18.10.2013 Views

Studenci - Franjevačka provincija Presvetog Otkupitelja

Studenci - Franjevačka provincija Presvetog Otkupitelja

Studenci - Franjevačka provincija Presvetog Otkupitelja

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Od Božića do Božića<br />

28<br />

StuDenci 51<br />

koji bih pamtio kao loš, ne mogu jer mi se<br />

nije dogodio. Od mog dolaska pa, evo, sve<br />

do moje oproštajne mise sve vas nosim u<br />

srcu i blago onome koji me nasljeđuje. Vi živite<br />

svoju vjeru, vi ste odani Rimokatoličkoj<br />

crkvi i nadasve volite svog fratra. Posebnu<br />

pozornost sam posvećivao mladima od najmanjih<br />

do studenata. Moja vrata su im bila<br />

uvijek otvorena i s njima sam bio iskren kao<br />

i oni sa mnom.<br />

Ulagao sam u njih i stalno im govorio<br />

o domoljublju i ovoj prelijepoj zemlji Hrvatskoj.<br />

Škola koju imate i nastavni kadar,<br />

dragocjeni su u odgoju vaše djece i pravi su<br />

dragulj u ovoj sredini. Uživao sam radeći<br />

s njima. Ministranti, župi zbor, čitači i vi,<br />

vjerni puče, svatko na svoj način ostavili ste<br />

neizbrisiv trag u mome pastoralnom radu u<br />

<strong>Studenci</strong>ma. Vas je milina imati. Kao župnik<br />

nikada se u ovoj župi nisam brinuo za bilo<br />

koji rad u crkvi jer ste vi sve to radili od jaslica,<br />

Isusova groba, čišćenja, kićenja, lista<br />

<strong>Studenci</strong>, zbora, ministranata ili čitača. To<br />

ima samo u rijetkim župama.<br />

Fra Jakov se u svome govoru prisjećao<br />

događaja i šaljivih zgoda, zahvalio svakome<br />

donatoru za pomoć župi i crkvi u <strong>Studenci</strong>ma,<br />

kazavši na kraju da je njegovo srce puno<br />

Studenaca.<br />

Kako je na dolasku započeo s krštenjem-životom,<br />

tako je i na ovoj svetoj misi<br />

krstio malog Jakova Galića moleći Boga da<br />

u <strong>Studenci</strong>ma bude što više mladih života.<br />

U ime crkvenog zbora Marija Babić-Mika<br />

i Zvonko Babić predali su oproštajni dar,<br />

ručni sat i isklesani križ od zaglavnog kamena<br />

jedne stare kuće kao poveznicu između<br />

svećenika i vjerničkog puka, između neba i<br />

zemlje.<br />

Marija-Mika Babić tom mu je prigodom<br />

rekla:<br />

- Dragi fra Jakove, svaki je rastanak težak.<br />

Nama je ovaj posebno težak. Ova ura<br />

koju Vam poklanjam, mjeri vrijeme, korake.<br />

Vi ne idete daleko. Naša ljubav i zahvalnost<br />

Božić 2012.<br />

prema Vama ne mjeri se kilometrima, već<br />

radosti života koju smo proveli zajedno s<br />

Vama. S Vama je stvarno bilo ugodno živjeti,<br />

pjevati i moliti se. Nije bitno jesmo li mi<br />

zboraši pjevali ko’ grdelini, slavuji, vrapci<br />

ili vrane, bitno je da smo to činili iz ljubavi<br />

prema Svevišnjem. Zato, znajte, sve što ste<br />

radili ovdje, osjećali smo kao ljubav prema<br />

bratu čovjeku, a to je smisao naše vjere i našeg<br />

postojanja. Neka Vas Bog blagoslovi i<br />

čuva na novoj funkciji.<br />

Nakon svete mise svatko mu je htio za<br />

kraj nešto reći, stisnuti ruku i zadržati se s<br />

njime.<br />

Ministranti, njegovi osnovnoškolci,<br />

srednjoškolci i studenti, svi koji su nazočili,<br />

htjeli su nešto pokloniti za kraj. Zaslužio je<br />

to fra Jakov koji nam je na kraju šimićevski<br />

zavapio – Bože, koji si me do ovog časa doveo<br />

nevidljiv, vodi me i dalje koncu mojih<br />

želja!<br />

Čestitka za<br />

Dan neovisnosti<br />

8. listopada 1991. godine na sjednici<br />

Hrvatskog sabora održanoj u dramatičnim<br />

okolnostima u podrumu zgrade INA-e,<br />

nakon raketiranja Banskih dvora i očitog<br />

pokušaja atentata na prvog hrvatskog predsjednika<br />

dr. Franju Tuđmana i hrvatske<br />

predstavnike u Predsjedništvu i Vladi tadašnje<br />

SFRJ, donesena je Odluka o raskidanju<br />

državnopravnih sveza s republikama<br />

i pokrajinama bivše SFRJ. Ta je odluka bila<br />

izraz odlučnosti i spremnosti građana Hrvatske<br />

da obrane svoje legitimno pravo na<br />

život u slobodi, miru i demokraciji. Bila je<br />

to i jasna poruka agresoru, ali i nesklonim<br />

međunarodnim čimbenicima, da je hrvatski<br />

narod jedinstven i da ga ne će pokolebati nikakvi<br />

pokušaji vojnih udara.<br />

Hrvatice i Hrvati trebaju stalno imati<br />

na umu tisućljetnu težnju svoga naroda za

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!