16.03.2014 Views

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lexikografický postup uvedený ako prvý sa zvolil povedzme v citovanom<br />

Krátkom slovníku slovenského jazyka. Ukazujú to príklady typu čistič,<br />

drvič, nosič, hľadač, korektor, registrátor a viaceré iné, ktorých životné<br />

podoby označujú človeka, kým neživotné podoby zasa stroj, prístroj,<br />

nástroj, mechanizmus. Významy životnej a neživotnej formy sa pritom<br />

prestupujú, majú spoločné významové prvky podmienené rovnakým základom,<br />

z ktorého sú utvorené, ako aj rovnakou odvodzovacou príponou,<br />

a diferencované sú predovšetkým na základe významového protikladu<br />

lexikálna životnosť – lexikálna neživotnosť, tak ako sa premieta do spomenutého<br />

rozdielu človek – stroj, prístroj, nástroj a podobne. Tieto lexikálnosémantické<br />

a slovotvorné činitele umožňujú, aby sa uvedené podoby<br />

v slovníku spracovali v spoločnej heslovej stati s výkladom sémantickej<br />

náplne pri obidvoch podobách, s uvedením charakteristiky z hľadiska životnosti<br />

alebo neživotnosti a s uvedením diferenčného tvaru v nominatíve<br />

plurálu pri neživotnej forme, keďže práve ten sa využíva ako výrazný<br />

identifikačný a zároveň diferenčný znak príslušnej formy. Takýto spôsob<br />

spracovania jednoznačne odlišuje takéto gramatické homonymá aj od spomenutých<br />

slovnodruhových homoným, aj od pravých – t. j. lexikálnych<br />

– homoným.<br />

Ako vidno, dvojica veterán ako označenie človeka a veterán ako označenie<br />

stroja či vozidla sa plnohodnotne zaraďuje do uvedeného radu podstatných<br />

mien spojených niektorými prvkami významovej náplne a odlišujúcich<br />

sa kategóriou lexikálnosémantickej životnosti, ktorá nachodí svoj prejav aj<br />

v kategórii gramatickej životnosti. Tým, že podstatné meno veterán označujúce<br />

človeka platí ako mužské ž i v o t n é meno, má aj výrazné znaky životnosti,<br />

ktoré sú vlastné všetkým mužským životným menám – na rozdiel od<br />

zodpovedajúcich neživotných mien. Podstatné meno veterán ako životné má<br />

teda v jednotnom čísle zhodné tvary genitívu a akuzatívu, napríklad dostať<br />

list od veterán-a, stretnúť vojnového veterán-a, a má aj zhodné tvary datívu<br />

a lokálu singuláru, napríklad odovzdať vyznamenanie veterán-ovi, kniha<br />

o vojnovom veterán-ovi. Rovnaké tvary v genitíve a v akuzatíve pri životnom<br />

podstatnom mene platia aj v pluráli, napríklad pozvanie od veterán-ov<br />

a vyznamenať vojnových veterán-ov. Naproti tomu v datíve a lokáli plurálu<br />

sú už tvary rozdielne, napríklad udeliť čestné občianstvo vojnovým veterán-<br />

-om, ale nakrútiť film o vojnových veterán-och.<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!