SLOVENSKA REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKA REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKA REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1984, s. 81-83.<br />
PAULÍNY, E.: Slovenská gramatika. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1981, s. 126-127.<br />
PAVLOVIČ, J.: Pravopis s\ov Boh, boh, Boží, boží, Božský, božský. Kultúra slova, 25,1991, s. 112-117.<br />
Pravidlá slovenského pravopisu. 1. vyd. Bratislava, Veda 1991, s. 58, 147.<br />
Slovník slovenského jazyka. Red. Š. Peciar. Bratislava, Vydavateľstvo <strong>SAV</strong> 1959-1968. 6 zv.<br />
Jana Trnková - Katarína Vertaľová<br />
O SKLOŇOVACOM TYPE KULI V SLOVENČINE<br />
Skloňovací vzor ako reprezentant skloňovacieho typu by mal byť pevne zafixovaný<br />
v jazykovom vedomí prakticky každého absolventa základnej školy. Hoci si jazykovedci<br />
neraz uvedomujú, že slovo viac-menej náhodne zvolené za skloňovací vzor nie je vždy<br />
systémovo najvhodnejším predstaviteľom príslušného skloňovacieho typu (pórov.<br />
Mistrík, 1976, s. 36), nad týmto nedostatkom sa zvyčajne mlčky prechádza, aby sa<br />
nerozkolísali poznatky upevnené vo vedomí celých generácií používateľov spisovného<br />
jazyka.<br />
Nejde však iba o čisto technický problém, a tak touto krátkou úvahou by sme<br />
chceli obrátiť pozornosť na zdanlivo periférny, vo vyučovacom procese často<br />
neprávom zabúdaný skloňovací typ, v príručkách reprezentovaný zriedkavým a pre<br />
väčšinu súčasných nositeľov jazyka aj významovo neznámym substantívom kuli. Ide<br />
0 zmiešaný flektívny typ, ktorý má v singulári zámennú paradigmu, v pluráli<br />
paradigmu vzoru hrdina: kuli, kuliho, kulimu, kuliho, kulim, kulim; kuliovia, kuliov,<br />
kultom, kuliov, kulioch, kuliami.<br />
V súčasnosti najpoužívanejšie učebnice a príručky morfológie a gramatiky<br />
(Morfológia slovenského jazyka, 1966; Pauliny, 1981; Mistrík, 1983; Oravec -<br />
Bajzíková - Furdík, 1984) do skloňovacieho typu kuli zhodne zaraďujú životné<br />
všeobecné i vlastné' podstatné mená mužského rodu cudzieho pôvodu, ktoré sa v<br />
písanej podobe končia na samohlásku a vo výslovnosti na -i, -í, -e, -é, -ä. Patria sem<br />
1 cudzie propriá zakončené na -ú, -ô, -o.<br />
Zaujímavý je pohyb v ohýbaní českých priezvisk s koncovými samohláskami -e, -é.<br />
Podľa Morfológie slovenského jazyka (1966) české priezviská zakončené na -e, -é,<br />
"ktoré súvisia so substantívami stredného rodu, sa skloňujú v slovenčine podľa vzoru<br />
chlap: Bičišté - Bičišťa, Stmišté - Stmíšťa. České priezviská zakončené na -né a iné<br />
priezviská, pri ktorých sa javí súvislosť so substantívami ženského rodu, sa skloňujú<br />
podľa zvoru hrdina, napr.: Purkyné - Purkyňu, Bechyné - Bechyňu, Nevôle - Nevolu".<br />
J. Oravec (Oravec - Bajzíková - Furdík, 1984) i J. Mistrík (1983) české priezviská<br />
stredného rodu (Hrabe, Bičišté, Stmišté) už zaraďujú do flektívneho typu kuli, teda:<br />
Hrabe - Hrubého, Bičišté - Bičištého, Stmišté - Stmištého. České priezviská zakončené<br />
na -e, -é, súvisiace s feminínami, obaja autori zhodne zaraďujú do flektívneho typu