16.03.2014 Views

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Na vyhľadávanie miest, kde sa slnko opiera, mali ľudia dobré dôvody. Na<br />

osuňí ovocié skoriéj dozreje jako chlade (Bošáca) a tam, kde je dobrá oslun,<br />

bi bula pekná zahrada (Roštár pri Rožňave). Vítané bolo aj osúňí pri dome<br />

(Brodské pri Skalici), ale ešte viac roľa obracena do sluňa (Studenec pri<br />

Levoči). Spokojný mohol byť aj ten, koho chválili, že ma f sluňu postaveni<br />

dom (Spišský Štvrtok pri Levoči). V šarišských nárečiach do slunka obracena<br />

chiža je dom orientovaný smerom na juh, ot slunka obraceni je orientovaný<br />

na sever (Buffa, s. 252).<br />

Nie vždy však slnko svieti. Dokonca sú i miesta, kde slnko nigdi nedosvítí<br />

(Lukáčovce pri Hlohovci). V Kolibabovciach pri Sobranciach si rozprávali,<br />

že tam taka jama, že tam ňigda aňi slunko ňeobhreje.<br />

Jestvuje aj taký typ počasia, pri ktorom zároveň prší aj svieti slnko<br />

(podrobnejšie pozri Dvornická, 2010). Je to čud boski, pada diźdž a slunce<br />

śvici! – takto zhodnotili súčasný dážď a slnko v Solivare pri Prešove.<br />

Tento atmosférický jav sa v nárečiach pomenúva slovami hrdza (s variantmi<br />

ardza, erdza, ordza, ridza, redza, zarza, zerz), ruda (ruta), vípar, zápor,<br />

záraza a slovnými spojeniami padá hrdza (ruda, záraza), prší slnečník.<br />

Niekedy sa na vyjadrenie takéhoto počasia používajú frazeologické jednotky<br />

Ke_clnko svieťi a prší, padá ridza, trpí hrozno aj ľísťa (Stredné<br />

Plachtince pri Modrom Kameni). V Revúcej koť slnko sviaťí a ďišť padá,<br />

tak pódajú, že ordza padá, a potom je aj bvap takí ordzaví, zabiťí, ni dobrí<br />

(Orlovský, 1982, s. 303). V turčianskych nárečiach keď záraza padňe, chiťí<br />

sa ruta (Ležiachov pri Martine). V tomto prípade je ruta choroba rastlín.<br />

Na iných miestach (podľa dotazníka Vinohradníctvo) ruta padá (Veľké<br />

Zálužie pri Nitre), ruda padá (Dolné Orešany pri Trnave), rúda paňe<br />

(Tesáre pri Topoľčanoch), palla ruda (Bošáca pri Trenčíne, Červeník pri<br />

Hlohovci), teda prší a zároveň svieti slnko. Pri Skalici sa vravelo aj vípar<br />

a v Sečovciach pri Trebišove zapor za slunka. V HSSJ sú doložené aj spojenia<br />

páliaci (pripálený, slnečný) dážď (HSSJ 1, s. 236). U Zátureckého sa<br />

uvádza spojenie prší slnečník (XIII/209).<br />

V kartotéke SSN je doložená pekná frazéma slnko sa umívá (Lukáčovce<br />

pri Hlohovci), ktorou sa takisto označuje počasie, keď prší a zároveň svieti<br />

slnko, a dokladá ju aj vinohradnícky dotazník J. R. Nižnanského z oblasti<br />

tekovských nárečí: slnko sa umíva (Kozárovce pri Zlatých Moravciach).<br />

Ako jediná zo získaných frazém nenesie v sebe negatívny postoj k tomuto<br />

108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!