You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
407<br />
58> Пансион (в данном значении) – содержание (питание и уход)<br />
постояльцев, живущих в гостинице.<br />
59> Битюг – рабочая лошадь, тяжёловоз крупной породы.<br />
60> Евгений Августус имел в виду сабо. Сабо (фр. Sabot) – башмаки<br />
на деревянной подошве или выдолбленные из дерева.<br />
61> Варшавский дневник. 8 (20) декабря 1899. № 334.<br />
62> Кепи (фр.) – круглая шапка, фуражка военного покроя с<br />
длинным козырьком. Являлась полевым головным убором в армиях<br />
ряда европейских стран (в частности, в Австро-Венгрии). Долгое время<br />
сохранялась лишь во Франции. Вышла из употребления вооружённых<br />
сил и полиции Франции в конце XX в., и из употребления французской<br />
жандармерии в 2003 г. Предлагается введение кепи в пармии<br />
США вместо беретов с 2013 г.<br />
63> Хотя Бельгия и существует до сих пор, но противоречия<br />
между голландской и французской общинами страны могут в ближайшем<br />
будущем привести к распаду страны на два государства.<br />
К примеру, число браков между представителями двух общин не<br />
превышает 1% от общего числа брачующихся. И если долгое время<br />
франкоговорящие – валлоны – были наиболее развитыми провинциями<br />
страны, то с 1970-х годов экономический центр страны стал<br />
смещаться в голландскоязычные районы, а предприятия населённых<br />
валлонами промышленных областей закрываться. В итоге голландскоязычные<br />
жители Бельгии во всё меньшей степени хотят субсидировать<br />
депрессивные районы проживания франкозычных, и Бельгия<br />
явно движется к разделению на два независимых друг от друга государства.<br />
– Прим. авт.- сост.<br />
64> Кабриолет (фр. cabriolet) – лёгкий двухколёсный одноконный<br />
экипаж на высоком ходу. В современном значении – кузов легкового<br />
автомобиля с откидывающимся мягким тентом.