br />
primjenu beskorisnosti), ali one glavne uglavnom su vrlo funkcionalne i<br />
od pomoći.<br />
225
Dakle, ono što prolazi kao znanje uistinu je vrlo zbrkana stvar<br />
određena manje intrinzičnim potrebama (koje su ionako rijetko<br />
intrinzične) nego ekstrinzičnima. Proučavanje iranske elite pod<br />
Pahlevijevim režimom jednog vjerodostojnog američkog akademika<br />
korisno je tvorcima politike, ali za stručnjaka za Iran koji nema<br />
ortodoksno mišljenje isto to istraživanje bit će puno pogrešaka i krivih<br />
procjena. 130 Radikalno različiti standardi procjene, međutim, ne<br />
sugeriraju da postoji potreba za još boljim kriterijima, još jačim<br />
apsolutnostima. Oni bi nas trebali podsjećati da je priroda tumačenja da<br />
nas vrati na probleme koje je stvorilo samo tumačenje, postavljati<br />
pitanja za koga, iz koje svrhe i zašto je takvo tumačenje uvjerljivije u<br />
jednom kontekstu a u drugom ne. Tumačenje, znanje i, kako je Matthew<br />
Arnold rekao, sama kultura uvijek su rezultat borbe, a ne jednostavno<br />
dar s neba.<br />
Moja teza u ovoj knjizi bila je da je kanonsko, ortodoksno<br />
izvještavanje o islamu na koje nailazimo na sveučilištima, u vladi i<br />
medijima međusobno povezano i rasprostranjenije, uvjerljivije i<br />
utjecajnije na Zapadu od bilo kojeg drugog »izvještavanja« ili<br />
tumačenja. Uspjeh ovog izvještavanja može se pripisati političkom<br />
utjecaju onih ljudi i institucija koje ga stvaraju više nego istini ili<br />
točnosti. Također sam pokušao dokazati da to izvještavanje služi<br />
svrhama koje su samo dodirno povezane sa stvarnim znanjem o samom<br />
islamu. Posljedica toga jest trijumf ne samo određenog znanja o islamu,<br />
nego i određenog tumačenja koje neortodoksni umovi nisu uspjeli<br />
osporiti i pokazati nevažećim.<br />
Stoga je bolje što »islam« nije bio posebno koristan pri<br />
objašnjavanju rata u Zaljevu, ništa više od ideje o »crnačkom<br />
mentalitetu« pri objašnjavaju iskustava Afroamerikanaca u dvadesetom<br />
stoljeću. Jer, osim narcističke satisfakcije stručnjacima koji ih koriste i<br />
130 Vidi Ali Jandaghijeve komentare o Marvin Zonisovom istraživanju<br />
iranske elite u: » The Present Situation in Iran«, Monthly Review, studeni 1973., s. 34-<br />
47.<br />
226
čija sredstva za život ovise o tome, ti totalitarni koncepti nisu nastavili<br />
ići u korak niti sa snagom događaja niti sa složenim silama koje su<br />
uzrokovale te događaje. Posljedica je sve veći jaz između dokazivanja<br />
homogenizirajućih koncepata i puno snažnijih dokazivanja i<br />
nevezanosti stvarne povijesti. A u taj jaz s vremena na vrijeme ulazi<br />
pojedinac koji postavlja relevantna pitanja i očekuje razumne odgovore.<br />
Nitko ne može znati sve o svijetu u kojem živimo i tako će se<br />
podjela intelektualnog napora predvidivo nastaviti. Akademska<br />
zajednica zahtijeva tu podjelu, samo znanje je zahtijeva, društvo na<br />
Zapadu organizirano je oko nje. Ali većina znanja o ljudskom društvu<br />
je, po mom mišljenju, konačno dostupna zdravom razumu (to jest,<br />
razumu koji nastaje iz općeg ljudskog iskustva) i uistinu mora biti<br />
podložno nekoj vrsti kritičke procjene. Te dvije stvari, zdrav razum i<br />
kritička procjena, u konačnoj analizi društvenih i općih intelektualnih<br />
atributa, dostupni su svakome i svatko ih može njegovati, nisu<br />
privilegija određene klase niti vlasništvo šačice »stručnjaka«. Pa ipak,<br />
potrebna je posebna obuka ako netko želi učiti arapski ili kineski ili ako<br />
netko želi razumjeti značenje ekonomskih, povijesnih i demografskih<br />
trendova. A akademija je mjesto gdje bi ta obuka morala biti dostupna:<br />
u to ni najmanje ne sumnjam. Problemi nastaju kad obuka stvara cehove<br />
i novinarske »stručnjake« koji, gubeći dodir sa stvarnostima u zajednici,<br />
dobar razum i intelektualnu odgovornost, promoviraju interese posebnih<br />
skupina pod svaku cijenu ili se voljno i nekritično stavljaju u službu<br />
moći. U oba slučaja, strana društva i kulture poput islama završavaju<br />
tako da se o njima više izvještava nego da ih se objašnjava i pokuša<br />
shvatiti. Čak postoji i opasnost da će se proizvesti nove izmišljotine i<br />
baratati novim dezinformacijama.<br />
U gotovo bilo kojem danom trenutku u prošlih nekoliko godina<br />
postoji znatna količina svima dostupnih dokaza da ne-zapadni svijet<br />
općenito, a islam pogotovo, više ne potvrđuju modele koje su iscrtali<br />
američki i evropski znanstvenici društvenih znanosti, orijentalisti i<br />
područni stručnjaci u neposrednim poslijeratnim godinama. To je, čini<br />
mi se, najbolje formulirao cijenjeni alžirski znanstvenik i kritičar<br />
Mohammed Arkoun, profesor islamske filozofije na Sorbonni:<br />
227
Akademski diskurs o »islamskim studijima« još uvijek<br />
mora objasniti kako se toliko puno različitih područja,<br />
teorija, kulturnih sfera, disciplina i koncepata povezalo s<br />
jednom jedinom riječju »islam« i zašto je rasprava još<br />
uvijek toliko jednodimenzionalna kad je u pitanju islam. Za<br />
razliku od toga, studij zapadnog društva karakterizira<br />
pomno istraživanje, pažnja posvećena pojedinostima,<br />
pomno razlikovanje i stvaranje teorija. Uistinu, studij<br />
zapadnih kultura nastavlja se razvijati u tim smjerovima i<br />
kretati u drugačijem pravcu od nesretnog pristupa koji je<br />
prihvaćen za područje »islama« i takozvanog »arapskog<br />
svijeta«. (Navela Malise Ruthven, London Review of<br />
Books, 1. kolovoza 1996., s. 27.)<br />
Neosporiva je istina da islamski svijet u cjelini nije ni u<br />
potpunosti antiamerički ni antizapadni, niti jedinstven i predvidiv u<br />
svojem djelovanju. Ne pokušavajući dati iscrpni prikaz tih promjena, u<br />
ovoj sam knjizi tvrdio da je to značilo pojavljivanje novih i nepravilnih<br />
stvarnosti u islamskom svijetu; također je istina da su se slične<br />
nepravilnosti, koje su uznemirile mirne teoretske opise iz ranijeg<br />
vremena, pojavile u drugim dijelovima postkolonijalnog svijeta. Sam<br />
pokušaj da se ponovno dokažu stare formule o »nerazvijenom« i »afroazijatskom<br />
mentalitetu« već je dovoljno glup. Ali povezivati ih uzročno<br />
s pojmovima o tužnom slabljenju Zapada, nesretnim svršetkom<br />
kolonijalizma i žalobnim smanjenjem američke moći je, moram to reći<br />
što je jače moguće, čista glupost. Jednostavno, nema načina na koji se<br />
društva udaljena tisuće kilometara od atlantskog svijeta i po razdaljini i<br />
po identitetu mogu prilagoditi onome što mi želimo da ona budu. To se<br />
može smatrati neutralnom činjenicom a da je se ne smatra dobrom<br />
stvari (poput mene). U bilo kojem događaju, opasnost u pričanju o<br />
gubitku i stoga prijetnji Irana i slabljenju Zapada u istoj rečenici leži u<br />
tome da istog časa isključujemo mogućnost većine djelovanja – osim<br />
jačanja Zapada i ponovnog zauzimanja mjesta kao što su Iran i Zaljev,<br />
što je bio model zadnja dva desetljeća. Nedavni uspjeh »stručnjaka«<br />
koji u svojim radovima oplakuju kraj britanske, američke ili francuske<br />
vlasti u islamskom svijetu je, po mom mišljenju, zastrašujuće<br />
228
svjedočanstvo onoga što se možda odvija u glavama tvoraca politike, i<br />
snažne potrebe za agresijom i ponovnim osvajanjem kojima ti<br />
»stručnjaci« svjesno ili nesvjesno, doista služe. 131 To što postoje<br />
suglasni ljudi unutar tih zemalja koji sviraju tu istu pjesmu dio je<br />
otrcane povijesti kolaboracije i nije (kako to neki smatraju) znak nove<br />
zrelosti zemalja Trećeg svijeta.<br />
Izuzev u svrhe osvajanja, »islam« nije ono što se danas o njemu<br />
općenito govori na Zapadu. Zato odmah moramo dati alternativu: ako<br />
nam »islam« govori puno manje nego što bi trebao, ako više sakriva<br />
nego što otkriva, gdje (ili prije kako) da tražimo podatke koji neće ni<br />
poticati nove snove o moći, ni buditi stare strahove i predrasude? U<br />
ovoj knjizi sam spomenuo i na nekim mjestima opisao vrste istraživanja<br />
koje su vrlo korisne pri tome i također sam rekao da sve one počinju<br />
idejom da je svo znanje tumačenje, a da tumačenje mora biti<br />
samosvjesno u pitanju svojih metoda i ciljeva ako želi biti na oprezu i<br />
humano i ako želi stići do znanja. Ali ispod svakog tumačenja drugih<br />
kultura (posebno islamske) leži odluka s kojom je suočen svaki<br />
individualni znanstvenik ili intelektualac: treba li staviti intelekt u<br />
službu moći ili u službu kritike, zajednice, dijaloga i osjećaja za moral.<br />
Ova odluka mora biti prvi postupak u tumačenja danas i mora rezultirati<br />
odlukom, ne samo odgađanjem. Ako je povijest znanja o islamu na<br />
Zapadu bila odviše blisko povezana s osvajanjem i dominacijom, došlo<br />
je vrijeme da se te veze potpuno raskinu. S tim u vezi ne može se biti<br />
previše kategoričan. Jer inače, ne samo da ćemo se suočiti s<br />
produženom tenzijom i možda čak ratom, nego ćemo muslimanskom<br />
131 J .B. Kelly, Arabia, the Gulf and the West koji oplakuje odlazak Britanaca<br />
istočno od Sueza; zatim Elie Kedourie koji napada de Gaullea da je »digao ruke« od<br />
Alžira – vidi njegov prikaz Alistaira Hornea, A Savage War of Peace: Algeria, 1954-<br />
1962 u: Times Literary Supplement, 21. travnja 1978., s. 447-50. Robert W. Tucker i<br />
čitav niz njegovih sljedbenika koji su zagovarali američku invaziju Zaljeva barem pet<br />
godina (vidi bilješke 43 i 47 iz prvog poglavlja). U pozadini ovoga stoji rad Edwarda<br />
N. Luttwwaka: vidi: model predstavljen u njegovoj knjizi The Grand Strategy of the<br />
Roman Empire: From the First Century A.D. to the Third, Johns Hopkins University<br />
Press, Baltimore and London, 1976.<br />
229
svijetu i njegovim različitim društvima i državama ponuditi budućnost<br />
punu ratova, nezamislive patnje i strašnih ustanaka od kojih ni najmanji<br />
ne bi bio pobjeda »islama« koji bi bio potpuno spreman igrati ulogu<br />
koju su za njega pripremili reakcija, ortodoksno mišljenje i očaj. A to<br />
nije ugodna mogućnost čak ni po najkrvavijim standardima.<br />
230
231
Dosad u biblioteci »Tridvajedan« objavljeno:<br />
Rick Moody: PURPURNA AMERIKA<br />
Drago Orlić: OJ TI MALA IZ MUNTIĆA<br />
Howard Sounes: CHARLES BUKOWSKI<br />
Naomi Klein: OGRADE I PROZORI<br />
Muharem Bazdulj: KONCERT<br />
Irvine Welsh: PORNO<br />
Josip Mlakić: ŽIVI I MRTVI<br />
Niall Griffiths: SELJAČINA<br />
Jonathan Franzen: KOREKCIJE<br />
Noam Chomsky i David Barsamian: PROPAGANDA I JAVNO<br />
MIŠLJENJE<br />
Naomi Klein: NO LOGO<br />
Jurica Pavičić: MINUTA 88<br />
Douglas Coupland: MICROKMETOVI<br />
Oleg Tomić: OUT OF THE BLUE<br />
Mike McCormack: RAVNO U GLAVU<br />
Knjige je moguće kupiti uz popust od 20% u V. B. Z.-ovim knjižarama:<br />
ZAGREB<br />
Tomićeva 2,<br />
Branimirova 29,<br />
KARLOVAC – Radićeva 3,<br />
RIJEKA – Dolac 7,<br />
OSIJEK – »Knjižara Truhelka« Trg slobode 2,<br />
te na internet stranici www.vbz.hr<br />
232
233