JÄzyki obce - OkrÄgowa Komisja Egzaminacyjna
JÄzyki obce - OkrÄgowa Komisja Egzaminacyjna
JÄzyki obce - OkrÄgowa Komisja Egzaminacyjna
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
w zwiększonym wymiarze godzin. Spodziewamy się więc raczej błędów w bardziej<br />
zaawansowanych strukturach gramatycznych, np. w zdaniach złoŜonych, przydawce lub<br />
stronie biernej.<br />
Tymczasem po analizie 100 wypracowań okazało się, Ŝe te przewidywania niespecjalnie<br />
się sprawdziły. Ponad 25% wszystkich błędów stanowią błędy w rodzaju rzeczownika<br />
lub w formie liczby mnogiej. Oznacza to, Ŝe uczniowie uczą się słownictwa niedokładnie:<br />
znają rzeczownik, lecz rodzajnik nie jest juŜ dla nich istotny. Często są bardzo<br />
niekonsekwentni, potrafią na tej samej stronie zmieniać pogląd o tym, jakiego właściwie<br />
rodzaju jest dany rzeczownik. Bardzo często nie uŜywają rodzajników wcale, co teŜ jest<br />
błędem. Przyczyny tej „rodzajnikowej niefrasobliwości” mogą być róŜne.<br />
Po pierwsze polscy uczniowie nie są przyzwyczajeni do określania rodzaju przy pomocy<br />
rodzajnika, wszak w języku polskim nie ma takiego zjawiska, rodzaj rozpoznaje się<br />
zwykle po końcówce fleksyjnej. Po drugie nieprawidłowy rodzajnik (lub jego brak) właściwie<br />
nie wpływa na komunikatywność wypowiedzi, więc uczniowie nie postrzegają tego<br />
problemu jako waŜnego. Trzecią przyczyną jest dodatkowa trudność: rodzaje tych samych<br />
rzeczowników w języku polskim i niemieckim są często róŜne, a uczniowie mają<br />
tendencję do przyjmowania rodzaju rzeczownika z języka ojczystego. Błędy w tegorocznych<br />
pracach dobitnie o tym świadczą.<br />
Oto przykłady najczęściej występującej interferencji rodzajowej:<br />
Rodzaj rzeczownika w języku niemieckim<br />
der Himmel (rodzaj męski)<br />
der Kopf (rodzaj męski)<br />
der Besuch (rodzaj męski)<br />
die Ankunft (rodzaj Ŝeński)<br />
die Party (rodzaj Ŝeński)<br />
die E-Mail (rodzaj Ŝeński)<br />
das Ehepaar (rodzaj nijaki)<br />
das Mädchen (rodzaj nijaki)<br />
das Jahr (rodzaj nijaki)<br />
das Argument (rodzaj nijaki)<br />
Najczęstszy błąd zdających<br />
das Himmel – bo: niebo<br />
die Kopf – bo: głowa<br />
die Besuch – bo: wizyta<br />
der Ankunft – bo: przyjazd<br />
das Party – bo: przyjęcie<br />
der E-Mail – bo: e-mail<br />
die Ehepaar – bo: para małŜeńska<br />
die Mädchen – bo: dziewczyna<br />
der Jahr – bo: rok<br />
der Argument – bo: argument<br />
Inną grupę stanowią rzeczowniki, w których uczniowie nagminnie mylą rodzaj i to nie<br />
pod wpływem języka ojczystego. Być moŜe świadomość częściowej niezgodności rodzajów<br />
powoduje, Ŝe robią błędy w rzeczownikach, w których rodzaje są zgodne w obu językach.<br />
Przedstawione przykłady błędów mają zilustrować równieŜ to, Ŝe są one popełniane<br />
w słownictwie na poziomie podstawowym, a więc poznanym na początku nauki<br />
i przynajmniej teoretycznie często powtarzanym.<br />
Rodzaj rzeczownika w języku niemieckim<br />
der Mensch (rodzaj męski) – człowiek<br />
die Person (rodzaj Ŝeński) – osoba<br />
das Leben (rodzaj nijaki) – Ŝycie<br />
Najczęstszy błąd zdających<br />
das Mensch<br />
das / der Person<br />
die Leben<br />
Co wpływa na błędy w liczbie mnogiej rzeczowników, nie sposób stwierdzić, ale jedno<br />
jest pewne: przyczyna tkwi u źródeł nauki języka. Jeśli nie przyzwyczaimy uczniów od<br />
34