11.10.2023 Views

Podgorica-Transkripts-prvog-debatnog-kruga

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ali nadam se da mi nećete zamjeriti što zbog mladosti, a što zbog nestručnosti. Jedino

što zahtijevam jeste da mi odgovorite višestruko, jer ja ovdje dolazim s određenom

ulogom. Slobodno bi se takođe moglo reći da sam zbunjen jer svako mi sipa neku svoju

priču.

S druge strane, ne znam da li je malo prećerano hvalisavo ako rečem da

govorim kao pjesnik ili kao pisac pjesama, pošto nijesam objavljivao pjesme, ali to

doživljavam kao najljepše, najveličanstvenije ovaploćenje. S treće strane, po struci sam

matematičar, eto, bar student matematike, tako da mi je vrlo stalo do rezona i mislim

da lingvistika i matematika u suštini imaju velikih srodnosti.

Srpskohrvatski jezik je ono što mene zanima. Mislim da je srpskohrvatski jezik

imao velikih mana, ako ga gledamo kao neki dogovorni jezik, jer kada posmatramo

sadašnju situaciju taj je jezik očito popucao po svim šavovima, mislim, čisto iz

političkih razloga. Sad se pitam dijelite li i vi moje mišljenje u kojem pogledu se to

može opravdati. Ja lično mislim da je naš narod - a ja ga smatram jugoslovenskim

narodom, iako se nacionalno izjašnjavam kao Crnogorac - oduvijek robovao problemu

međaške svijesti. Zato što smo dugo kroz istoriju naučili da živimo na međi, a kada

smo se konačno ujedinili vidjeli da ne znamo kako da podnesemo jedno bogatsvo kao

što je naš zajednički jezik. Naš jezik jeste u suštini raznolik, i on predstavlja najbolje

prevazilaženje tih podvojenosti upotrebljavanja izraza.

Što se crnogorskog jezika konkretno tiče, ovaj dio rasprave verovatno ima

akcenat na tu temu, mene zanima – da li vi mislite da je stvaranje crnogorskog jezika

bila čisto politička pobuda? Jer ja sam, na primjer, u potpuno drugom filmu. Moja

majka je autorica prvog priručnika za crnogorski jezik, za koji je profesorica Rajka

Glušica bila recenzent, te koliko sam ja shvatio, koliko sam ja povukao iz svojeg

obrazovanja koje sam kući stekao, da je jedina pobuda za stvaranjem crnogorskog

jezika bila da se oni oblici „ś“ i „ź“, koje ja koristim od malena, jer imao sam priliku da

se upoznam sa njima od malih nogu, da se oni uvedu samo kako bi opravdali potrebu

za sopstvenim jezikom. Jer srpski, hrvatski, bosanski jezik, oni ne priznaju ta dva slova

i smatraju ih arhaičnim i neknjiževnim oblicima, kao oblike jotovanja.

Dalje me zanima, s obzirom da smatram da je pitanje imenovanja jezika zapravo

periferno, da bi suštinsko pitanje trebalo da bude – šta je pravilno u jednom jeziku?

Zbog čega je meni bilo govoreno u školi da je nepravilno napisati “đe”? Zbog čega je

to neknjiževno? Koliko sam shvatio, književni jezik teži da bude što je moguće bliže

narodskom jeziku, a da to bude u nekim normalnim okvirima, ne da se na neki način

ćeramo u primitivizam.

Dalje, eto, zaboravio sam da vam kažem da isto dolazim kao predstavnik jednog

časopisa za kulturu. Nama je stalo do očuvanja nekih riječi i izraza. Naša tročlana

redakcija sprema rječnik koji nećemo da nazovemo nacionalnim imenom, nego

hoćemo da ga nazovemo – Rječnik ponovo zaboravljenih izraza. Uglavnom, hoćemo

da se osvrnemo na riječi koje smo pronalazili u djelu Stjepana Mitrova Ljubiše, Lalića

i Njegoša. Meni je nevjerovatno da danas ja ne mogu da shvatim množinu izraza koji

srećem čitajući Lalića jer Lalić je ipak pisac XX vijeka, i Stjepana Mitrova Ljubiše koji

je pisac druge polovine XIX vijeka. Ja ne mogu kod Njegoša da shvatim tekst, koliko tu

ima izraza, ne samo u „Luči mikrokozmi“ koja je preopterećena arhaičnim izrazima.

Šta, zapravo, meni, kao matematičaru, znače pravilnost i norma? U matematici je

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!