11.01.2021 Views

glam_76

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ako kao obitelj želimo jednakost u kući, moramo<br />

uzeti i očeve u obzir. Oni su ravnopravni majkama<br />

SNIMLJENO U HOTELU PALACE ZAGREB<br />

mlađa: Znaš, muškarci i žene će biti jednaki<br />

tek kada muškarci prihvate da žene imaju<br />

jednako puno mana kao i oni - prisjeća se<br />

Leïla Slimani. Roman “U vrtu čudovišta” koji<br />

je uslijedio 2014., o Parižanki, pripadnici<br />

visokog srednjeg sloja, čija je potreba za<br />

seksom toliko snažna i destruktivna, bio je<br />

instant-hit kod kritičara, te je dobio književnu<br />

nagradu La Mamounia u spisateljičinu<br />

rodnom Maroku. No Slimani će postati<br />

najpoznatija po svojoj drugoj knjizi dražesnog<br />

plavog omota koja počinje s tri jezovite<br />

rečenice: Beba je mrtva. I taj roman je bio<br />

inspiriran stvarnim događajem – ubojstvima<br />

dvoje djece 2012. koja je počinila njihova<br />

dadilja u New Yorku. Nevjerojatno uspješan<br />

roman prati priču o buržujskom paru koji<br />

angažira ženu za čuvanje njihovo dvoje djece<br />

kako bi se majka, inače odvjetnica, vratila na<br />

posao. Više od uznemirujućeg psihološkog<br />

trilera koji je istraumatizirao zaposlene<br />

roditelje, riječ je o briljantno spretnom<br />

prikazu modernog pojma majčinstva,<br />

društvenog statusa i rase. Preveden na više<br />

od 40 jezika, “Uspavanka” je pretvorila<br />

Slimani u rijetku zvjerku – književni celebrity.<br />

Prije tri godine postala je prva Marokanka<br />

koja je osvojila prestižni Goncourt. Danas je<br />

najprodavanija autorica u Francuskoj, a<br />

predsjednik Emmanuel Macron imenovao ju<br />

je ambasadoricom francuskog jezika u svijetu.<br />

Krasila je naslovnice brojnih časopisa i<br />

otvorena je feministica. Nije loše za<br />

spisateljicu koja iza sebe ima tek dva romana.<br />

Kaže nam da je, kad se preselila u Pariz kako<br />

bi studirala političke znanosti, željela istražiti<br />

grad poput malog miša.<br />

Slimani je rođena u muslimanskoj obitelji,<br />

ali odbija biti svedena na vjeru ili podrijetlo.<br />

Odrasla u Rabatu, uz majku liječnicu i<br />

pokojnog oca koji je bio ministar<br />

gospodarstva, opisuje se jednako kao<br />

Francuskinja i Marokanka. Ima dvojno<br />

državljanstvo jer joj je pradjed iz Alsacea. - To<br />

je vrlo ćudoredno društvo – kaže Slimani o<br />

svom rodnom gradu. Odrastajući, njezin<br />

odnos prema seksu bio je povezan s brakom -<br />

'seksualnost postoji samo ako si vjenčan. Na<br />

ulici se ljudi ne dodiruju'. Tek nakon što se<br />

preselila u Pariz vidjela je da se ljudi ljube u<br />

javnosti. - Idete u kino i gledate film u kojem<br />

su ljudi goli i seksaju se - kaže Leila. Je li bila u<br />

šoku? - Ne, bilo je fascinantno. U to vrijeme<br />

sam otkrila Pigalle i vidjela prostitutke i<br />

transseksualce. Bila sam fascinirana tom<br />

vrstom slobode - priča.<br />

A propos slobode, prošlo je dvadeset<br />

godina od njezina dolaska u Pariz. Danas je<br />

uspješna žena, majka i supruga, ali svjesna je<br />

pritiska koji se stavlja pred današnju ženu.<br />

- Nikada ne možete imati sve, jer uvijek<br />

želite više od onoga što imate. Najteža je<br />

stvar za ženu prihvatiti da će razočarati<br />

samu sebe, razočarati druge, da neće biti<br />

savršena. Biti slobodna žena znači prihvatiti<br />

da nećete ispuniti sve što očekuju od vas.<br />

Oba su vaša romana šokantna i na<br />

trenutke mučna za čitanje. Veoma<br />

podsjećaju na filmove Michaela Hanekea.<br />

Čitatelj osjeća jezu, ali izostaje eksplicitno<br />

nasilje. Radite li to namjerno?<br />

- Nemam tu namjeru kad pišem, ali<br />

istovremeno volim ideju stavljanja čitatelja u<br />

neugodnu situaciju. Ne pišem kako bih mu<br />

udovoljila ili ga usrećila. Želim da osjeti<br />

nelagodu i tjeskobu i pokuša razumjeti<br />

kompleksnost likova.<br />

Vaši likovi nisu dopadljivi, pa čitatelj ne<br />

suosjeća s njima.<br />

- Teško je za likove poput Adele ili Louise<br />

reći da vam se sviđaju.<br />

Ali čak ni prema Adelinu prevarenom<br />

suprugu ne osjećamo samilost jer ga<br />

smatramo suodgovornim.<br />

Da je barem bio malo topliji prema<br />

njoj ili zainteresiraniji za seks...<br />

- Kad bismo u pravom životu znali sve o<br />

ljudima, kada bismo proniknuli što je ispod<br />

površine, ispod društvenih maski koje tako<br />

revno nosimo, shvatili bismo da nismo uopće<br />

tako dragi ni simpatični. Možda nitko nije<br />

drag - i to je odlična polazišna točka kad ste<br />

pisac jer možete zaviriti iza tih maski i otkriti<br />

da možda nitko nije dopadljiv ili da bi svatko<br />

trebao biti voljen čak i ako je loša osoba,<br />

prepuna mana. Postoji nešto religijsko u<br />

književnosti jer, kad pišete, počnete razvijati<br />

suosjećanje prema drugima. Osjećate<br />

određenu dragost, i želite spasiti ljude, čak i<br />

one loše. Želite im vratiti dostojanstvo. Da,<br />

možda nismo dobri, ali smo ljudi.<br />

Možete li spasiti svoje likove?<br />

- Mislim da mogu. Likovi u mojim<br />

romanima imaju šansu braniti se i pokazati<br />

svu svoju kompleksnost. Adele nije<br />

nimfomanka, ona je puno više od toga.<br />

Usamljena je žena, izgubljena je, teško joj je<br />

biti majka i supruga. Ne pronalazi mjesto u<br />

ovome svijetu, ne zna smisao svog<br />

postojanja. Mislim da sam je spasila od<br />

osuđivanja i svih ljudi koji ju žele staviti u<br />

jednu ladicu, koji kažu da je kurva, da je<br />

nimfomanka. I to pokušavam kad pišem.<br />

Objasniti ljudima da su uvijek u krivu kad<br />

osuđuju druge ljude.<br />

Danas svi žele biti prihvaćeni, žele da ih<br />

ljudi vole, ljudi se pretvaraju da su nešto<br />

što nisu. Nanovo grade svoj imidž...<br />

- Živimo u vremenu kad želimo biti voljeni,<br />

da nam svako malo jednim klikom potvrde<br />

koliko smo važni. Želimo pokazati da smo<br />

ljetovali na super destinacijama, da imamo<br />

prekrasnu djecu i dom. Ja to izbjegavam.<br />

Nisam na društvenim mrežama, jer osim<br />

toga što je to vrlo tašto, veoma je iscrpljujuće.<br />

Ali kao spisateljici jako mi je zanimljivo<br />

promatrati tu energiju koju ljudi troše samo<br />

da bi ih netko lajkao. Ja ne želim da me ljudi<br />

vole, to mi je nevažno. Zato i pišem jer sam se<br />

odrekla ideje da budem voljena. Ionako nitko<br />

ne može biti potpuno voljen ili shvaćen.<br />

Prije tri godine vaš roman<br />

“Uspavanka” dobio je najveću francusku<br />

književnu nagradu Goncourt. Jeste li se<br />

osjetili počašćeno, s obzirom na to da ste<br />

tek 12. žena koja je primila nagradu u<br />

odnosu na 104 muškarca?<br />

- Naravno. Osjećala sam se počašćeno, ali<br />

sam osjetila i svojevrsni pritisak jer mislim da<br />

je to jako važno za žene koje pišu, za ljude iz<br />

Magreba... Drago mi je jer možda ženama iz<br />

Maroka ili Nigerije mogu pružiti nadu da i<br />

one mogu ostvariti isto. Kad sam bila mlađa i<br />

kad sam sanjala o tome da postanem<br />

spisateljica, shvatila sam da ne postoji roman<br />

o djevojci kao što sam ja.<br />

Mislite li da muškarci imaju<br />

monopol na dobro pisanje?<br />

- Ni najmanje. Ali imaju bolji ulaz jer se<br />

poznaju, kod njih je izražena ta muška<br />

solidarnost. U žirijima i izdavačkim kućama<br />

sjede uglavnom muškarci. I često ćete čuti<br />

kako žene nisu pisale u prošlosti. To nije<br />

istina, žene su oduvijek pisale, razlika je bila u<br />

tome što njihova djela nisu bila objavljena ili<br />

su objavljivale pod muškim pseudonimom.<br />

Neke žene su doživjele golem uspjeh, ali su<br />

onda pale u zaborav jer im novinari i kritičari<br />

nisu dopustili da imaju svoje mjesto u tom<br />

svijetu. Naposljetku, kad govorimo o pisanju,<br />

spol nema nikakve veze s tim.<br />

84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!